comparison rhodecode/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 3033:0cbbbad17a7e beta

General translation updates.
author Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com>
date Tue, 27 Nov 2012 20:56:57 +0100
parents 4bc4e53fd6fe
children 2987e2107637
comparison
equal deleted inserted replaced
3032:133b117efe0e 3033:0cbbbad17a7e
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-11-27 20:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
21 #, fuzzy 21 #, fuzzy
22 msgid "All Branches" 22 msgid "All Branches"
23 msgstr "分支" 23 msgstr "分支"
24 24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83 25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
26 msgid "show white space" 26 msgid "show white space"
27 msgstr "" 27 msgstr ""
28 28
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97 29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
30 msgid "ignore white space" 30 msgid "ignore white space"
31 msgstr "" 31 msgstr ""
32 32
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157 33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
34 #, fuzzy, python-format 34 #, fuzzy, python-format
35 msgid "%s line context" 35 msgid "%s line context"
36 msgstr "文件內容" 36 msgstr "文件內容"
37 37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:315
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70 39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:411
40 msgid "binary file" 40 #, fuzzy, python-format
41 msgstr "二進位檔" 41 msgid "Status change -> %s"
42 42 msgstr "最後修改"
43 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408 43
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346
44 msgid "" 45 msgid ""
45 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is " 46 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is "
46 "not allowed" 47 "not allowed"
47 msgstr "" 48 msgstr ""
48 49
49 #: rhodecode/controllers/compare.py:69 50 #: rhodecode/controllers/compare.py:75
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
50 #, fuzzy 52 #, fuzzy
51 msgid "There are no changesets yet" 53 msgid "There are no changesets yet"
52 msgstr "尚未有任何變更" 54 msgstr "尚未有任何變更"
53 55
54 #: rhodecode/controllers/error.py:69 56 #: rhodecode/controllers/error.py:69
75 msgid "" 77 msgid ""
76 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from " 78 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
77 "fulfilling the request." 79 "fulfilling the request."
78 msgstr "" 80 msgstr ""
79 81
80 #: rhodecode/controllers/feed.py:49 82 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
81 #, python-format 83 #, python-format
82 msgid "Changes on %s repository" 84 msgid "Changes on %s repository"
83 msgstr "修改於版本庫 %s" 85 msgstr "修改於版本庫 %s"
84 86
85 #: rhodecode/controllers/feed.py:50 87 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
86 #, python-format 88 #, python-format
87 msgid "%s %s feed" 89 msgid "%s %s feed"
88 msgstr "" 90 msgstr ""
89 91
90 #: rhodecode/controllers/feed.py:75 92 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
93 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
94 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:138
95 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:62
96 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:73
97 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
98 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
99 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
100 msgstr ""
101
102 #: rhodecode/controllers/feed.py:92
91 #, fuzzy 103 #, fuzzy
92 msgid "commited on" 104 msgid "commited on"
93 msgstr "遞交" 105 msgstr "遞交"
94 106
95 #: rhodecode/controllers/files.py:84 107 #: rhodecode/controllers/files.py:86
96 #, fuzzy 108 #, fuzzy
97 msgid "click here to add new file" 109 msgid "click here to add new file"
98 msgstr "新增使用者" 110 msgstr "新增使用者"
99 111
100 #: rhodecode/controllers/files.py:85 112 #: rhodecode/controllers/files.py:87
101 #, fuzzy, python-format 113 #, fuzzy, python-format
102 msgid "There are no files yet %s" 114 msgid "There are no files yet %s"
103 msgstr "尚未有任何檔案" 115 msgstr "尚未有任何檔案"
104 116
105 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299 117 #: rhodecode/controllers/files.py:265 rhodecode/controllers/files.py:325
106 #, python-format 118 #, python-format
107 msgid "This repository is has been locked by %s on %s" 119 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
108 msgstr "" 120 msgstr ""
109 121
110 #: rhodecode/controllers/files.py:266 122 #: rhodecode/controllers/files.py:292
111 #, python-format 123 #, python-format
112 msgid "Edited %s via RhodeCode" 124 msgid "Edited %s via RhodeCode"
113 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" 125 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
114 126
115 #: rhodecode/controllers/files.py:271 127 #: rhodecode/controllers/files.py:297
116 msgid "No changes" 128 msgid "No changes"
117 msgstr "沒有修改" 129 msgstr "沒有修改"
118 130
119 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346 131 #: rhodecode/controllers/files.py:308 rhodecode/controllers/files.py:372
120 #, python-format 132 #, python-format
121 msgid "Successfully committed to %s" 133 msgid "Successfully committed to %s"
122 msgstr "成功遞交至 %s" 134 msgstr "成功遞交至 %s"
123 135
124 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352 136 #: rhodecode/controllers/files.py:313 rhodecode/controllers/files.py:378
125 msgid "Error occurred during commit" 137 msgid "Error occurred during commit"
126 msgstr "" 138 msgstr ""
127 139
128 #: rhodecode/controllers/files.py:318 140 #: rhodecode/controllers/files.py:344
129 #, fuzzy, python-format 141 #, fuzzy, python-format
130 msgid "Added %s via RhodeCode" 142 msgid "Added %s via RhodeCode"
131 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" 143 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
132 144
133 #: rhodecode/controllers/files.py:332 145 #: rhodecode/controllers/files.py:358
134 #, fuzzy 146 #, fuzzy
135 msgid "No content" 147 msgid "No content"
136 msgstr "文件內容" 148 msgstr "文件內容"
137 149
138 #: rhodecode/controllers/files.py:336 150 #: rhodecode/controllers/files.py:362
139 #, fuzzy 151 #, fuzzy
140 msgid "No filename" 152 msgid "No filename"
141 msgstr "檔案名稱" 153 msgstr "檔案名稱"
142 154
143 #: rhodecode/controllers/files.py:378 155 #: rhodecode/controllers/files.py:404
144 msgid "downloads disabled" 156 msgid "downloads disabled"
145 msgstr "下載已關閉" 157 msgstr "下載已關閉"
146 158
147 #: rhodecode/controllers/files.py:389 159 #: rhodecode/controllers/files.py:415
148 #, python-format 160 #, python-format
149 msgid "Unknown revision %s" 161 msgid "Unknown revision %s"
150 msgstr "未知修訂 %s" 162 msgstr "未知修訂 %s"
151 163
152 #: rhodecode/controllers/files.py:391 164 #: rhodecode/controllers/files.py:417
153 msgid "Empty repository" 165 msgid "Empty repository"
154 msgstr "空的版本庫" 166 msgstr "空的版本庫"
155 167
156 #: rhodecode/controllers/files.py:393 168 #: rhodecode/controllers/files.py:419
157 msgid "Unknown archive type" 169 msgid "Unknown archive type"
158 msgstr "未知的存檔類型" 170 msgstr "未知的存檔類型"
159 171
160 #: rhodecode/controllers/files.py:494 172 #: rhodecode/controllers/files.py:564
161 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
162 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
163 msgid "Changesets" 175 msgid "Changesets"
164 msgstr "變更" 176 msgstr "變更"
165 177
166 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 178 #: rhodecode/controllers/files.py:565 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
167 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543 179 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:550
168 msgid "Branches" 180 msgid "Branches"
169 msgstr "分支" 181 msgstr "分支"
170 182
171 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 183 #: rhodecode/controllers/files.py:566 rhodecode/controllers/pullrequests.py:80
172 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554 184 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:561
173 msgid "Tags" 185 msgid "Tags"
174 msgstr "標籤" 186 msgstr "標籤"
175 187
176 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90 188 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:91
177 #, python-format 189 #, python-format
178 msgid "" 190 msgid ""
179 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 191 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
180 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 192 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
181 "repositories" 193 "repositories"
182 msgstr "" 194 msgstr ""
183 195
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72 196 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
185 #, python-format 197 #, python-format
186 msgid "" 198 msgid ""
187 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 199 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
188 "the file system please run the application again in order to rescan " 200 "the file system please run the application again in order to rescan "
189 "repositories" 201 "repositories"
190 msgstr "" 202 msgstr ""
191 203
192 #: rhodecode/controllers/forks.py:167 204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
193 #, python-format 205 #, python-format
194 msgid "forked %s repository as %s" 206 msgid "forked %s repository as %s"
195 msgstr "forked %s 版本庫為 %s" 207 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
196 208
197 #: rhodecode/controllers/forks.py:181 209 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
198 #, python-format 210 #, python-format
199 msgid "An error occurred during repository forking %s" 211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
200 msgstr "" 212 msgstr ""
201 213
202 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239 214 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
203 #, fuzzy 215 #, fuzzy
204 msgid "public journal" 216 msgid "public journal"
205 msgstr "公開日誌" 217 msgstr "公開日誌"
206 218
207 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243 219 #: rhodecode/controllers/journal.py:210 rhodecode/controllers/journal.py:247
208 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 220 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
209 msgid "journal" 221 msgid "journal"
210 msgstr "日誌" 222 msgstr "日誌"
211 223
212 #: rhodecode/controllers/login.py:143 224 #: rhodecode/controllers/login.py:143
213 msgid "You have successfully registered into rhodecode" 225 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
221 msgid "" 233 msgid ""
222 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " 234 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
223 "email" 235 "email"
224 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱" 236 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
225 237
226 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549 238 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 rhodecode/model/scm.py:556
227 msgid "Bookmarks" 239 msgid "Bookmarks"
228 msgstr "" 240 msgstr ""
229 241
230 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158 242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:186
231 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" 243 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
232 msgstr "" 244 msgstr ""
233 245
234 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160 246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:188
235 #, fuzzy 247 #, fuzzy
236 msgid "error during creation of pull request" 248 msgid "error during creation of pull request"
237 msgstr "建立使用者 %s" 249 msgstr "建立使用者 %s"
238 250
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181 251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:220
240 #, fuzzy 252 #, fuzzy
241 msgid "Successfully opened new pull request" 253 msgid "Successfully opened new pull request"
242 msgstr "成功刪除使用者" 254 msgstr "成功刪除使用者"
243 255
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184 256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:223
245 msgid "Error occurred during sending pull request" 257 msgid "Error occurred during sending pull request"
246 msgstr "" 258 msgstr ""
247 259
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217 260 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
249 #, fuzzy 261 #, fuzzy
250 msgid "Successfully deleted pull request" 262 msgid "Successfully deleted pull request"
251 msgstr "成功刪除使用者" 263 msgstr "成功刪除使用者"
252 264
253 #: rhodecode/controllers/search.py:131 265 #: rhodecode/controllers/search.py:134
254 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 266 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
255 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元" 267 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
256 268
257 #: rhodecode/controllers/search.py:136 269 #: rhodecode/controllers/search.py:139
258 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" 270 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
259 msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引" 271 msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
260 272
261 #: rhodecode/controllers/search.py:140 273 #: rhodecode/controllers/search.py:143
262 msgid "An error occurred during this search operation" 274 msgid "An error occurred during this search operation"
263 msgstr "" 275 msgstr ""
264 276
265 #: rhodecode/controllers/settings.py:107 277 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
266 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266 278 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:267
267 #, python-format 279 #, python-format
268 msgid "Repository %s updated successfully" 280 msgid "Repository %s updated successfully"
269 msgstr "版本庫 %s 更新完成" 281 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
270 282
271 #: rhodecode/controllers/settings.py:125 283 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
272 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284 284 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
273 #, python-format 285 #, python-format
274 msgid "error occurred during update of repository %s" 286 msgid "error occurred during update of repository %s"
275 msgstr "" 287 msgstr ""
276 288
277 #: rhodecode/controllers/settings.py:143 289 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
278 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 290 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
279 #, python-format 291 #, python-format
280 msgid "" 292 msgid ""
281 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from " 293 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
282 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 294 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
283 "repositories" 295 "repositories"
284 msgstr "" 296 msgstr ""
285 297
286 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 298 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
287 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314 299 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
288 #, python-format 300 #, python-format
289 msgid "deleted repository %s" 301 msgid "deleted repository %s"
290 msgstr "刪除版本庫 %s" 302 msgstr "刪除版本庫 %s"
291 303
292 #: rhodecode/controllers/settings.py:159 304 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
293 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324 305 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:325
294 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330 306 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
295 #, python-format 307 #, python-format
296 msgid "An error occurred during deletion of %s" 308 msgid "An error occurred during deletion of %s"
297 msgstr "" 309 msgstr ""
298 310
299 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 311 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
312 #, fuzzy
313 msgid "unlocked"
314 msgstr "解鎖"
315
316 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
317 #, fuzzy
318 msgid "locked"
319 msgstr "解鎖"
320
321 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
322 #, fuzzy, python-format
323 msgid "Repository has been %s"
324 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
325
326 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
327 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:423
328 msgid "An error occurred during unlocking"
329 msgstr ""
330
331 #: rhodecode/controllers/summary.py:140
300 msgid "No data loaded yet" 332 msgid "No data loaded yet"
301 msgstr "" 333 msgstr ""
302 334
303 #: rhodecode/controllers/summary.py:142 335 #: rhodecode/controllers/summary.py:144
304 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148 336 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
305 msgid "Statistics are disabled for this repository" 337 msgid "Statistics are disabled for this repository"
306 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用" 338 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
307 339
308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
309 msgid "BASE" 341 msgid "BASE"
384 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 416 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
385 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 417 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
386 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 418 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8 419 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9 420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
389 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122 421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:126
390 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 422 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
391 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 423 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
392 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 424 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
393 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 425 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
394 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 426 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
395 #: rhodecode/templates/base/base.html:337 427 #: rhodecode/templates/base/base.html:349
396 #: rhodecode/templates/base/base.html:339 428 #: rhodecode/templates/base/base.html:351
397 #: rhodecode/templates/base/base.html:341 429 #: rhodecode/templates/base/base.html:353
398 msgid "Admin" 430 msgid "Admin"
399 msgstr "管理" 431 msgstr "管理"
400 432
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 433 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
402 msgid "disabled" 434 msgid "disabled"
426 458
427 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130 459 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
428 msgid "error occurred during update of permissions" 460 msgid "error occurred during update of permissions"
429 msgstr "" 461 msgstr ""
430 462
431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123 463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:124
432 msgid "--REMOVE FORK--" 464 msgid "--REMOVE FORK--"
433 msgstr "" 465 msgstr ""
434 466
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192 467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:193
436 #, python-format 468 #, python-format
437 msgid "created repository %s from %s" 469 msgid "created repository %s from %s"
438 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" 470 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
439 471
440 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196 472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
441 #, python-format 473 #, python-format
442 msgid "created repository %s" 474 msgid "created repository %s"
443 msgstr "建立版本庫 %s" 475 msgstr "建立版本庫 %s"
444 476
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227 477 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:228
446 #, python-format 478 #, python-format
447 msgid "error occurred during creation of repository %s" 479 msgid "error occurred during creation of repository %s"
448 msgstr "" 480 msgstr ""
449 481
450 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319 482 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320
451 #, python-format 483 #, python-format
452 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" 484 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
453 msgstr "" 485 msgstr ""
454 486
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348 487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:349
456 msgid "An error occurred during deletion of repository user" 488 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
457 msgstr "" 489 msgstr ""
458 490
459 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367 491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:368
460 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" 492 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
461 msgstr "" 493 msgstr ""
462 494
463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385 495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:386
464 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" 496 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
465 msgstr "" 497 msgstr ""
466 498
467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402 499 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
468 msgid "An error occurred during cache invalidation" 500 msgid "An error occurred during cache invalidation"
469 msgstr "" 501 msgstr ""
470 502
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422 503 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:443
472 msgid "An error occurred during unlocking"
473 msgstr ""
474
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
476 msgid "Updated repository visibility in public journal" 504 msgid "Updated repository visibility in public journal"
477 msgstr "" 505 msgstr ""
478 506
479 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446 507 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
480 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" 508 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
481 msgstr "" 509 msgstr ""
482 510
483 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299 511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 rhodecode/model/validators.py:300
484 msgid "Token mismatch" 512 msgid "Token mismatch"
485 msgstr "" 513 msgstr ""
486 514
487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464 515 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:465
488 msgid "Pulled from remote location" 516 msgid "Pulled from remote location"
489 msgstr "" 517 msgstr ""
490 518
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466 519 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:467
492 msgid "An error occurred during pull from remote location" 520 msgid "An error occurred during pull from remote location"
493 msgstr "" 521 msgstr ""
494 522
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482 523 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:483
496 msgid "Nothing" 524 msgid "Nothing"
497 msgstr "" 525 msgstr ""
498 526
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484 527 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
500 #, fuzzy, python-format 528 #, fuzzy, python-format
501 msgid "Marked repo %s as fork of %s" 529 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
502 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" 530 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
503 531
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488 532 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:489
505 msgid "An error occurred during this operation" 533 msgid "An error occurred during this operation"
506 msgstr "" 534 msgstr ""
507 535
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116 536 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:120
509 #, python-format 537 #, python-format
510 msgid "created repos group %s" 538 msgid "created repos group %s"
511 msgstr "建立版本庫群組 %s" 539 msgstr "建立版本庫群組 %s"
512 540
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129 541 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:133
514 #, python-format 542 #, python-format
515 msgid "error occurred during creation of repos group %s" 543 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
516 msgstr "" 544 msgstr ""
517 545
518 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163 546 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:167
519 #, python-format 547 #, python-format
520 msgid "updated repos group %s" 548 msgid "updated repos group %s"
521 msgstr "更新版本庫群組 %s" 549 msgstr "更新版本庫群組 %s"
522 550
523 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176 551 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:180
524 #, python-format 552 #, python-format
525 msgid "error occurred during update of repos group %s" 553 msgid "error occurred during update of repos group %s"
526 msgstr "" 554 msgstr ""
527 555
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194 556 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
529 #, python-format 557 #, python-format
530 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" 558 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
531 msgstr "" 559 msgstr ""
532 560
533 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202 561 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:206
534 #, python-format 562 #, python-format
535 msgid "removed repos group %s" 563 msgid "removed repos group %s"
536 msgstr "移除版本庫群組 %s" 564 msgstr "移除版本庫群組 %s"
537 565
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208 566 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:212
539 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" 567 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
540 msgstr "" 568 msgstr ""
541 569
542 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213 570 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
543 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218 571 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:222
544 #, python-format 572 #, python-format
545 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" 573 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
546 msgstr "" 574 msgstr ""
547 575
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238 576 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:243
549 msgid "An error occurred during deletion of group user" 577 msgid "An error occurred during deletion of group user"
550 msgstr "" 578 msgstr ""
551 579
552 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258 580 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:264
553 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" 581 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
554 msgstr "" 582 msgstr ""
555 583
556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121 584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
557 #, python-format 585 #, python-format
558 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" 586 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
559 msgstr "" 587 msgstr ""
560 588
561 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129 589 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:131
562 msgid "Whoosh reindex task scheduled" 590 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
563 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程" 591 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
564 592
565 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160 593 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:162
566 msgid "Updated application settings" 594 msgid "Updated application settings"
567 msgstr "更新應用設定" 595 msgstr "更新應用設定"
568 596
569 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164 597 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275 598 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:299
571 msgid "error occurred during updating application settings" 599 msgid "error occurred during updating application settings"
572 msgstr "" 600 msgstr ""
573 601
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200 602 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:207
575 #, fuzzy 603 #, fuzzy
576 msgid "Updated visualisation settings" 604 msgid "Updated visualisation settings"
577 msgstr "更新應用設定" 605 msgstr "更新應用設定"
578 606
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205 607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:212
580 msgid "error occurred during updating visualisation settings" 608 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
581 msgstr "" 609 msgstr ""
582 610
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271 611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:295
584 #, fuzzy 612 #, fuzzy
585 msgid "Updated VCS settings" 613 msgid "Updated VCS settings"
586 msgstr "更新 mercurial 設定" 614 msgstr "更新 mercurial 設定"
587 615
588 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285 616 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:309
589 msgid "Added new hook" 617 msgid "Added new hook"
590 msgstr "新增hook" 618 msgstr "新增hook"
591 619
592 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297 620 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:321
593 msgid "Updated hooks" 621 msgid "Updated hooks"
594 msgstr "更新hook" 622 msgstr "更新hook"
595 623
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301 624 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:325
597 msgid "error occurred during hook creation" 625 msgid "error occurred during hook creation"
598 msgstr "" 626 msgstr ""
599 627
600 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320 628 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:344
601 msgid "Email task created" 629 msgid "Email task created"
602 msgstr "" 630 msgstr ""
603 631
604 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375 632 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399
605 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 633 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
606 msgstr "" 634 msgstr ""
607 635
608 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406 636 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:430
609 msgid "Your account was updated successfully" 637 msgid "Your account was updated successfully"
610 msgstr "您的帳號已更新完成" 638 msgstr "您的帳號已更新完成"
611 639
612 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421 640 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:445
613 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191 641 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:196
614 #, python-format 642 #, python-format
615 msgid "error occurred during update of user %s" 643 msgid "error occurred during update of user %s"
616 msgstr "" 644 msgstr ""
617 645
618 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130 646 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
623 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142 651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
624 #, python-format 652 #, python-format
625 msgid "error occurred during creation of user %s" 653 msgid "error occurred during creation of user %s"
626 msgstr "" 654 msgstr ""
627 655
628 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171 656 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
629 msgid "User updated successfully" 657 msgid "User updated successfully"
630 msgstr "使用者更新完成" 658 msgstr "使用者更新完成"
631 659
632 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207 660 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
633 msgid "successfully deleted user" 661 msgid "successfully deleted user"
634 msgstr "成功刪除使用者" 662 msgstr "成功刪除使用者"
635 663
636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212 664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:217
637 msgid "An error occurred during deletion of user" 665 msgid "An error occurred during deletion of user"
638 msgstr "" 666 msgstr ""
639 667
640 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226 668 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:231
641 msgid "You can't edit this user" 669 msgid "You can't edit this user"
642 msgstr "您無法編輯這位使用者" 670 msgstr "您無法編輯這位使用者"
643 671
644 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266 672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:272
645 msgid "Granted 'repository create' permission to user" 673 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
646 msgstr "" 674 msgstr ""
647 675
648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271 676 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
649 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" 677 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
650 msgstr "" 678 msgstr ""
651 679
652 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277 680 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:283
653 #, fuzzy 681 #, fuzzy
654 msgid "Granted 'repository fork' permission to user" 682 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
655 msgstr "版本庫權限" 683 msgstr "版本庫權限"
656 684
657 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282 685 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
658 #, fuzzy 686 #, fuzzy
659 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user" 687 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
660 msgstr "版本庫權限" 688 msgstr "版本庫權限"
661 689
662 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288 690 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:294
663 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255 691 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:279
664 msgid "An error occurred during permissions saving" 692 msgid "An error occurred during permissions saving"
665 msgstr "" 693 msgstr ""
666 694
667 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303 695 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
668 #, python-format 696 #, python-format
669 msgid "Added email %s to user" 697 msgid "Added email %s to user"
670 msgstr "" 698 msgstr ""
671 699
672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309 700 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:315
673 msgid "An error occurred during email saving" 701 msgid "An error occurred during email saving"
674 msgstr "" 702 msgstr ""
675 703
676 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319 704 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:325
677 #, fuzzy 705 #, fuzzy
678 msgid "Removed email from user" 706 msgid "Removed email from user"
679 msgstr "移除版本庫群組 %s" 707 msgstr "移除版本庫群組 %s"
680 708
681 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84 709 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
682 #, python-format 710 #, python-format
683 msgid "created users group %s" 711 msgid "created users group %s"
684 msgstr "建立使用者群組 %s" 712 msgstr "建立使用者群組 %s"
685 713
686 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95 714 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
687 #, python-format 715 #, python-format
688 msgid "error occurred during creation of users group %s" 716 msgid "error occurred during creation of users group %s"
689 msgstr "" 717 msgstr ""
690 718
691 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135 719 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:164
692 #, python-format 720 #, python-format
693 msgid "updated users group %s" 721 msgid "updated users group %s"
694 msgstr "更新使用者群組 %s" 722 msgstr "更新使用者群組 %s"
695 723
696 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157 724 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:186
697 #, python-format 725 #, python-format
698 msgid "error occurred during update of users group %s" 726 msgid "error occurred during update of users group %s"
699 msgstr "" 727 msgstr ""
700 728
701 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174 729 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:203
702 msgid "successfully deleted users group" 730 msgid "successfully deleted users group"
703 msgstr "成功移除使用者群組" 731 msgstr "成功移除使用者群組"
704 732
705 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179 733 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:208
706 msgid "An error occurred during deletion of users group" 734 msgid "An error occurred during deletion of users group"
707 msgstr "" 735 msgstr ""
708 736
709 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233 737 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257
710 msgid "Granted 'repository create' permission to users group" 738 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
711 msgstr "" 739 msgstr ""
712 740
713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238 741 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262
714 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group" 742 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
715 msgstr "" 743 msgstr ""
716 744
717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244 745 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268
718 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group" 746 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
719 msgstr "" 747 msgstr ""
720 748
721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249 749 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273
722 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group" 750 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
723 msgstr "" 751 msgstr ""
724 752
725 #: rhodecode/lib/auth.py:499 753 #: rhodecode/lib/auth.py:499
726 msgid "You need to be a registered user to perform this action" 754 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
728 756
729 #: rhodecode/lib/auth.py:540 757 #: rhodecode/lib/auth.py:540
730 msgid "You need to be a signed in to view this page" 758 msgid "You need to be a signed in to view this page"
731 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" 759 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
732 760
733 #: rhodecode/lib/diffs.py:86 761 #: rhodecode/lib/diffs.py:74
762 msgid "binary file"
763 msgstr "二進位檔"
764
765 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
734 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" 766 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
735 msgstr "" 767 msgstr ""
736 768
737 #: rhodecode/lib/diffs.py:96 769 #: rhodecode/lib/diffs.py:100
738 msgid "No changes detected" 770 msgid "No changes detected"
739 msgstr "尚未有任何變更" 771 msgstr "尚未有任何變更"
740 772
741 #: rhodecode/lib/helpers.py:372 773 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
742 #, python-format 774 #, python-format
743 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" 775 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
744 msgstr "" 776 msgstr ""
745 777
746 #: rhodecode/lib/helpers.py:484 778 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
747 msgid "True" 779 msgid "True"
748 msgstr "真" 780 msgstr "真"
749 781
750 #: rhodecode/lib/helpers.py:488 782 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
751 msgid "False" 783 msgid "False"
752 msgstr "假" 784 msgstr "假"
753 785
786 #: rhodecode/lib/helpers.py:529
787 #, fuzzy, python-format
788 msgid "Deleted branch: %s"
789 msgstr "刪除版本庫 %s"
790
754 #: rhodecode/lib/helpers.py:532 791 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
792 #, fuzzy, python-format
793 msgid "Created tag: %s"
794 msgstr "建立使用者 %s"
795
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
755 #, fuzzy 797 #, fuzzy
756 msgid "Changeset not found" 798 msgid "Changeset not found"
757 msgstr "修改" 799 msgstr "修改"
758 800
759 #: rhodecode/lib/helpers.py:555 801 #: rhodecode/lib/helpers.py:588
760 #, python-format 802 #, python-format
761 msgid "Show all combined changesets %s->%s" 803 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
762 msgstr "" 804 msgstr ""
763 805
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:561 806 #: rhodecode/lib/helpers.py:594
765 msgid "compare view" 807 msgid "compare view"
766 msgstr "" 808 msgstr ""
767 809
768 #: rhodecode/lib/helpers.py:581 810 #: rhodecode/lib/helpers.py:614
769 msgid "and" 811 msgid "and"
770 msgstr "和" 812 msgstr "和"
771 813
772 #: rhodecode/lib/helpers.py:582 814 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
773 #, python-format 815 #, python-format
774 msgid "%s more" 816 msgid "%s more"
775 msgstr "" 817 msgstr ""
776 818
777 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48 819 #: rhodecode/lib/helpers.py:616 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
778 msgid "revisions" 820 msgid "revisions"
779 msgstr "修訂" 821 msgstr "修訂"
780 822
781 #: rhodecode/lib/helpers.py:606 823 #: rhodecode/lib/helpers.py:640
782 msgid "fork name " 824 #, fuzzy, python-format
825 msgid "fork name %s"
783 msgstr "fork 名稱" 826 msgstr "fork 名稱"
784 827
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:620 828 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
786 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 829 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
787 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 830 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
788 #, python-format 831 #, python-format
789 msgid "Pull request #%s" 832 msgid "Pull request #%s"
790 msgstr "" 833 msgstr ""
791 834
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:626 835 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
793 msgid "[deleted] repository" 836 msgid "[deleted] repository"
794 msgstr "" 837 msgstr ""
795 838
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638 839 #: rhodecode/lib/helpers.py:661 rhodecode/lib/helpers.py:671
797 msgid "[created] repository" 840 msgid "[created] repository"
798 msgstr "" 841 msgstr ""
799 842
800 #: rhodecode/lib/helpers.py:630 843 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
801 #, fuzzy 844 #, fuzzy
802 msgid "[created] repository as fork" 845 msgid "[created] repository as fork"
803 msgstr "建立版本庫 %s" 846 msgstr "建立版本庫 %s"
804 847
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640 848 #: rhodecode/lib/helpers.py:665 rhodecode/lib/helpers.py:673
806 msgid "[forked] repository" 849 msgid "[forked] repository"
807 msgstr "" 850 msgstr ""
808 851
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642 852 #: rhodecode/lib/helpers.py:667 rhodecode/lib/helpers.py:675
810 msgid "[updated] repository" 853 msgid "[updated] repository"
811 msgstr "" 854 msgstr ""
812 855
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:636 856 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
814 msgid "[delete] repository" 857 msgid "[delete] repository"
815 msgstr "" 858 msgstr ""
816 859
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:644 860 #: rhodecode/lib/helpers.py:677
818 #, fuzzy 861 #, fuzzy
819 msgid "[created] user" 862 msgid "[created] user"
820 msgstr "建立使用者 %s" 863 msgstr "建立使用者 %s"
821 864
822 #: rhodecode/lib/helpers.py:646 865 #: rhodecode/lib/helpers.py:679
823 #, fuzzy 866 #, fuzzy
824 msgid "[updated] user" 867 msgid "[updated] user"
825 msgstr "更新使用者群組 %s" 868 msgstr "更新使用者群組 %s"
826 869
827 #: rhodecode/lib/helpers.py:648 870 #: rhodecode/lib/helpers.py:681
828 #, fuzzy 871 #, fuzzy
829 msgid "[created] users group" 872 msgid "[created] users group"
830 msgstr "建立使用者群組 %s" 873 msgstr "建立使用者群組 %s"
831 874
832 #: rhodecode/lib/helpers.py:650 875 #: rhodecode/lib/helpers.py:683
833 #, fuzzy 876 #, fuzzy
834 msgid "[updated] users group" 877 msgid "[updated] users group"
835 msgstr "更新使用者群組 %s" 878 msgstr "更新使用者群組 %s"
836 879
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:652 880 #: rhodecode/lib/helpers.py:685
838 msgid "[commented] on revision in repository" 881 msgid "[commented] on revision in repository"
839 msgstr "" 882 msgstr ""
840 883
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:654 884 #: rhodecode/lib/helpers.py:687
842 #, fuzzy 885 #, fuzzy
843 msgid "[commented] on pull request for" 886 msgid "[commented] on pull request for"
844 msgstr "建立使用者 %s" 887 msgstr "建立使用者 %s"
845 888
846 #: rhodecode/lib/helpers.py:656 889 #: rhodecode/lib/helpers.py:689
847 msgid "[closed] pull request for" 890 msgid "[closed] pull request for"
848 msgstr "" 891 msgstr ""
849 892
850 #: rhodecode/lib/helpers.py:658 893 #: rhodecode/lib/helpers.py:691
851 msgid "[pushed] into" 894 msgid "[pushed] into"
852 msgstr "" 895 msgstr ""
853 896
854 #: rhodecode/lib/helpers.py:660 897 #: rhodecode/lib/helpers.py:693
855 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" 898 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
856 msgstr "" 899 msgstr ""
857 900
858 #: rhodecode/lib/helpers.py:662 901 #: rhodecode/lib/helpers.py:695
859 msgid "[pulled from remote] into repository" 902 msgid "[pulled from remote] into repository"
860 msgstr "" 903 msgstr ""
861 904
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:664 905 #: rhodecode/lib/helpers.py:697
863 msgid "[pulled] from" 906 msgid "[pulled] from"
864 msgstr "" 907 msgstr ""
865 908
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:666 909 #: rhodecode/lib/helpers.py:699
867 msgid "[started following] repository" 910 msgid "[started following] repository"
868 msgstr "" 911 msgstr ""
869 912
870 #: rhodecode/lib/helpers.py:668 913 #: rhodecode/lib/helpers.py:701
871 msgid "[stopped following] repository" 914 msgid "[stopped following] repository"
872 msgstr "" 915 msgstr ""
873 916
874 #: rhodecode/lib/helpers.py:840 917 #: rhodecode/lib/helpers.py:877
875 #, python-format 918 #, python-format
876 msgid " and %s more" 919 msgid " and %s more"
877 msgstr "" 920 msgstr ""
878 921
879 #: rhodecode/lib/helpers.py:844 922 #: rhodecode/lib/helpers.py:881
880 msgid "No Files" 923 msgid "No Files"
881 msgstr "沒有檔案" 924 msgstr "沒有檔案"
882 925
883 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 926 #: rhodecode/lib/utils2.py:403
884 #, fuzzy, python-format 927 #, fuzzy, python-format
885 msgid "%d year" 928 msgid "%d year"
886 msgid_plural "%d years" 929 msgid_plural "%d years"
887 msgstr[0] "年" 930 msgstr[0] "年"
888 931
889 #: rhodecode/lib/utils2.py:336 932 #: rhodecode/lib/utils2.py:404
890 #, fuzzy, python-format 933 #, fuzzy, python-format
891 msgid "%d month" 934 msgid "%d month"
892 msgid_plural "%d months" 935 msgid_plural "%d months"
893 msgstr[0] "月" 936 msgstr[0] "月"
894 937
895 #: rhodecode/lib/utils2.py:337 938 #: rhodecode/lib/utils2.py:405
896 #, fuzzy, python-format 939 #, fuzzy, python-format
897 msgid "%d day" 940 msgid "%d day"
898 msgid_plural "%d days" 941 msgid_plural "%d days"
899 msgstr[0] "日" 942 msgstr[0] "日"
900 943
901 #: rhodecode/lib/utils2.py:338 944 #: rhodecode/lib/utils2.py:406
902 #, fuzzy, python-format 945 #, fuzzy, python-format
903 msgid "%d hour" 946 msgid "%d hour"
904 msgid_plural "%d hours" 947 msgid_plural "%d hours"
905 msgstr[0] "時" 948 msgstr[0] "時"
906 949
907 #: rhodecode/lib/utils2.py:339 950 #: rhodecode/lib/utils2.py:407
908 #, fuzzy, python-format 951 #, fuzzy, python-format
909 msgid "%d minute" 952 msgid "%d minute"
910 msgid_plural "%d minutes" 953 msgid_plural "%d minutes"
911 msgstr[0] "分" 954 msgstr[0] "分"
912 955
913 #: rhodecode/lib/utils2.py:340 956 #: rhodecode/lib/utils2.py:408
914 #, fuzzy, python-format 957 #, fuzzy, python-format
915 msgid "%d second" 958 msgid "%d second"
916 msgid_plural "%d seconds" 959 msgid_plural "%d seconds"
917 msgstr[0] "秒" 960 msgstr[0] "秒"
918 961
919 #: rhodecode/lib/utils2.py:355 962 #: rhodecode/lib/utils2.py:424
963 #, python-format
964 msgid "in %s"
965 msgstr ""
966
967 #: rhodecode/lib/utils2.py:426
920 #, fuzzy, python-format 968 #, fuzzy, python-format
921 msgid "%s ago" 969 msgid "%s ago"
922 msgstr "之前" 970 msgstr "之前"
923 971
924 #: rhodecode/lib/utils2.py:357 972 #: rhodecode/lib/utils2.py:428
973 #, fuzzy, python-format
974 msgid "in %s and %s"
975 msgstr "下載 %s 為 %s"
976
977 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
925 #, python-format 978 #, python-format
926 msgid "%s and %s ago" 979 msgid "%s and %s ago"
927 msgstr "" 980 msgstr ""
928 981
929 #: rhodecode/lib/utils2.py:360 982 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
930 msgid "just now" 983 msgid "just now"
931 msgstr "現在" 984 msgstr "現在"
932 985
933 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 986 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:270
934 #, fuzzy 987 #, fuzzy
935 msgid "password reset link" 988 msgid "password reset link"
936 msgstr "您的密碼重設連結已寄出" 989 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
937 990
938 #: rhodecode/model/comment.py:110 991 #: rhodecode/model/comment.py:110
939 #, python-format 992 #, python-format
940 msgid "on line %s" 993 msgid "on line %s"
941 msgstr "" 994 msgstr ""
942 995
943 #: rhodecode/model/comment.py:157 996 #: rhodecode/model/comment.py:173
944 msgid "[Mention]" 997 msgid "[Mention]"
945 msgstr "" 998 msgstr ""
946 999
947 #: rhodecode/model/db.py:1140 1000 #: rhodecode/model/db.py:1163
948 #, fuzzy 1001 #, fuzzy
949 msgid "Repository no access" 1002 msgid "Repository no access"
950 msgstr "個版本庫" 1003 msgstr "個版本庫"
951 1004
952 #: rhodecode/model/db.py:1141 1005 #: rhodecode/model/db.py:1164
953 #, fuzzy 1006 #, fuzzy
954 msgid "Repository read access" 1007 msgid "Repository read access"
955 msgstr "這個版本庫已經存在" 1008 msgstr "這個版本庫已經存在"
956 1009
957 #: rhodecode/model/db.py:1142 1010 #: rhodecode/model/db.py:1165
958 #, fuzzy 1011 #, fuzzy
959 msgid "Repository write access" 1012 msgid "Repository write access"
960 msgstr "個版本庫" 1013 msgstr "個版本庫"
961 1014
962 #: rhodecode/model/db.py:1143 1015 #: rhodecode/model/db.py:1166
963 #, fuzzy 1016 #, fuzzy
964 msgid "Repository admin access" 1017 msgid "Repository admin access"
965 msgstr "個版本庫" 1018 msgstr "個版本庫"
966 1019
967 #: rhodecode/model/db.py:1145 1020 #: rhodecode/model/db.py:1168
968 #, fuzzy 1021 #, fuzzy
969 msgid "Repositories Group no access" 1022 msgid "Repositories Group no access"
970 msgstr "版本庫群組" 1023 msgstr "版本庫群組"
971 1024
972 #: rhodecode/model/db.py:1146 1025 #: rhodecode/model/db.py:1169
973 #, fuzzy 1026 #, fuzzy
974 msgid "Repositories Group read access" 1027 msgid "Repositories Group read access"
975 msgstr "版本庫群組" 1028 msgstr "版本庫群組"
976 1029
977 #: rhodecode/model/db.py:1147 1030 #: rhodecode/model/db.py:1170
978 #, fuzzy 1031 #, fuzzy
979 msgid "Repositories Group write access" 1032 msgid "Repositories Group write access"
980 msgstr "版本庫群組" 1033 msgstr "版本庫群組"
981 1034
982 #: rhodecode/model/db.py:1148 1035 #: rhodecode/model/db.py:1171
983 #, fuzzy 1036 #, fuzzy
984 msgid "Repositories Group admin access" 1037 msgid "Repositories Group admin access"
985 msgstr "版本庫群組" 1038 msgstr "版本庫群組"
986 1039
987 #: rhodecode/model/db.py:1150 1040 #: rhodecode/model/db.py:1173
988 #, fuzzy 1041 #, fuzzy
989 msgid "RhodeCode Administrator" 1042 msgid "RhodeCode Administrator"
990 msgstr "使用者管理員" 1043 msgstr "使用者管理員"
991 1044
992 #: rhodecode/model/db.py:1151 1045 #: rhodecode/model/db.py:1174
993 #, fuzzy 1046 #, fuzzy
994 msgid "Repository creation disabled" 1047 msgid "Repository creation disabled"
995 msgstr "版本庫建立" 1048 msgstr "版本庫建立"
996 1049
997 #: rhodecode/model/db.py:1152 1050 #: rhodecode/model/db.py:1175
998 #, fuzzy 1051 #, fuzzy
999 msgid "Repository creation enabled" 1052 msgid "Repository creation enabled"
1000 msgstr "版本庫建立" 1053 msgstr "版本庫建立"
1001 1054
1002 #: rhodecode/model/db.py:1153 1055 #: rhodecode/model/db.py:1176
1003 #, fuzzy 1056 #, fuzzy
1004 msgid "Repository forking disabled" 1057 msgid "Repository forking disabled"
1005 msgstr "版本庫建立" 1058 msgstr "版本庫建立"
1006 1059
1007 #: rhodecode/model/db.py:1154 1060 #: rhodecode/model/db.py:1177
1008 #, fuzzy 1061 #, fuzzy
1009 msgid "Repository forking enabled" 1062 msgid "Repository forking enabled"
1010 msgstr "版本庫建立" 1063 msgstr "版本庫建立"
1011 1064
1012 #: rhodecode/model/db.py:1155 1065 #: rhodecode/model/db.py:1178
1013 #, fuzzy 1066 #, fuzzy
1014 msgid "Register disabled" 1067 msgid "Register disabled"
1015 msgstr "停用" 1068 msgstr "停用"
1016 1069
1017 #: rhodecode/model/db.py:1156 1070 #: rhodecode/model/db.py:1179
1018 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" 1071 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1019 msgstr "" 1072 msgstr ""
1020 1073
1021 #: rhodecode/model/db.py:1159 1074 #: rhodecode/model/db.py:1182
1022 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" 1075 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1023 msgstr "" 1076 msgstr ""
1024 1077
1025 #: rhodecode/model/db.py:1579 1078 #: rhodecode/model/db.py:1623
1026 msgid "Not Reviewed" 1079 msgid "Not Reviewed"
1027 msgstr "" 1080 msgstr ""
1028 1081
1029 #: rhodecode/model/db.py:1580 1082 #: rhodecode/model/db.py:1624
1030 #, fuzzy 1083 #, fuzzy
1031 msgid "Approved" 1084 msgid "Approved"
1032 msgstr "移除" 1085 msgstr "移除"
1033 1086
1034 #: rhodecode/model/db.py:1581 1087 #: rhodecode/model/db.py:1625
1035 msgid "Rejected" 1088 msgid "Rejected"
1036 msgstr "" 1089 msgstr ""
1037 1090
1038 #: rhodecode/model/db.py:1582 1091 #: rhodecode/model/db.py:1626
1039 msgid "Under Review" 1092 msgid "Under Review"
1040 msgstr "" 1093 msgstr ""
1041 1094
1042 #: rhodecode/model/forms.py:43 1095 #: rhodecode/model/forms.py:43
1043 msgid "Please enter a login" 1096 msgid "Please enter a login"
1056 #, python-format 1109 #, python-format
1057 msgid "Enter %(min)i characters or more" 1110 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1058 msgstr "" 1111 msgstr ""
1059 1112
1060 #: rhodecode/model/notification.py:220 1113 #: rhodecode/model/notification.py:220
1061 msgid "commented on commit" 1114 #, python-format
1115 msgid "commented on commit at %(when)s"
1062 msgstr "" 1116 msgstr ""
1063 1117
1064 #: rhodecode/model/notification.py:221 1118 #: rhodecode/model/notification.py:221
1065 #, fuzzy 1119 #, fuzzy, python-format
1066 msgid "sent message" 1120 msgid "sent message at %(when)s"
1067 msgstr "遞交資訊" 1121 msgstr "遞交資訊"
1068 1122
1069 #: rhodecode/model/notification.py:222 1123 #: rhodecode/model/notification.py:222
1070 msgid "mentioned you" 1124 #, python-format
1125 msgid "mentioned you at %(when)s"
1071 msgstr "" 1126 msgstr ""
1072 1127
1073 #: rhodecode/model/notification.py:223 1128 #: rhodecode/model/notification.py:223
1074 #, fuzzy 1129 #, fuzzy, python-format
1075 msgid "registered in RhodeCode" 1130 msgid "registered in RhodeCode at %(when)s"
1076 msgstr "您已經成功註冊rhodecode" 1131 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
1077 1132
1078 #: rhodecode/model/notification.py:224 1133 #: rhodecode/model/notification.py:224
1079 msgid "opened new pull request" 1134 #, fuzzy, python-format
1080 msgstr "" 1135 msgid "opened new pull request at %(when)s"
1136 msgstr "建立使用者 %s"
1081 1137
1082 #: rhodecode/model/notification.py:225 1138 #: rhodecode/model/notification.py:225
1083 msgid "commented on pull request" 1139 #, fuzzy, python-format
1084 msgstr "" 1140 msgid "commented on pull request at %(when)s"
1085 1141 msgstr "建立使用者 %s"
1086 #: rhodecode/model/pull_request.py:84 1142
1143 #: rhodecode/model/pull_request.py:90
1087 #, python-format 1144 #, python-format
1088 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" 1145 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1089 msgstr "" 1146 msgstr ""
1090 1147
1091 #: rhodecode/model/scm.py:535 1148 #: rhodecode/model/scm.py:542
1092 #, fuzzy 1149 #, fuzzy
1093 msgid "latest tip" 1150 msgid "latest tip"
1094 msgstr "最後登入" 1151 msgstr "最後登入"
1095 1152
1096 #: rhodecode/model/user.py:230 1153 #: rhodecode/model/user.py:230
1097 #, fuzzy 1154 #, fuzzy
1098 msgid "new user registration" 1155 msgid "new user registration"
1099 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊" 1156 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1100 1157
1101 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277 1158 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:279
1102 #: rhodecode/model/user.py:299 1159 #: rhodecode/model/user.py:301
1103 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" 1160 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1104 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號" 1161 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
1105 1162
1106 #: rhodecode/model/user.py:323 1163 #: rhodecode/model/user.py:325
1107 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" 1164 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1108 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號" 1165 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1109 1166
1110 #: rhodecode/model/user.py:329 1167 #: rhodecode/model/user.py:331
1111 #, fuzzy, python-format 1168 #, fuzzy, python-format
1112 msgid "" 1169 msgid ""
1113 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " 1170 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1114 "owners or remove those repositories. %s" 1171 "owners or remove those repositories. %s"
1115 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫" 1172 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1116 1173
1117 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36 1174 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1118 msgid "Value cannot be an empty list" 1175 msgid "Value cannot be an empty list"
1119 msgstr "" 1176 msgstr ""
1120 1177
1121 #: rhodecode/model/validators.py:82 1178 #: rhodecode/model/validators.py:83
1122 #, fuzzy, python-format 1179 #, fuzzy, python-format
1123 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" 1180 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1124 msgstr "使用者名稱已存在" 1181 msgstr "使用者名稱已存在"
1125 1182
1126 #: rhodecode/model/validators.py:84 1183 #: rhodecode/model/validators.py:85
1127 #, python-format 1184 #, python-format
1128 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" 1185 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1129 msgstr "" 1186 msgstr ""
1130 1187
1131 #: rhodecode/model/validators.py:86 1188 #: rhodecode/model/validators.py:87
1132 msgid "" 1189 msgid ""
1133 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" 1190 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1134 " dashes and must begin with alphanumeric character" 1191 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1135 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" 1192 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1136 1193
1137 #: rhodecode/model/validators.py:114 1194 #: rhodecode/model/validators.py:115
1138 #, fuzzy, python-format 1195 #, fuzzy, python-format
1139 msgid "Username %(username)s is not valid" 1196 msgid "Username %(username)s is not valid"
1140 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效" 1197 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1141 1198
1142 #: rhodecode/model/validators.py:133 1199 #: rhodecode/model/validators.py:134
1143 #, fuzzy 1200 #, fuzzy
1144 msgid "Invalid users group name" 1201 msgid "Invalid users group name"
1145 msgstr "無效的使用者名稱" 1202 msgstr "無效的使用者名稱"
1146 1203
1147 #: rhodecode/model/validators.py:134 1204 #: rhodecode/model/validators.py:135
1148 #, fuzzy, python-format 1205 #, fuzzy, python-format
1149 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" 1206 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1150 msgstr "這個使用者群組已存在" 1207 msgstr "這個使用者群組已存在"
1151 1208
1152 #: rhodecode/model/validators.py:136 1209 #: rhodecode/model/validators.py:137
1153 msgid "" 1210 msgid ""
1154 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " 1211 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1155 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" 1212 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1156 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" 1213 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1157 1214
1158 #: rhodecode/model/validators.py:174 1215 #: rhodecode/model/validators.py:175
1159 msgid "Cannot assign this group as parent" 1216 msgid "Cannot assign this group as parent"
1160 msgstr "" 1217 msgstr ""
1161 1218
1162 #: rhodecode/model/validators.py:175 1219 #: rhodecode/model/validators.py:176
1163 #, fuzzy, python-format 1220 #, fuzzy, python-format
1164 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" 1221 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1165 msgstr "使用者名稱已存在" 1222 msgstr "使用者名稱已存在"
1166 1223
1167 #: rhodecode/model/validators.py:177 1224 #: rhodecode/model/validators.py:178
1168 #, fuzzy, python-format 1225 #, fuzzy, python-format
1169 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" 1226 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1170 msgstr "這個版本庫已經存在" 1227 msgstr "這個版本庫已經存在"
1171 1228
1172 #: rhodecode/model/validators.py:235 1229 #: rhodecode/model/validators.py:236
1173 #, fuzzy 1230 #, fuzzy
1174 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" 1231 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1175 msgstr "無效的字元在密碼中" 1232 msgstr "無效的字元在密碼中"
1176 1233
1177 #: rhodecode/model/validators.py:250 1234 #: rhodecode/model/validators.py:251
1178 msgid "Passwords do not match" 1235 msgid "Passwords do not match"
1179 msgstr "密碼不相符" 1236 msgstr "密碼不相符"
1180 1237
1181 #: rhodecode/model/validators.py:267 1238 #: rhodecode/model/validators.py:268
1182 msgid "invalid password" 1239 msgid "invalid password"
1183 msgstr "無效的密碼" 1240 msgstr "無效的密碼"
1184 1241
1185 #: rhodecode/model/validators.py:268 1242 #: rhodecode/model/validators.py:269
1186 msgid "invalid user name" 1243 msgid "invalid user name"
1187 msgstr "無效的使用者名稱" 1244 msgstr "無效的使用者名稱"
1188 1245
1189 #: rhodecode/model/validators.py:269 1246 #: rhodecode/model/validators.py:270
1190 msgid "Your account is disabled" 1247 msgid "Your account is disabled"
1191 msgstr "您的帳號已被停用" 1248 msgstr "您的帳號已被停用"
1192 1249
1193 #: rhodecode/model/validators.py:313 1250 #: rhodecode/model/validators.py:314
1194 #, fuzzy, python-format 1251 #, fuzzy, python-format
1195 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" 1252 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1196 msgstr "不允許的版本庫名稱" 1253 msgstr "不允許的版本庫名稱"
1197 1254
1198 #: rhodecode/model/validators.py:315 1255 #: rhodecode/model/validators.py:316
1199 #, fuzzy, python-format 1256 #, fuzzy, python-format
1200 msgid "Repository named %(repo)s already exists" 1257 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1201 msgstr "這個版本庫已經存在" 1258 msgstr "這個版本庫已經存在"
1202 1259
1203 #: rhodecode/model/validators.py:316 1260 #: rhodecode/model/validators.py:317
1204 #, fuzzy, python-format 1261 #, fuzzy, python-format
1205 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" 1262 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1206 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\"" 1263 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
1207 1264
1208 #: rhodecode/model/validators.py:318 1265 #: rhodecode/model/validators.py:319
1209 #, fuzzy, python-format 1266 #, fuzzy, python-format
1210 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" 1267 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1211 msgstr "這個版本庫已經存在" 1268 msgstr "這個版本庫已經存在"
1212 1269
1213 #: rhodecode/model/validators.py:431 1270 #: rhodecode/model/validators.py:432
1214 msgid "invalid clone url" 1271 msgid "invalid clone url"
1215 msgstr "無效的複製URL" 1272 msgstr "無效的複製URL"
1216 1273
1217 #: rhodecode/model/validators.py:432 1274 #: rhodecode/model/validators.py:433
1218 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" 1275 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1219 msgstr "" 1276 msgstr ""
1220 1277
1221 #: rhodecode/model/validators.py:457 1278 #: rhodecode/model/validators.py:458
1222 #, fuzzy 1279 #, fuzzy
1223 msgid "Fork have to be the same type as parent" 1280 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1224 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型" 1281 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
1225 1282
1226 #: rhodecode/model/validators.py:478 1283 #: rhodecode/model/validators.py:473
1284 #, fuzzy
1285 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1286 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
1287
1288 #: rhodecode/model/validators.py:498
1227 msgid "This username or users group name is not valid" 1289 msgid "This username or users group name is not valid"
1228 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效" 1290 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1229 1291
1230 #: rhodecode/model/validators.py:562 1292 #: rhodecode/model/validators.py:582
1231 msgid "This is not a valid path" 1293 msgid "This is not a valid path"
1232 msgstr "不是一個有效的路徑" 1294 msgstr "不是一個有效的路徑"
1233 1295
1234 #: rhodecode/model/validators.py:577 1296 #: rhodecode/model/validators.py:597
1235 msgid "This e-mail address is already taken" 1297 msgid "This e-mail address is already taken"
1236 msgstr "這個郵件位址已經使用了" 1298 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
1237 1299
1238 #: rhodecode/model/validators.py:597 1300 #: rhodecode/model/validators.py:617
1239 #, fuzzy, python-format 1301 #, fuzzy, python-format
1240 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." 1302 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1241 msgstr "這個郵件位址不存在" 1303 msgstr "這個郵件位址不存在"
1242 1304
1243 #: rhodecode/model/validators.py:634 1305 #: rhodecode/model/validators.py:654
1244 msgid "" 1306 msgid ""
1245 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " 1307 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1246 "of the attribute that is equivalent to \"username\"" 1308 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1247 msgstr "" 1309 msgstr ""
1248 1310
1249 #: rhodecode/model/validators.py:653 1311 #: rhodecode/model/validators.py:673
1250 #, python-format 1312 #, python-format
1251 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" 1313 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1252 msgstr "" 1314 msgstr ""
1253 1315
1254 #: rhodecode/templates/index.html:3 1316 #: rhodecode/templates/index.html:3
1267 msgid "quick filter..." 1329 msgid "quick filter..."
1268 msgstr "快速過濾..." 1330 msgstr "快速過濾..."
1269 1331
1270 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1332 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1271 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 1333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1272 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 1334 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
1273 msgid "repositories" 1335 msgid "repositories"
1274 msgstr "個版本庫" 1336 msgstr "個版本庫"
1275 1337
1276 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 1340 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1279 msgid "ADD REPOSITORY" 1341 msgid "ADD REPOSITORY"
1280 msgstr "新增版本庫" 1342 msgstr "新增版本庫"
1281 1343
1282 #: rhodecode/templates/index_base.html:29 1344 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1345 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1283 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32 1346 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1284 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32 1347 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1285 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33 1348 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1286 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32 1349 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33 1350 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1288 msgid "Group name" 1351 msgid "Group name"
1289 msgstr "群組名稱" 1352 msgstr "群組名稱"
1290 1353
1291 #: rhodecode/templates/index_base.html:30 1354 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1292 #: rhodecode/templates/index_base.html:71 1355 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1293 #: rhodecode/templates/index_base.html:142 1356 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1294 #: rhodecode/templates/index_base.html:168 1357 #: rhodecode/templates/index_base.html:176
1358 #: rhodecode/templates/index_base.html:266
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 1359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75 1360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72 1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1298 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 1362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1299 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41 1363 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1300 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34 1364 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1301 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59 1365 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1302 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66 1366 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1303 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105 1367 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1304 msgid "Description" 1368 msgid "Description"
1305 msgstr "描述" 1369 msgstr "描述"
1306 1370
1307 #: rhodecode/templates/index_base.html:40 1371 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1308 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46 1372 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:47
1309 msgid "Repositories group" 1373 msgid "Repositories group"
1310 msgstr "版本庫群組" 1374 msgstr "版本庫群組"
1311 1375
1312 #: rhodecode/templates/index_base.html:70 1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1313 #: rhodecode/templates/index_base.html:166 1377 #: rhodecode/templates/index_base.html:174
1378 #: rhodecode/templates/index_base.html:264
1314 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 1379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1315 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 1380 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1316 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70 1381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1317 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192 1382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:196
1318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59 1383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157 1384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193 1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:216
1321 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6 1386 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1387 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:184
1322 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36 1388 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1323 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 1389 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1324 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51 1390 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
1391 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1325 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47 1392 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1326 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59 1393 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1327 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107 1394 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:168
1328 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186 1395 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:7
1329 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31 1396 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1330 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43 1397 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1331 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123 1398 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
1332 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36 1399 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
1333 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 1400 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1334 msgid "Name" 1401 msgid "Name"
1335 msgstr "名稱" 1402 msgstr "名稱"
1336 1403
1337 #: rhodecode/templates/index_base.html:72 1404 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1338 msgid "Last change" 1405 msgid "Last change"
1339 msgstr "最後修改" 1406 msgstr "最後修改"
1340 1407
1341 #: rhodecode/templates/index_base.html:73 1408 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1342 #: rhodecode/templates/index_base.html:171 1409 #: rhodecode/templates/index_base.html:179
1343 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159 1410 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1344 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188 1411 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:170
1345 msgid "Tip" 1412 msgid "Tip"
1346 msgstr "" 1413 msgstr ""
1347 1414
1348 #: rhodecode/templates/index_base.html:74 1415 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:173 1416 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
1417 #: rhodecode/templates/index_base.html:269
1350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121 1418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 1419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1352 msgid "Owner" 1420 msgid "Owner"
1353 msgstr "擁有者" 1421 msgstr "擁有者"
1354 1422
1355 #: rhodecode/templates/index_base.html:75 1423 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1356 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48 1424 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1357 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51 1425 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1358 msgid "RSS" 1426 msgid "RSS"
1359 msgstr "" 1427 msgstr ""
1360 1428
1361 #: rhodecode/templates/index_base.html:76 1429 #: rhodecode/templates/index_base.html:77
1362 msgid "Atom" 1430 msgid "Atom"
1363 msgstr "" 1431 msgstr ""
1364 1432
1365 #: rhodecode/templates/index_base.html:110 1433 #: rhodecode/templates/index_base.html:167
1366 #: rhodecode/templates/index_base.html:112 1434 #: rhodecode/templates/index_base.html:207
1367 #, python-format 1435 #: rhodecode/templates/index_base.html:291
1368 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1369 msgstr "訂閱 %s rss"
1370
1371 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1372 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1373 #, python-format
1374 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1375 msgstr "訂閱 %s atom"
1376
1377 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Group Name"
1380 msgstr "群組名稱"
1381
1382 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1383 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1384 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94 1436 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179 1437 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:202
1386 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107 1438 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1387 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60 1439 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1388 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77 1440 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1389 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211 1441 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1390 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60 1442 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1391 msgid "Click to sort ascending" 1443 msgid "Click to sort ascending"
1392 msgstr "" 1444 msgstr ""
1393 1445
1394 #: rhodecode/templates/index_base.html:159 1446 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1395 #: rhodecode/templates/index_base.html:199 1447 #: rhodecode/templates/index_base.html:208
1448 #: rhodecode/templates/index_base.html:292
1396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95 1449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180 1450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:203
1398 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108 1451 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1399 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61 1452 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1400 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78 1453 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1401 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212 1454 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:194
1402 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61 1455 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1403 msgid "Click to sort descending" 1456 msgid "Click to sort descending"
1404 msgstr "" 1457 msgstr ""
1405 1458
1406 #: rhodecode/templates/index_base.html:169 1459 #: rhodecode/templates/index_base.html:177
1460 #: rhodecode/templates/index_base.html:267
1407 #, fuzzy 1461 #, fuzzy
1408 msgid "Last Change" 1462 msgid "Last Change"
1409 msgstr "最後修改" 1463 msgstr "最後修改"
1410 1464
1411 #: rhodecode/templates/index_base.html:200 1465 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
1466 #: rhodecode/templates/index_base.html:293
1412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96 1467 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1413 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181 1468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:204
1414 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109 1469 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1415 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62 1470 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1416 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79 1471 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1417 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213 1472 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1418 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62 1473 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:79
1419 msgid "No records found." 1474 msgid "No records found."
1420 msgstr "" 1475 msgstr ""
1421 1476
1422 #: rhodecode/templates/index_base.html:201 1477 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
1478 #: rhodecode/templates/index_base.html:294
1423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97 1479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1424 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182 1480 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:205
1425 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110 1481 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1426 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63 1482 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1427 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80 1483 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1428 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214 1484 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:196
1429 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63 1485 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:80
1430 msgid "Data error." 1486 msgid "Data error."
1431 msgstr "" 1487 msgstr ""
1432 1488
1433 #: rhodecode/templates/index_base.html:202 1489 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
1490 #: rhodecode/templates/index_base.html:295
1434 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98 1491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183 1492 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:206
1436 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111 1493 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1437 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 1494 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1438 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81 1495 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1439 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215 1496 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
1440 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64 1497 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1498 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
1441 #, fuzzy 1499 #, fuzzy
1442 msgid "Loading..." 1500 msgid "Loading..."
1443 msgstr "載入中..." 1501 msgstr "載入中..."
1444 1502
1445 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 1503 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1454 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 1512 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 1513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 1514 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1457 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26 1515 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1458 #: rhodecode/templates/base/base.html:83 1516 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1459 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122 1517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
1460 msgid "Username" 1518 msgid "Username"
1461 msgstr "帳號" 1519 msgstr "帳號"
1462 1520
1463 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 1521 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1464 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 1522 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1512 msgid "Re-enter password" 1570 msgid "Re-enter password"
1513 msgstr "確認密碼" 1571 msgstr "確認密碼"
1514 1572
1515 #: rhodecode/templates/register.html:47 1573 #: rhodecode/templates/register.html:47
1516 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59 1574 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86 1575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:90
1518 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53 1576 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1519 msgid "First Name" 1577 msgid "First Name"
1520 msgstr "名" 1578 msgstr "名"
1521 1579
1522 #: rhodecode/templates/register.html:56 1580 #: rhodecode/templates/register.html:56
1523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68 1581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1524 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95 1582 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:99
1525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62 1583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1526 msgid "Last Name" 1584 msgid "Last Name"
1527 msgstr "姓" 1585 msgstr "姓"
1528 1586
1529 #: rhodecode/templates/register.html:65 1587 #: rhodecode/templates/register.html:65
1530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77 1588 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1531 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104 1589 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:108
1532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71 1590 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1533 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124 1591 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
1534 msgid "Email" 1592 msgid "Email"
1535 msgstr "電子郵件" 1593 msgstr "電子郵件"
1536 1594
1537 #: rhodecode/templates/register.html:76 1595 #: rhodecode/templates/register.html:76
1538 msgid "Your account will be activated right after registration" 1596 msgid "Your account will be activated right after registration"
1568 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15 1626 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1569 msgid "tags" 1627 msgid "tags"
1570 msgstr "標籤" 1628 msgstr "標籤"
1571 1629
1572 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22 1630 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1573 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33 1631 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1574 msgid "There are no tags yet" 1632 msgid "There are no tags yet"
1575 msgstr "沒有任何標籤" 1633 msgstr "沒有任何標籤"
1576 1634
1577 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28 1635 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1578 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15 1636 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1592 1650
1593 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 1651 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 1652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8 1653 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1596 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9 1654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1597 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61 1655 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:9
1598 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62 1656 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:10
1599 msgid "Action" 1657 msgid "Action"
1600 msgstr "動作" 1658 msgstr "動作"
1601 1659
1602 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7 1660 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1603 msgid "Repository" 1661 msgid "Repository"
1604 msgstr "版本庫" 1662 msgstr "版本庫"
1605 1663
1606 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8 1664 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1607 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37 1665 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1608 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7 1666 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1609 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52 1667 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1610 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37 1668 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1669 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
1611 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7 1670 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1612 msgid "Date" 1671 msgid "Date"
1613 msgstr "時間" 1672 msgstr "時間"
1614 1673
1615 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9 1674 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1616 msgid "From IP" 1675 msgid "From IP"
1617 msgstr "來源IP" 1676 msgstr "來源IP"
1618 1677
1619 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53 1678 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:57
1620 msgid "No actions yet" 1679 msgid "No actions yet"
1621 msgstr "" 1680 msgstr ""
1622 1681
1623 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5 1682 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1624 msgid "LDAP administration" 1683 msgid "LDAP administration"
1694 1753
1695 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 1754 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1696 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141 1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1697 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74 1756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1698 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 1757 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1699 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129 1758 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
1700 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174 1759 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:178
1701 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79 1760 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1702 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135 1761 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1703 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93 1762 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1704 msgid "Save" 1763 msgid "Save"
1705 msgstr "儲存" 1764 msgstr "儲存"
1717 #, fuzzy 1776 #, fuzzy
1718 msgid "Comments" 1777 msgid "Comments"
1719 msgstr "遞交" 1778 msgstr "遞交"
1720 1779
1721 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 1780 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1722 #: rhodecode/templates/base/base.html:254 1781 #: rhodecode/templates/base/base.html:266
1723 #: rhodecode/templates/base/base.html:256 1782 #: rhodecode/templates/base/base.html:268
1724 msgid "Pull requests" 1783 msgid "Pull requests"
1725 msgstr "" 1784 msgstr ""
1726 1785
1727 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 1786 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1728 msgid "Mark all read" 1787 msgid "Mark all read"
1748 msgstr "權限管理員" 1807 msgstr "權限管理員"
1749 1808
1750 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 1809 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1751 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 1810 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58 1811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1753 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139 1812 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143
1754 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100 1813 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1755 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86 1814 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1756 msgid "Permissions" 1815 msgid "Permissions"
1757 msgstr "權限" 1816 msgstr "權限"
1758 1817
1791 #, fuzzy 1850 #, fuzzy
1792 msgid "Repository forking" 1851 msgid "Repository forking"
1793 msgstr "版本庫建立" 1852 msgstr "版本庫建立"
1794 1853
1795 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78 1854 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1796 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241 1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:264
1797 msgid "set" 1856 msgid "set"
1798 msgstr "設定" 1857 msgstr "設定"
1799 1858
1800 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1801 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 1860 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 1870 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1812 msgid "add new" 1871 msgid "add new"
1813 msgstr "新增" 1872 msgstr "新增"
1814 1873
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 1874 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95 1875 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
1817 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 1876 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1818 msgid "Clone from" 1877 msgid "Clone from"
1819 msgstr "複製由" 1878 msgstr "複製由"
1820 1879
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24 1880 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1822 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44 1881 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1890 msgid "Edit repository" 1949 msgid "Edit repository"
1891 msgstr "編輯版本庫" 1950 msgstr "編輯版本庫"
1892 1951
1893 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 1952 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1894 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 1953 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1895 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224 1954 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:228
1896 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226 1955 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:230
1897 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28 1956 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1898 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 1957 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1899 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44 1958 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:207
1900 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81 1959 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:209
1960 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
1961 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:29
1901 msgid "edit" 1962 msgid "edit"
1902 msgstr "編輯" 1963 msgstr "編輯"
1903 1964
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40 1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1905 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39 1966 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1943 msgstr "修改於版本庫 %s" 2004 msgstr "修改於版本庫 %s"
1944 2005
1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142 2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75 2007 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113 2008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168 2009 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179
1949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258 2010 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
1950 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 2011 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:134
1951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175 2012 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:179
1952 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278 2013 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
1953 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80 2014 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1954 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136 2015 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1955 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 2016 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1956 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 2017 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1957 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124 2018 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
2005 2066
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 2067 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
2007 msgid "Confirm to invalidate repository cache" 2068 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2008 msgstr "確認廢止版本庫快取" 2069 msgstr "確認廢止版本庫快取"
2009 2070
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195 2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
2011 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 2072 msgid ""
2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 2073 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2013 #: rhodecode/templates/base/base.html:322 2074 " will be cached again"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2078 msgid "List of cached values"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
2082 msgid "Prefix"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202
2086 msgid "Key"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117
2092 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2093 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2094 msgid "Active"
2095 msgstr "啟用"
2096
2097 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2098 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
2099 #: rhodecode/templates/base/base.html:332
2100 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
2014 msgid "Public journal" 2101 msgid "Public journal"
2015 msgstr "公開日誌" 2102 msgstr "公開日誌"
2016 2103
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 2104 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2018 msgid "Remove from public journal" 2105 msgid "Remove from public journal"
2019 msgstr "從公開日誌移除" 2106 msgstr "從公開日誌移除"
2020 2107
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203 2108 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2022 msgid "Add to public journal" 2109 msgid "Add to public journal"
2023 msgstr "新增至公開日誌" 2110 msgstr "新增至公開日誌"
2024 2111
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208 2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2026 msgid "" 2113 msgid ""
2027 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " 2114 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2028 "public journal" 2115 "public journal"
2029 msgstr "" 2116 msgstr ""
2030 2117
2031 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215 2118 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2032 #, fuzzy 2119 #, fuzzy
2033 msgid "Locking" 2120 msgid "Locking"
2034 msgstr "解鎖" 2121 msgstr "解鎖"
2035 2122
2036 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2037 msgid "Unlock locked repo" 2124 msgid "Unlock locked repo"
2038 msgstr "" 2125 msgstr ""
2039 2126
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2041 #, fuzzy 2128 #, fuzzy
2042 msgid "Confirm to unlock repository" 2129 msgid "Confirm to unlock repository"
2043 msgstr "確認移除這個版本庫" 2130 msgstr "確認移除這個版本庫"
2044 2131
2045 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 2132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2046 msgid "lock repo" 2133 msgid "lock repo"
2047 msgstr "" 2134 msgstr ""
2048 2135
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 2136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2050 #, fuzzy 2137 #, fuzzy
2051 msgid "Confirm to lock repository" 2138 msgid "Confirm to lock repository"
2052 msgstr "確認移除這個版本庫" 2139 msgstr "確認移除這個版本庫"
2053 2140
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224 2141 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247
2055 #, fuzzy 2142 #, fuzzy
2056 msgid "Repository is not locked" 2143 msgid "Repository is not locked"
2057 msgstr "個版本庫" 2144 msgstr "個版本庫"
2058 2145
2059 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229 2146 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252
2060 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" 2147 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2061 msgstr "" 2148 msgstr ""
2062 2149
2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236 2150 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2064 msgid "Set as fork of" 2151 msgid "Set as fork of"
2065 msgstr "" 2152 msgstr ""
2066 2153
2067 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245 2154 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2068 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" 2155 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2069 msgstr "" 2156 msgstr ""
2070 2157
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251 2158 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:274
2072 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 2159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2073 msgid "Delete" 2160 msgid "Delete"
2074 msgstr "移除" 2161 msgstr "移除"
2075 2162
2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 2163 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2077 msgid "Remove this repository" 2164 msgid "Remove this repository"
2078 msgstr "移除版本庫" 2165 msgstr "移除版本庫"
2079 2166
2080 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 2167 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2081 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2082 msgid "Confirm to delete this repository" 2168 msgid "Confirm to delete this repository"
2083 msgstr "確認移除這個版本庫" 2169 msgstr "確認移除這個版本庫"
2084 2170
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 2171 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282
2086 msgid "" 2172 msgid ""
2087 "This repository will be renamed in a special way in order to be " 2173 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2088 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n" 2174 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
2089 " If you need fully delete it from filesystem " 2175 " If you need fully delete it from filesystem "
2090 "please do it manually" 2176 "please do it manually"
2106 msgstr "寫" 2192 msgstr "寫"
2107 2193
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 2194 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2109 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 2195 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2110 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85 2196 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2111 #: rhodecode/templates/base/base.html:217 2197 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
2112 msgid "admin" 2198 msgid "admin"
2113 msgstr "管理員" 2199 msgstr "管理員"
2114 2200
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 2201 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2116 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 2202 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2117 msgid "member" 2203 msgid "member"
2118 msgstr "成員" 2204 msgstr "成員"
2119 2205
2120 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16 2206 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2121 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67 2207 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2122 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132 2208 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2123 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76 2209 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:85
2124 msgid "private repository" 2210 msgid "private repository"
2125 msgstr "私有版本庫" 2211 msgstr "私有版本庫"
2126 2212
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19 2213 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28 2214 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2142 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67 2228 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2143 msgid "Add another member" 2229 msgid "Add another member"
2144 msgstr "新增另ㄧ位成員" 2230 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2145 2231
2146 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97 2232 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2147 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81 2233 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2148 msgid "Failed to remove user" 2234 msgid "Failed to remove user"
2149 msgstr "移除使用者失敗" 2235 msgstr "移除使用者失敗"
2150 2236
2151 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112 2237 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2152 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96 2238 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2153 msgid "Failed to remove users group" 2239 msgid "Failed to remove users group"
2154 msgstr "移除使用者群組失敗" 2240 msgstr "移除使用者群組失敗"
2155 2241
2156 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 2242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2157 msgid "Repositories administration" 2243 msgid "Repositories administration"
2158 msgstr "版本庫管理員" 2244 msgstr "版本庫管理員"
2159 2245
2160 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 2246 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2161 msgid "Groups" 2247 msgid "apply to children"
2162 msgstr "群組" 2248 msgstr ""
2163 2249
2164 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12 2250 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2165 msgid "with"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2169 msgid "Add repos group"
2170 msgstr "新增版本庫群組"
2171
2172 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2173 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2174 msgid "Repos groups"
2175 msgstr "版本庫群組"
2176
2177 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2178 msgid "add new repos group"
2179 msgstr "新增版本庫群組"
2180
2181 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2182 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2183 msgid "Group parent"
2184 msgstr "父群組"
2185
2186 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2187 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2188 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2189 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2191 msgid "save"
2192 msgstr "儲存"
2193
2194 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2195 msgid "Edit repos group"
2196 msgstr "編輯版本庫群組"
2197
2198 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2199 msgid "edit repos group"
2200 msgstr "編輯版本庫群組"
2201
2202 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2203 msgid "" 2251 msgid ""
2204 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other" 2252 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2205 " groups and repositories inside" 2253 "repositories and other groups"
2206 msgstr "" 2254 msgstr ""
2207 2255
2208 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 2256 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2209 msgid "Repositories groups administration"
2210 msgstr "版本庫群組管理員"
2211
2212 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2213 msgid "ADD NEW GROUP"
2214 msgstr "新增群組"
2215
2216 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Number of toplevel repositories"
2219 msgstr "版本庫數量"
2220
2221 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2222 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2223 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2224 msgid "action"
2225 msgstr "動作"
2226
2227 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2228 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2229 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2230 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2231 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2232 msgid "delete"
2233 msgstr "刪除"
2234
2235 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2236 #, fuzzy, python-format
2237 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2238 msgstr "確認刪除這個群組"
2239
2240 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2241 msgid "There are no repositories groups yet"
2242 msgstr "沒有任何版本庫群組"
2243
2244 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2245 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2246 msgid "Settings administration"
2247 msgstr "設定管理員"
2248
2249 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2250 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2251 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2252 msgid "Settings"
2253 msgstr "設定"
2254
2255 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2256 msgid "Built in hooks - read only"
2257 msgstr "內建hook - 唯讀"
2258
2259 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2260 msgid "Custom hooks"
2261 msgstr "自訂hook"
2262
2263 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2264 msgid "remove"
2265 msgstr "移除"
2266
2267 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2268 msgid "Failed to remove hook"
2269 msgstr "移除hook失敗"
2270
2271 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2272 msgid "Remap and rescan repositories"
2273 msgstr "重新對映與掃描版本庫"
2274
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2276 msgid "rescan option"
2277 msgstr "重新掃描選項"
2278
2279 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2280 msgid ""
2281 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2282 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2283 "remove it."
2284 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
2285
2286 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2287 msgid "destroy old data"
2288 msgstr "移除舊資料"
2289
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2291 msgid ""
2292 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2293 "if `destroy` flag is checked "
2294 msgstr ""
2295
2296 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2297 msgid "Rescan repositories"
2298 msgstr "重新掃描版本庫"
2299
2300 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2301 msgid "Whoosh indexing"
2302 msgstr "Whoosh 索引"
2303
2304 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2305 msgid "index build option"
2306 msgstr "索引選項"
2307
2308 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2309 msgid "build from scratch"
2310 msgstr "重頭建立索引"
2311
2312 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2313 msgid "Reindex"
2314 msgstr "重新索引"
2315
2316 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2317 msgid "Global application settings"
2318 msgstr "全域設定"
2319
2320 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2321 msgid "Application name"
2322 msgstr "應用名稱"
2323
2324 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2325 msgid "Realm text"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2329 msgid "GA code"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2333 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2334 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2335 msgid "Save settings"
2336 msgstr "儲存設定"
2337
2338 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Visualisation settings"
2341 msgstr "全域設定"
2342
2343 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Icons"
2346 msgstr "選項"
2347
2348 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2349 msgid "Show public repo icon on repositories"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Show private repo icon on repositories"
2355 msgstr "私有版本庫"
2356
2357 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Meta-Tagging"
2360 msgstr "設定"
2361
2362 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2363 msgid "Stylify recognised metatags:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2367 #, fuzzy
2368 msgid "VCS settings"
2369 msgstr "設定"
2370
2371 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2372 msgid "Web"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2376 #, fuzzy
2377 msgid "require ssl for vcs operations"
2378 msgstr "推送時要求使用SSL"
2379
2380 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2381 msgid ""
2382 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2383 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2387 msgid "Hooks"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2391 msgid "Update repository after push (hg update)"
2392 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2393
2394 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2395 msgid "Show repository size after push"
2396 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
2397
2398 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2399 msgid "Log user push commands"
2400 msgstr "紀錄使用者推送命令"
2401
2402 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2403 msgid "Log user pull commands"
2404 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
2405
2406 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2407 msgid "advanced setup"
2408 msgstr "進階設定"
2409
2410 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Mercurial Extensions"
2413 msgstr "Mercurial 版本庫"
2414
2415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2416 msgid "largefiles extensions"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2420 msgid "hgsubversion extensions"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2424 msgid ""
2425 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2426 "locations"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2430 msgid "Repositories location"
2431 msgstr "版本庫路徑"
2432
2433 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2434 msgid ""
2435 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2436 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2437 "take effect. Click this label to unlock."
2438 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
2439
2440 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2441 msgid "unlock"
2442 msgstr "解鎖"
2443
2444 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2445 msgid ""
2446 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2447 "restart, and rescan is required"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2451 msgid "Test Email"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Email to"
2457 msgstr "電子郵件"
2458
2459 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Send"
2462 msgstr "秒"
2463
2464 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2465 msgid "System Info and Packages"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2469 #, fuzzy
2470 msgid "show"
2471 msgstr "顯示"
2472
2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2474 msgid "Add user"
2475 msgstr "新增使用者"
2476
2477 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2478 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2479 msgid "Users"
2480 msgstr "使用者"
2481
2482 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2483 msgid "add new user"
2484 msgstr "新增使用者"
2485
2486 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Password confirmation"
2489 msgstr "密碼不相符"
2490
2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2492 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2493 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2494 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2495 msgid "Active"
2496 msgstr "啟用"
2497
2498 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2499 msgid "Edit user"
2500 msgstr "編輯使用者"
2501
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2504 msgid "Change your avatar at"
2505 msgstr "修改您的頭像於"
2506
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2509 msgid "Using"
2510 msgstr "使用中"
2511
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2514 msgid "API key"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2518 msgid "LDAP DN"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2523 msgid "New password"
2524 msgstr "新密碼"
2525
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2528 msgid "New password confirmation"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2532 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Inherit default permissions"
2535 msgstr "預設權限"
2536
2537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2538 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2539 #, python-format
2540 msgid ""
2541 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2542 "options does not have any action"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2546 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2547 msgid "Create repositories"
2548 msgstr "建立版本庫"
2549
2550 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2551 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Fork repositories"
2554 msgstr "個版本庫"
2555
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2557 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2558 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Nothing here yet"
2561 msgstr "尚未有任何變更"
2562
2563 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2565 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Permission"
2568 msgstr "權限"
2569
2570 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Edit Permission"
2573 msgstr "版本庫權限"
2574
2575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Email addresses"
2578 msgstr "郵件位址"
2579
2580 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2581 #, fuzzy, python-format
2582 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2583 msgstr "確認刪除這個使用者"
2584
2585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2586 #, fuzzy
2587 msgid "New email address"
2588 msgstr "郵件位址"
2589
2590 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Add"
2593 msgstr "新增"
2594
2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2596 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2597 msgid "My account"
2598 msgstr "我的帳號"
2599
2600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2601 msgid "My Account"
2602 msgstr "我的帳號"
2603
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2605 #, fuzzy
2606 msgid "My permissions"
2607 msgstr "權限"
2608
2609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2610 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2611 #, fuzzy
2612 msgid "My repos"
2613 msgstr "空的版本庫"
2614
2615 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2616 #, fuzzy
2617 msgid "My pull requests"
2618 msgstr "建立使用者 %s"
2619
2620 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Add repo"
2623 msgstr "新增"
2624
2625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2626 msgid "Opened by me"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2630 #, python-format
2631 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Confirm to delete this pull request"
2637 msgstr "確認移除這個版本庫"
2638
2639 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2640 msgid "I participate in"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2644 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2645 #, python-format
2646 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2650 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2651 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2652 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2653 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2654 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2655 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2656 msgid "Revision"
2657 msgstr "修訂"
2658
2659 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2660 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2661 msgid "private"
2662 msgstr "私有"
2663
2664 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2665 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2666 #, fuzzy, python-format
2667 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2668 msgstr "確認移除這個版本庫"
2669
2670 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2671 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2672 msgid "No repositories yet"
2673 msgstr "沒有任何版本庫"
2674
2675 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2676 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2677 msgid "create one now"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2681 msgid "Users administration"
2682 msgstr "使用者管理員"
2683
2684 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2685 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2686 msgid "users"
2687 msgstr "使用者"
2688
2689 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2690 msgid "ADD NEW USER"
2691 msgstr "新增使用者"
2692
2693 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2694 msgid "username"
2695 msgstr "使用者名稱"
2696
2697 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2698 #, fuzzy
2699 msgid "firstname"
2700 msgstr "名"
2701
2702 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2703 msgid "lastname"
2704 msgstr "姓"
2705
2706 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2707 msgid "last login"
2708 msgstr "最後登入"
2709
2710 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2711 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2712 msgid "active"
2713 msgstr "啟用"
2714
2715 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2716 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2717 msgid "ldap"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2721 msgid "Add users group"
2722 msgstr "新增使用者群組"
2723
2724 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2725 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2726 msgid "Users groups"
2727 msgstr "使用者群組"
2728
2729 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2730 msgid "add new users group"
2731 msgstr "新增使用者群組"
2732
2733 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2734 msgid "Edit users group"
2735 msgstr "編輯使用者群組"
2736
2737 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2738 msgid "UsersGroups"
2739 msgstr "使用者群組"
2740
2741 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2742 msgid "Members"
2743 msgstr "成員"
2744
2745 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2746 msgid "Choosen group members"
2747 msgstr "選擇群組成員"
2748
2749 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2750 msgid "Remove all elements"
2751 msgstr "移除所有元素"
2752
2753 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2754 msgid "Available members"
2755 msgstr "啟用的成員"
2756
2757 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2758 msgid "Add all elements"
2759 msgstr "新增索有元素"
2760
2761 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Group members"
2764 msgstr "選擇群組成員"
2765
2766 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2767 msgid "Users groups administration"
2768 msgstr "使用者群組管理員"
2769
2770 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2771 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2772 msgstr "建立新的使用者群組"
2773
2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2775 msgid "group name"
2776 msgstr "群組名稱"
2777
2778 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2779 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2780 msgid "members"
2781 msgstr "成員"
2782
2783 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2784 #, fuzzy, python-format
2785 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2786 msgstr "確認刪除這個群組"
2787
2788 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2789 msgid "Submit a bug"
2790 msgstr "回報錯誤"
2791
2792 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2793 msgid "Login to your account"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2797 msgid "Forgot password ?"
2798 msgstr "忘記密碼?"
2799
2800 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Log In"
2803 msgstr "登入"
2804
2805 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2806 msgid "Inbox"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 2257 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2810 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 2258 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
2811 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 2259 #: rhodecode/templates/base/base.html:314
2812 #: rhodecode/templates/base/base.html:304 2260 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2813 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 2261 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2814 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 2262 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 2263 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2816 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 2264 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2817 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 2265 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2830 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8 2278 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2831 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 2279 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2832 msgid "Home" 2280 msgid "Home"
2833 msgstr "首頁" 2281 msgstr "首頁"
2834 2282
2283 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2284 msgid "with"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2288 msgid "Add repos group"
2289 msgstr "新增版本庫群組"
2290
2291 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2292 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2293 msgid "Repos groups"
2294 msgstr "版本庫群組"
2295
2296 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2297 msgid "add new repos group"
2298 msgstr "新增版本庫群組"
2299
2300 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2301 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2302 msgid "Group parent"
2303 msgstr "父群組"
2304
2305 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2306 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2307 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2308 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2309 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
2310 msgid "save"
2311 msgstr "儲存"
2312
2313 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2314 msgid "Edit repos group"
2315 msgstr "編輯版本庫群組"
2316
2317 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2318 msgid "edit repos group"
2319 msgstr "編輯版本庫群組"
2320
2321 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2322 msgid ""
2323 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2324 " groups and repositories inside"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2328 msgid "Repositories groups administration"
2329 msgstr "版本庫群組管理員"
2330
2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2332 msgid "ADD NEW GROUP"
2333 msgstr "新增群組"
2334
2335 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Number of toplevel repositories"
2338 msgstr "版本庫數量"
2339
2340 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2341 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2342 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2343 msgid "action"
2344 msgstr "動作"
2345
2346 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:259
2348 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2349 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:121
2351 msgid "delete"
2352 msgstr "刪除"
2353
2354 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55
2355 #, fuzzy, python-format
2356 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2357 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2358 msgstr[0] "確認移除這個版本庫"
2359
2360 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:63
2361 msgid "There are no repositories groups yet"
2362 msgstr "沒有任何版本庫群組"
2363
2364 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2365 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2366 msgid "Settings administration"
2367 msgstr "設定管理員"
2368
2369 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2370 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2371 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2372 msgid "Settings"
2373 msgstr "設定"
2374
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2376 msgid "Built in hooks - read only"
2377 msgstr "內建hook - 唯讀"
2378
2379 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2380 msgid "Custom hooks"
2381 msgstr "自訂hook"
2382
2383 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2384 msgid "remove"
2385 msgstr "移除"
2386
2387 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2388 msgid "Failed to remove hook"
2389 msgstr "移除hook失敗"
2390
2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2392 msgid "Remap and rescan repositories"
2393 msgstr "重新對映與掃描版本庫"
2394
2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2396 msgid "rescan option"
2397 msgstr "重新掃描選項"
2398
2399 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2400 msgid ""
2401 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2402 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2403 "remove it."
2404 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
2405
2406 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2407 msgid "destroy old data"
2408 msgstr "移除舊資料"
2409
2410 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2411 msgid ""
2412 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2413 "if `destroy` flag is checked "
2414 msgstr ""
2415
2416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2417 msgid "Rescan repositories"
2418 msgstr "重新掃描版本庫"
2419
2420 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2421 msgid "Whoosh indexing"
2422 msgstr "Whoosh 索引"
2423
2424 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2425 msgid "index build option"
2426 msgstr "索引選項"
2427
2428 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2429 msgid "build from scratch"
2430 msgstr "重頭建立索引"
2431
2432 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2433 msgid "Reindex"
2434 msgstr "重新索引"
2435
2436 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2437 msgid "Global application settings"
2438 msgstr "全域設定"
2439
2440 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2441 msgid "Application name"
2442 msgstr "應用名稱"
2443
2444 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2445 msgid "Realm text"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2449 msgid "GA code"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2453 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
2454 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:268
2455 msgid "Save settings"
2456 msgstr "儲存設定"
2457
2458 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Visualisation settings"
2461 msgstr "全域設定"
2462
2463 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2464 #, fuzzy
2465 msgid "General"
2466 msgstr "啟用"
2467
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2469 msgid "Use lightweight dashboard"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Icons"
2475 msgstr "選項"
2476
2477 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2478 msgid "Show public repo icon on repositories"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Show private repo icon on repositories"
2484 msgstr "私有版本庫"
2485
2486 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Meta-Tagging"
2489 msgstr "設定"
2490
2491 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2492 msgid "Stylify recognised metatags:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
2496 #, fuzzy
2497 msgid "VCS settings"
2498 msgstr "設定"
2499
2500 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2501 msgid "Web"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:201
2505 #, fuzzy
2506 msgid "require ssl for vcs operations"
2507 msgstr "推送時要求使用SSL"
2508
2509 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2510 msgid ""
2511 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2512 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
2516 msgid "Hooks"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:214
2520 msgid "Update repository after push (hg update)"
2521 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2522
2523 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2524 msgid "Show repository size after push"
2525 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
2526
2527 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
2528 msgid "Log user push commands"
2529 msgstr "紀錄使用者推送命令"
2530
2531 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2532 msgid "Log user pull commands"
2533 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
2534
2535 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
2536 msgid "advanced setup"
2537 msgstr "進階設定"
2538
2539 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Mercurial Extensions"
2542 msgstr "Mercurial 版本庫"
2543
2544 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:240
2545 msgid "largefiles extensions"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:244
2549 msgid "hgsubversion extensions"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246
2553 msgid ""
2554 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2555 "locations"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256
2559 msgid "Repositories location"
2560 msgstr "版本庫路徑"
2561
2562 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
2563 msgid ""
2564 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2565 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2566 "take effect. Click this label to unlock."
2567 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
2568
2569 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262
2570 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2571 msgid "unlock"
2572 msgstr "解鎖"
2573
2574 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
2575 msgid ""
2576 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2577 "restart, and rescan is required"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283
2581 msgid "Test Email"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:291
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Email to"
2587 msgstr "電子郵件"
2588
2589 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:299
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Send"
2592 msgstr "秒"
2593
2594 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:305
2595 msgid "System Info and Packages"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
2599 #, fuzzy
2600 msgid "show"
2601 msgstr "顯示"
2602
2603 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2604 msgid "Add user"
2605 msgstr "新增使用者"
2606
2607 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2609 msgid "Users"
2610 msgstr "使用者"
2611
2612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2613 msgid "add new user"
2614 msgstr "新增使用者"
2615
2616 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Password confirmation"
2619 msgstr "密碼不相符"
2620
2621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2622 msgid "Edit user"
2623 msgstr "編輯使用者"
2624
2625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2626 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2627 msgid "Change your avatar at"
2628 msgstr "修改您的頭像於"
2629
2630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2631 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2632 msgid "Using"
2633 msgstr "使用中"
2634
2635 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2636 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2637 msgid "API key"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:63
2641 msgid "LDAP DN"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:72
2645 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2646 msgid "New password"
2647 msgstr "新密碼"
2648
2649 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:81
2650 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2651 msgid "New password confirmation"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:151
2655 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Inherit default permissions"
2658 msgstr "預設權限"
2659
2660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:156
2661 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2662 #, python-format
2663 msgid ""
2664 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2665 "options does not have any action"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:162
2669 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2670 msgid "Create repositories"
2671 msgstr "建立版本庫"
2672
2673 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
2674 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Fork repositories"
2677 msgstr "個版本庫"
2678
2679 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
2680 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2681 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Nothing here yet"
2684 msgstr "尚未有任何變更"
2685
2686 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2687 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2688 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:217
2689 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:185
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Permission"
2692 msgstr "權限"
2693
2694 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2695 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:186
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Edit Permission"
2698 msgstr "版本庫權限"
2699
2700 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:247
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Email addresses"
2703 msgstr "郵件位址"
2704
2705 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:260
2706 #, fuzzy, python-format
2707 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2708 msgstr "確認刪除這個使用者"
2709
2710 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:274
2711 #, fuzzy
2712 msgid "New email address"
2713 msgstr "郵件位址"
2714
2715 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:281
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Add"
2718 msgstr "新增"
2719
2720 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2721 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2722 msgid "My account"
2723 msgstr "我的帳號"
2724
2725 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2726 msgid "My Account"
2727 msgstr "我的帳號"
2728
2729 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2730 #, fuzzy
2731 msgid "My permissions"
2732 msgstr "權限"
2733
2734 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2735 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2736 #, fuzzy
2737 msgid "My repos"
2738 msgstr "空的版本庫"
2739
2740 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2741 #, fuzzy
2742 msgid "My pull requests"
2743 msgstr "建立使用者 %s"
2744
2745 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Add repo"
2748 msgstr "新增"
2749
2750 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2751 msgid "Opened by me"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2755 #, python-format
2756 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Confirm to delete this pull request"
2762 msgstr "確認移除這個版本庫"
2763
2764 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2765 msgid "I participate in"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2769 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2770 #, python-format
2771 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2775 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2776 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2777 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2778 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2779 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:8
2780 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55
2781 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2782 msgid "Revision"
2783 msgstr "修訂"
2784
2785 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2786 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:29
2787 msgid "private"
2788 msgstr "私有"
2789
2790 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2791 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2792 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:32
2793 #, fuzzy, python-format
2794 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2795 msgstr "確認移除這個版本庫"
2796
2797 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2798 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:42
2799 msgid "No repositories yet"
2800 msgstr "沒有任何版本庫"
2801
2802 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2803 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:44
2804 msgid "create one now"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2808 msgid "Users administration"
2809 msgstr "使用者管理員"
2810
2811 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2812 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2813 msgid "users"
2814 msgstr "使用者"
2815
2816 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2817 msgid "ADD NEW USER"
2818 msgstr "新增使用者"
2819
2820 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2821 msgid "username"
2822 msgstr "使用者名稱"
2823
2824 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2825 #, fuzzy
2826 msgid "firstname"
2827 msgstr "名"
2828
2829 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2830 msgid "lastname"
2831 msgstr "姓"
2832
2833 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2834 msgid "last login"
2835 msgstr "最後登入"
2836
2837 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2838 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2839 msgid "active"
2840 msgstr "啟用"
2841
2842 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2843 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2844 msgid "ldap"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2848 msgid "Add users group"
2849 msgstr "新增使用者群組"
2850
2851 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2852 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2853 msgid "Users groups"
2854 msgstr "使用者群組"
2855
2856 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2857 msgid "add new users group"
2858 msgstr "新增使用者群組"
2859
2860 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2861 msgid "Edit users group"
2862 msgstr "編輯使用者群組"
2863
2864 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2865 msgid "UsersGroups"
2866 msgstr "使用者群組"
2867
2868 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2869 msgid "Members"
2870 msgstr "成員"
2871
2872 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2873 msgid "Choosen group members"
2874 msgstr "選擇群組成員"
2875
2876 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2877 msgid "Remove all elements"
2878 msgstr "移除所有元素"
2879
2880 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2881 msgid "Available members"
2882 msgstr "啟用的成員"
2883
2884 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2885 msgid "Add all elements"
2886 msgstr "新增索有元素"
2887
2888 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Group members"
2891 msgstr "選擇群組成員"
2892
2893 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:163
2894 #, fuzzy
2895 msgid "No members yet"
2896 msgstr "成員"
2897
2898 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:171
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Permissions defined for this group"
2901 msgstr "權限管理員"
2902
2903 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:178
2904 #, fuzzy
2905 msgid "No permissions set yet"
2906 msgstr "權限"
2907
2908 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2909 msgid "Users groups administration"
2910 msgstr "使用者群組管理員"
2911
2912 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2913 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2914 msgstr "建立新的使用者群組"
2915
2916 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2917 msgid "group name"
2918 msgstr "群組名稱"
2919
2920 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2921 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2922 msgid "members"
2923 msgstr "成員"
2924
2925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2926 #, fuzzy, python-format
2927 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2928 msgstr "確認刪除這個群組"
2929
2930 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2931 msgid "Submit a bug"
2932 msgstr "回報錯誤"
2933
2934 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2935 msgid "Login to your account"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2939 msgid "Forgot password ?"
2940 msgstr "忘記密碼?"
2941
2942 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Log In"
2945 msgstr "登入"
2946
2947 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2948 msgid "Inbox"
2949 msgstr ""
2950
2835 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 2951 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2836 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 2952 #: rhodecode/templates/base/base.html:321
2837 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 2953 #: rhodecode/templates/base/base.html:323
2838 #: rhodecode/templates/base/base.html:313 2954 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2839 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 2955 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2840 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 2956 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2841 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 2957 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2842 msgid "Journal" 2958 msgid "Journal"
2843 msgstr "日誌" 2959 msgstr "日誌"
2853 #: rhodecode/templates/base/base.html:146 2969 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2854 msgid "Products" 2970 msgid "Products"
2855 msgstr "" 2971 msgstr ""
2856 2972
2857 #: rhodecode/templates/base/base.html:152 2973 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2858 #: rhodecode/templates/base/base.html:182 2974 #: rhodecode/templates/base/base.html:182 rhodecode/templates/base/root.html:47
2859 msgid "loading..." 2975 msgid "loading..."
2860 msgstr "載入中..." 2976 msgstr "載入中..."
2861 2977
2862 #: rhodecode/templates/base/base.html:158 2978 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2863 #: rhodecode/templates/base/base.html:160 2979 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2898 msgid "Options" 3014 msgid "Options"
2899 msgstr "選項" 3015 msgstr "選項"
2900 3016
2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 3017 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2902 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 3018 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2903 #: rhodecode/templates/base/base.html:227 3019 #, fuzzy
2904 msgid "settings" 3020 msgid "repository settings"
2905 msgstr "設定" 3021 msgstr "版本庫建立"
2906 3022
2907 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 3023 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2908 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 3024 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2909 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 3025 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2910 msgid "fork" 3026 msgid "fork"
2911 msgstr "" 3027 msgstr ""
2912 3028
2913 #: rhodecode/templates/base/base.html:211 3029 #: rhodecode/templates/base/base.html:212 rhodecode/templates/base/root.html:50
2914 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 3030 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
2915 msgid "Open new pull request" 3031 msgid "Open new pull request"
2916 msgstr "" 3032 msgstr ""
2917 3033
2918 #: rhodecode/templates/base/base.html:213 3034 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
3035 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3036 msgid "Compare fork"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2919 msgid "search" 3040 msgid "search"
2920 msgstr "搜尋" 3041 msgstr "搜尋"
2921 3042
2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 3043 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
3044 #, fuzzy
3045 msgid "lock"
3046 msgstr "解鎖"
3047
3048 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2923 msgid "repositories groups" 3049 msgid "repositories groups"
2924 msgstr "版本庫群組" 3050 msgstr "版本庫群組"
2925 3051
2926 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 3052 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2927 msgid "users groups" 3053 msgid "users groups"
2928 msgstr "使用者群組" 3054 msgstr "使用者群組"
2929 3055
2930 #: rhodecode/templates/base/base.html:225 3056 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2931 msgid "permissions" 3057 msgid "permissions"
2932 msgstr "權限" 3058 msgstr "權限"
2933 3059
2934 #: rhodecode/templates/base/base.html:238 3060 #: rhodecode/templates/base/base.html:239
2935 #: rhodecode/templates/base/base.html:240 3061 msgid "settings"
3062 msgstr "設定"
3063
3064 #: rhodecode/templates/base/base.html:250
3065 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
2936 msgid "Followers" 3066 msgid "Followers"
2937 msgstr "追蹤者" 3067 msgstr "追蹤者"
2938 3068
2939 #: rhodecode/templates/base/base.html:246 3069 #: rhodecode/templates/base/base.html:258
2940 #: rhodecode/templates/base/base.html:248 3070 #: rhodecode/templates/base/base.html:260
2941 msgid "Forks" 3071 msgid "Forks"
2942 msgstr "" 3072 msgstr ""
2943 3073
2944 #: rhodecode/templates/base/base.html:327 3074 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
2945 #: rhodecode/templates/base/base.html:329 3075 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
2946 #: rhodecode/templates/base/base.html:331 3076 #: rhodecode/templates/base/base.html:343
2947 #: rhodecode/templates/search/search.html:52 3077 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2948 msgid "Search" 3078 msgid "Search"
2949 msgstr "搜尋" 3079 msgstr "搜尋"
2950 3080
2951 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 3081 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2952 #, fuzzy 3082 #, fuzzy
2953 msgid "add another comment" 3083 msgid "add another comment"
2954 msgstr "新增另ㄧ位成員" 3084 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2955 3085
2956 #: rhodecode/templates/base/root.html:43 3086 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2957 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120 3087 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:75
2958 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57 3088 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2959 msgid "Stop following this repository" 3089 msgid "Stop following this repository"
2960 msgstr "停止追蹤這個版本庫" 3090 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
2961 3091
2962 #: rhodecode/templates/base/root.html:44 3092 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2966 3096
2967 #: rhodecode/templates/base/root.html:45 3097 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2968 msgid "Group" 3098 msgid "Group"
2969 msgstr "群組" 3099 msgstr "群組"
2970 3100
2971 #: rhodecode/templates/base/root.html:47 3101 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2972 msgid "search truncated" 3102 msgid "search truncated"
2973 msgstr "" 3103 msgstr ""
2974 3104
2975 #: rhodecode/templates/base/root.html:48 3105 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
2976 msgid "no matching files" 3106 msgid "no matching files"
2977 msgstr "無符合的檔案" 3107 msgstr "無符合的檔案"
2978 3108
3109 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3110 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3114 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3118 msgid "Selection link"
3119 msgstr ""
3120
2979 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 3121 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2980 #, python-format 3122 #, python-format
2981 msgid "%s Bookmarks" 3123 msgid "%s Bookmarks"
2982 msgstr "" 3124 msgstr ""
2983 3125
2984 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39 3126 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2985 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 3127 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2986 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54 3128 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
2987 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39 3129 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3130 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
2988 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 3131 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2989 #, fuzzy 3132 #, fuzzy
2990 msgid "Author" 3133 msgid "Author"
2991 msgstr "作者" 3134 msgstr "作者"
2992 3135
2998 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29 3141 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2999 #, fuzzy 3142 #, fuzzy
3000 msgid "Compare branches" 3143 msgid "Compare branches"
3001 msgstr "分支" 3144 msgstr "分支"
3002 3145
3003 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57 3146 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:56
3147 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3004 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 3148 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3005 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13 3149 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
3150 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:57
3151 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3006 #, fuzzy 3152 #, fuzzy
3007 msgid "Compare" 3153 msgid "Compare"
3008 msgstr "比較顯示"
3009
3010 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
3011 msgid "name"
3012 msgstr "名字"
3013
3014 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
3015 msgid "date"
3016 msgstr "日期"
3017
3018 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3019 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3020 msgid "author"
3021 msgstr "作者"
3022
3023 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3024 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3025 msgid "revision"
3026 msgstr "修訂"
3027
3028 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3029 #, fuzzy
3030 msgid "compare"
3031 msgstr "比較顯示" 3154 msgstr "比較顯示"
3032 3155
3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 3156 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3034 #, fuzzy, python-format 3157 #, fuzzy, python-format
3035 msgid "%s Changelog" 3158 msgid "%s Changelog"
3040 msgid "showing %d out of %d revision" 3163 msgid "showing %d out of %d revision"
3041 msgid_plural "showing %d out of %d revisions" 3164 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3042 msgstr[0] "" 3165 msgstr[0] ""
3043 3166
3044 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 3167 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Clear selection"
3170 msgstr "搜尋選項"
3171
3172 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
3045 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19 3173 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3046 #, python-format 3174 #, python-format
3047 msgid "compare fork with %s" 3175 msgid "compare fork with %s"
3048 msgstr "" 3176 msgstr ""
3049 3177
3050 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 3178 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
3051 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21 3179 msgid "Compare fork with parent"
3052 msgid "Compare fork" 3180 msgstr ""
3053 msgstr "" 3181
3054 3182 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
3055 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
3056 msgid "Show" 3183 msgid "Show"
3057 msgstr "顯示" 3184 msgstr "顯示"
3058 3185
3059 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72 3186 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
3060 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364 3187 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:375
3061 msgid "show more" 3188 msgid "show more"
3062 msgstr "顯示更多" 3189 msgstr "顯示更多"
3063 3190
3064 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76 3191 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3065 msgid "Affected number of files, click to show more details" 3192 msgid "Affected number of files, click to show more details"
3066 msgstr "" 3193 msgstr ""
3067 3194
3068 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89 3195 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:91
3069 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38 3196 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3070 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20 3197 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3071 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46 3198 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
3072 #, fuzzy 3199 #, fuzzy
3073 msgid "Changeset status" 3200 msgid "Changeset status"
3074 msgstr "變更" 3201 msgstr "變更"
3075 3202
3076 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92 3203 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:94
3204 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
3077 msgid "Click to open associated pull request" 3205 msgid "Click to open associated pull request"
3078 msgstr "" 3206 msgstr ""
3079 3207
3080 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 3208 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:104
3081 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 3209 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
3082 msgid "Parent" 3210 msgid "Parent"
3083 msgstr "" 3211 msgstr ""
3084 3212
3085 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108 3213 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:110
3086 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84 3214 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3087 msgid "No parents" 3215 msgid "No parents"
3088 msgstr "" 3216 msgstr ""
3089 3217
3090 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113 3218 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88 3219 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3220 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79
3092 msgid "merge" 3221 msgid "merge"
3093 msgstr "合併" 3222 msgstr "合併"
3094 3223
3095 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116 3224 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:118
3096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91 3225 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:98
3226 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3097 #: rhodecode/templates/files/files.html:29 3227 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3098 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33 3228 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3099 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33 3229 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3100 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9 3230 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3101 msgid "branch" 3231 msgid "branch"
3102 msgstr "分支" 3232 msgstr "分支"
3103 3233
3104 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122 3234 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124
3235 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3105 msgid "bookmark" 3236 msgid "bookmark"
3106 msgstr "" 3237 msgstr ""
3107 3238
3108 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128 3239 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96 3240 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3241 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3110 msgid "tag" 3242 msgid "tag"
3111 msgstr "標籤" 3243 msgstr "標籤"
3112 3244
3113 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164 3245 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:301
3114 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3118 msgid "There are no changes yet" 3246 msgid "There are no changes yet"
3119 msgstr "尚未有任何變更" 3247 msgstr "尚未有任何變更"
3120 3248
3121 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 3249 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3122 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66 3250 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3123 msgid "removed" 3251 msgid "removed"
3124 msgstr "移除" 3252 msgstr "移除"
3125 3253
3126 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5 3254 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3127 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67 3255 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:74
3128 msgid "changed" 3256 msgid "changed"
3129 msgstr "修改" 3257 msgstr "修改"
3130 3258
3131 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 3259 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3132 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68 3260 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:75
3133 msgid "added" 3261 msgid "added"
3134 msgstr "新增" 3262 msgstr "新增"
3135 3263
3136 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 3264 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9 3265 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3138 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10 3266 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 3267 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
3140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71 3268 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 3269 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:79
3142 #, python-format 3270 #, python-format
3143 msgid "affected %s files" 3271 msgid "affected %s files"
3144 msgstr "" 3272 msgstr ""
3145 3273
3146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 3274 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3150 3278
3151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 3279 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3152 msgid "Changeset" 3280 msgid "Changeset"
3153 msgstr "" 3281 msgstr ""
3154 3282
3155 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43 3283 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3156 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 3284 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3157 msgid "raw diff" 3285 msgid "raw diff"
3158 msgstr "原始差異" 3286 msgstr "原始差異"
3159 3287
3160 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44 3288 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:50
3289 #, fuzzy
3290 msgid "patch diff"
3291 msgstr "原始差異"
3292
3293 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:51
3161 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 3294 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3162 msgid "download diff" 3295 msgid "download diff"
3163 msgstr "下載差異" 3296 msgstr "下載差異"
3164 3297
3165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48 3298 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
3166 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82 3299 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3167 #, fuzzy, python-format 3300 #, fuzzy, python-format
3168 msgid "%d comment" 3301 msgid "%d comment"
3169 msgid_plural "%d comments" 3302 msgid_plural "%d comments"
3170 msgstr[0] "遞交" 3303 msgstr[0] "遞交"
3171 3304
3172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48 3305 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
3173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82 3306 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3174 #, python-format 3307 #, python-format
3175 msgid "(%d inline)" 3308 msgid "(%d inline)"
3176 msgid_plural "(%d inline)" 3309 msgid_plural "(%d inline)"
3177 msgstr[0] "" 3310 msgstr[0] ""
3178 3311
3179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103 3312 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
3180 #, python-format 3313 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44
3181 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" 3314 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76
3182 msgstr "" 3315 #, fuzzy, python-format
3183 3316 msgid "%s file changed"
3184 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119 3317 msgid_plural "%s files changed"
3185 msgid "Changeset was too big and was cut off..." 3318 msgstr[0] "檔案修改"
3186 msgstr "" 3319
3320 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3321 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46
3322 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:78
3323 #, python-format
3324 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3325 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3326 msgstr[0] ""
3187 3327
3188 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 3328 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3189 msgid "Submitting..." 3329 msgid "Submitting..."
3190 msgstr "" 3330 msgstr ""
3191 3331
3249 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 3389 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3250 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29 3390 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3251 msgid "Compare View" 3391 msgid "Compare View"
3252 msgstr "比較顯示" 3392 msgstr "比較顯示"
3253 3393
3394 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Show combined compare"
3397 msgstr "文件內容"
3398
3254 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 3399 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3255 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3256 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3257 msgid "Files affected" 3400 msgid "Files affected"
3258 msgstr "" 3401 msgstr ""
3259 3402
3260 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 3403 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3261 msgid "diff" 3404 msgid "show full diff for this file"
3262 msgstr "差異" 3405 msgstr ""
3263 3406
3264 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 3407 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3265 #, fuzzy 3408 #, fuzzy
3266 msgid "show inline comments" 3409 msgid "show inline comments"
3267 msgstr "文件內容" 3410 msgstr "文件內容"
3270 #, fuzzy 3413 #, fuzzy
3271 msgid "No changesets" 3414 msgid "No changesets"
3272 msgstr "尚未有任何變更" 3415 msgstr "尚未有任何變更"
3273 3416
3274 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 3417 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3275 #, fuzzy 3418 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3276 msgid "Outgoing changesets" 3419 #, fuzzy, python-format
3277 msgstr "尚未有任何變更" 3420 msgid "Showing %s commit"
3421 msgid_plural "Showing %s commits"
3422 msgstr[0] "文件內容"
3423
3424 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52
3425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:84
3426 #, fuzzy
3427 msgid "No files"
3428 msgstr "檔案"
3278 3429
3279 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39 3430 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41 3431 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3281 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43 3432 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3282 msgid "Fork" 3433 msgid "Fork"
3283 msgstr "分支" 3434 msgstr "分支"
3284 3435
3285 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60 3436 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3286 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126 3437 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
3287 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68 3438 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3288 msgid "Mercurial repository" 3439 msgid "Mercurial repository"
3289 msgstr "Mercurial 版本庫" 3440 msgstr "Mercurial 版本庫"
3290 3441
3291 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62 3442 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3292 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128 3443 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:83
3293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71 3444 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
3294 msgid "Git repository" 3445 msgid "Git repository"
3295 msgstr "Git 版本庫" 3446 msgstr "Git 版本庫"
3296 3447
3297 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69 3448 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3298 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134 3449 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:89
3299 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78 3450 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3300 msgid "public repository" 3451 msgid "public repository"
3301 msgstr "公開版本庫" 3452 msgstr "公開版本庫"
3302 3453
3303 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 3454 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3304 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87 3455 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
3305 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88 3456 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
3306 msgid "Fork of" 3457 msgid "Fork of"
3307 msgstr "" 3458 msgstr ""
3308 3459
3309 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92 3460 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:94
3310 msgid "No changesets yet" 3461 msgid "No changesets yet"
3311 msgstr "尚未有任何變更" 3462 msgstr "尚未有任何變更"
3312 3463
3313 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104 3464 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:101
3465 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3466 #, python-format
3467 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3468 msgstr "訂閱 %s rss"
3469
3470 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:109
3471 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:111
3472 #, python-format
3473 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3474 msgstr "訂閱 %s atom"
3475
3476 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3314 #, fuzzy, python-format 3477 #, fuzzy, python-format
3315 msgid "Confirm to delete this user: %s" 3478 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3316 msgstr "確認刪除這個使用者" 3479 msgstr "確認刪除這個使用者"
3317 3480
3318 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 3481 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3319 msgid "This is an notification from RhodeCode." 3482 msgid "This is a notification from RhodeCode."
3320 msgstr "" 3483 msgstr ""
3321 3484
3322 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 3485 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3323 #, python-format 3486 #, python-format
3324 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" 3487 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3332 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 3495 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3333 msgid "File diff" 3496 msgid "File diff"
3334 msgstr "檔案差異" 3497 msgstr "檔案差異"
3335 3498
3336 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 3499 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3337 #: rhodecode/templates/files/files.html:72 3500 #: rhodecode/templates/files/files.html:74
3338 #, fuzzy, python-format 3501 #, fuzzy, python-format
3339 msgid "%s files" 3502 msgid "%s files"
3340 msgstr "檔案" 3503 msgstr "檔案"
3341 3504
3342 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 3505 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3343 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340 3506 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:351
3344 msgid "files" 3507 msgid "files"
3345 msgstr "檔案" 3508 msgstr "檔案"
3346 3509
3347 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 3510 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3348 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 3511 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3422 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 3585 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3423 msgid "search file list" 3586 msgid "search file list"
3424 msgstr "搜尋檔案列表" 3587 msgstr "搜尋檔案列表"
3425 3588
3426 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31 3589 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3427 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65 3590 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:80
3428 #, fuzzy 3591 #, fuzzy
3429 msgid "add new file" 3592 msgid "add new file"
3430 msgstr "新增使用者" 3593 msgstr "新增使用者"
3431 3594
3432 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 3595 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3457 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 3620 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3458 msgid "edit file" 3621 msgid "edit file"
3459 msgstr "編輯檔案" 3622 msgstr "編輯檔案"
3460 3623
3461 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 3624 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3462 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38 3625 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
3463 msgid "show annotation" 3626 msgid "show annotation"
3464 msgstr "險是註釋" 3627 msgstr "險是註釋"
3465 3628
3466 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50 3629 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3467 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40 3630 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
3468 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68 3631 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:53
3469 msgid "show as raw" 3632 msgid "show as raw"
3470 msgstr "顯示原始文件" 3633 msgstr "顯示原始文件"
3471 3634
3472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51 3635 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3473 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41 3636 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
3474 msgid "download as raw" 3637 msgid "download as raw"
3475 msgstr "下載原始文件" 3638 msgstr "下載原始文件"
3476 3639
3477 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 3640 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3478 #, fuzzy 3641 #, fuzzy
3482 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59 3645 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3483 #, fuzzy 3646 #, fuzzy
3484 msgid "Editing file" 3647 msgid "Editing file"
3485 msgstr "編輯檔案" 3648 msgstr "編輯檔案"
3486 3649
3487 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2 3650 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
3488 msgid "History" 3651 msgid "History"
3489 msgstr "歷史" 3652 msgstr "歷史"
3490 3653
3491 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9 3654 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
3492 #, fuzzy 3655 #, fuzzy
3493 msgid "diff to revision" 3656 msgid "diff to revision"
3494 msgstr "下一個修訂" 3657 msgstr "下一個修訂"
3495 3658
3496 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10 3659 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
3497 #, fuzzy 3660 #, fuzzy
3498 msgid "show at revision" 3661 msgid "show at revision"
3499 msgstr "下一個修訂" 3662 msgstr "下一個修訂"
3500 3663
3501 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14 3664 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:15
3502 #, fuzzy, python-format 3665 #, fuzzy, python-format
3503 msgid "%s author" 3666 msgid "%s author"
3504 msgid_plural "%s authors" 3667 msgid_plural "%s authors"
3505 msgstr[0] "作者" 3668 msgstr[0] "作者"
3506 3669
3507 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36 3670 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Load file history"
3673 msgstr "載入檔案列表..."
3674
3675 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
3508 msgid "show source" 3676 msgid "show source"
3509 msgstr "顯示原始碼" 3677 msgstr "顯示原始碼"
3510 3678
3511 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59 3679 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
3512 #, python-format 3680 #, python-format
3513 msgid "Binary file (%s)" 3681 msgid "Binary file (%s)"
3514 msgstr "二進位檔 (%s)" 3682 msgstr "二進位檔 (%s)"
3515 3683
3516 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68 3684 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:53
3517 msgid "File is too big to display" 3685 msgid "File is too big to display"
3518 msgstr "顯示的檔案太大" 3686 msgstr "顯示的檔案太大"
3519
3520 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3521 msgid "Selection link"
3522 msgstr ""
3523 3687
3524 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5 3688 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3525 #, fuzzy 3689 #, fuzzy
3526 msgid "annotation" 3690 msgid "annotation"
3527 msgstr "險是註釋" 3691 msgstr "險是註釋"
3593 3757
3594 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 3758 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3595 msgid "forked" 3759 msgid "forked"
3596 msgstr "已建立分支" 3760 msgstr "已建立分支"
3597 3761
3598 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38 3762 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
3599 msgid "There are no forks yet" 3763 msgid "There are no forks yet"
3600 msgstr "尚未有任何 fork" 3764 msgstr "尚未有任何 fork"
3601 3765
3602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13 3766 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3603 #, fuzzy 3767 #, fuzzy
3608 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3609 msgid "RSS journal feed" 3773 msgid "RSS journal feed"
3610 msgstr "%s 公開日誌 %s feed" 3774 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3611 3775
3612 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24 3776 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3613 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27 3777 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:55
3614 msgid "Refresh" 3778 msgid "Refresh"
3615 msgstr "" 3779 msgstr ""
3616 3780
3617 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27 3781 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3618 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24 3782 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3632 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46 3796 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3633 #, fuzzy 3797 #, fuzzy
3634 msgid "ADD" 3798 msgid "ADD"
3635 msgstr "新增" 3799 msgstr "新增"
3636 3800
3637 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114 3801 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:69
3638 msgid "following user" 3802 msgid "following user"
3639 msgstr "追蹤使用者" 3803 msgstr "追蹤使用者"
3640 3804
3641 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114 3805 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:69
3642 msgid "user" 3806 msgid "user"
3643 msgstr "使用者" 3807 msgstr "使用者"
3644 3808
3645 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147 3809 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:102
3646 msgid "You are not following any users or repositories" 3810 msgid "You are not following any users or repositories"
3647 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫" 3811 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫"
3648 3812
3649 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47 3813 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:51
3650 msgid "No entries yet" 3814 msgid "No entries yet"
3651 msgstr "" 3815 msgstr ""
3652 3816
3653 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13 3817 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3654 #, fuzzy 3818 #, fuzzy
3667 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4 3831 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3668 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12 3832 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3669 msgid "New pull request" 3833 msgid "New pull request"
3670 msgstr "" 3834 msgstr ""
3671 3835
3672 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28 3836 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:54
3673 msgid "refresh overview" 3837 msgid "refresh overview"
3674 msgstr "" 3838 msgstr ""
3675 3839
3676 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66 3840 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3677 #, fuzzy 3841 #, fuzzy
3678 msgid "Detailed compare view" 3842 msgid "Detailed compare view"
3679 msgstr "比較顯示" 3843 msgstr "比較顯示"
3680 3844
3681 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 3845 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3682 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82 3846 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:100
3683 msgid "Pull request reviewers" 3847 msgid "Pull request reviewers"
3684 msgstr "" 3848 msgstr ""
3685 3849
3686 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79 3850 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3687 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94 3851 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112
3688 #, fuzzy 3852 #, fuzzy
3689 msgid "owner" 3853 msgid "owner"
3690 msgstr "擁有者" 3854 msgstr "擁有者"
3691 3855
3692 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91 3856 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3693 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109 3857 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:127
3694 msgid "Add reviewer to this pull request." 3858 msgid "Add reviewer to this pull request."
3695 msgstr "" 3859 msgstr ""
3696 3860
3697 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97 3861 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3698 #, fuzzy 3862 #, fuzzy
3718 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 3882 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3719 #, python-format 3883 #, python-format
3720 msgid "Closed %s" 3884 msgid "Closed %s"
3721 msgstr "" 3885 msgstr ""
3722 3886
3887 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3888 #, python-format
3889 msgid "with status %s"
3890 msgstr ""
3891
3723 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 3892 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3724 #, fuzzy 3893 #, fuzzy
3725 msgid "Status" 3894 msgid "Status"
3726 msgstr "變更" 3895 msgstr "變更"
3727 3896
3731 3900
3732 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44 3901 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3733 msgid "Still not reviewed by" 3902 msgid "Still not reviewed by"
3734 msgstr "" 3903 msgstr ""
3735 3904
3736 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47 3905 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:48
3737 #, python-format 3906 #, python-format
3738 msgid "%d reviewer" 3907 msgid "%d reviewer"
3739 msgid_plural "%d reviewers" 3908 msgid_plural "%d reviewers"
3740 msgstr[0] "" 3909 msgstr[0] ""
3741 3910
3742 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54 3911 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3912 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3743 #, fuzzy 3916 #, fuzzy
3744 msgid "Created on" 3917 msgid "Created on"
3745 msgstr "建立使用者 %s" 3918 msgstr "建立使用者 %s"
3746 3919
3747 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61 3920 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3748 #, fuzzy 3921 #, fuzzy
3749 msgid "Compare view" 3922 msgid "Compare view"
3750 msgstr "比較顯示" 3923 msgstr "比較顯示"
3751
3752 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Incoming changesets"
3755 msgstr "尚未有任何變更"
3756 3924
3757 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3758 #, fuzzy 3926 #, fuzzy
3759 msgid "all pull requests" 3927 msgid "all pull requests"
3760 msgstr "建立使用者 %s" 3928 msgstr "建立使用者 %s"
3828 3996
3829 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14 3997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3830 msgid "shortlog" 3998 msgid "shortlog"
3831 msgstr "簡短紀錄" 3999 msgstr "簡短紀錄"
3832 4000
4001 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
4002 msgid "revision"
4003 msgstr "修訂"
4004
3833 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7 4005 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3834 msgid "age" 4006 msgid "age"
3835 msgstr "" 4007 msgstr ""
3836 4008
3837 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18 4009 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
4010 msgid "author"
4011 msgstr "作者"
4012
4013 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:33
3838 #, fuzzy 4014 #, fuzzy
3839 msgid "No commit message" 4015 msgid "No commit message"
3840 msgstr "遞交資訊" 4016 msgstr "遞交資訊"
3841 4017
3842 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62 4018 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:77
3843 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" 4019 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3844 msgstr "" 4020 msgstr ""
3845 4021
3846 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71 4022 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:86
3847 msgid "Push new repo" 4023 msgid "Push new repo"
3848 msgstr "" 4024 msgstr ""
3849 4025
3850 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79 4026 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:94
3851 #, fuzzy 4027 #, fuzzy
3852 msgid "Existing repository?" 4028 msgid "Existing repository?"
3853 msgstr "Git 版本庫" 4029 msgstr "Git 版本庫"
3854 4030
3855 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 4031 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3875 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52 4051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3876 #, fuzzy 4052 #, fuzzy
3877 msgid "ATOM" 4053 msgid "ATOM"
3878 msgstr "作者" 4054 msgstr "作者"
3879 4055
3880 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 4056 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:70
4057 #, fuzzy, python-format
4058 msgid "Repository locked by %s"
4059 msgstr "個版本庫"
4060
4061 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Repository unlocked"
4064 msgstr "個版本庫"
4065
4066 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
3881 #, fuzzy, python-format 4067 #, fuzzy, python-format
3882 msgid "Non changable ID %s" 4068 msgid "Non changable ID %s"
3883 msgstr "沒有修改" 4069 msgstr "沒有修改"
3884 4070
3885 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87 4071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
3886 msgid "public" 4072 msgid "public"
3887 msgstr "公開" 4073 msgstr "公開"
3888 4074
3889 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95 4075 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
3890 msgid "remote clone" 4076 msgid "remote clone"
3891 msgstr "遠端複製" 4077 msgstr "遠端複製"
3892 4078
3893 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116 4079 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3894 msgid "Contact" 4080 msgid "Contact"
3895 msgstr "聯絡方式" 4081 msgstr "聯絡方式"
3896 4082
3897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130 4083 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
3898 msgid "Clone url" 4084 msgid "Clone url"
3899 msgstr "複製連結" 4085 msgstr "複製連結"
3900 4086
3901 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 4087 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3902 #, fuzzy 4088 #, fuzzy
3903 msgid "Show by Name" 4089 msgid "Show by Name"
3904 msgstr "顯示更多" 4090 msgstr "顯示更多"
3905 4091
3906 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134 4092 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
3907 msgid "Show by ID" 4093 msgid "Show by ID"
3908 msgstr "" 4094 msgstr ""
3909 4095
3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142 4096 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
3911 #, fuzzy 4097 #, fuzzy
3912 msgid "Trending files" 4098 msgid "Trending files"
3913 msgstr "編輯檔案" 4099 msgstr "編輯檔案"
3914 4100
3915 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150 4101 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
3916 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166 4102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:175
3917 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194 4103 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:203
3918 msgid "enable" 4104 msgid "enable"
3919 msgstr "啟用" 4105 msgstr "啟用"
3920 4106
3921 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158 4107 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
3922 msgid "Download" 4108 msgid "Download"
3923 msgstr "下載" 4109 msgstr "下載"
3924 4110
3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162 4111 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
3926 msgid "There are no downloads yet" 4112 msgid "There are no downloads yet"
3927 msgstr "沒有任何下載" 4113 msgstr "沒有任何下載"
3928 4114
3929 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164 4115 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3930 msgid "Downloads are disabled for this repository" 4116 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3931 msgstr "這個版本庫的下載已停用" 4117 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
3932 4118
3933 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170 4119 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:179
3934 #, fuzzy 4120 #, fuzzy
3935 msgid "Download as zip" 4121 msgid "Download as zip"
3936 msgstr "下載原始文件" 4122 msgstr "下載原始文件"
3937 4123
3938 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173 4124 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3939 msgid "Check this to download archive with subrepos" 4125 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3940 msgstr "" 4126 msgstr ""
3941 4127
3942 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173 4128 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3943 msgid "with subrepos" 4129 msgid "with subrepos"
3944 msgstr "" 4130 msgstr ""
3945 4131
3946 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186 4132 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195
3947 msgid "Commit activity by day / author" 4133 msgid "Commit activity by day / author"
3948 msgstr "" 4134 msgstr ""
3949 4135
3950 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197 4136 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
3951 msgid "Stats gathered: " 4137 msgid "Stats gathered: "
3952 msgstr "" 4138 msgstr ""
3953 4139
3954 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218 4140 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:227
3955 msgid "Shortlog" 4141 msgid "Shortlog"
3956 msgstr "簡短紀錄" 4142 msgstr "簡短紀錄"
3957 4143
3958 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220 4144 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229
3959 #, fuzzy 4145 #, fuzzy
3960 msgid "Quick start" 4146 msgid "Quick start"
3961 msgstr "快速過濾..." 4147 msgstr "快速過濾..."
3962 4148
3963 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233 4149 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:243
3964 #, python-format 4150 #, python-format
3965 msgid "Readme file at revision '%s'" 4151 msgid "Readme file at revision '%s'"
3966 msgstr "" 4152 msgstr ""
3967 4153
3968 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236 4154 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:246
3969 msgid "Permalink to this readme" 4155 msgid "Permalink to this readme"
3970 msgstr "" 4156 msgstr ""
3971 4157
3972 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293 4158 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:304
3973 #, python-format 4159 #, python-format
3974 msgid "Download %s as %s" 4160 msgid "Download %s as %s"
3975 msgstr "下載 %s 為 %s" 4161 msgstr "下載 %s 為 %s"
3976 4162
3977 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650 4163 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:661
3978 msgid "commits" 4164 msgid "commits"
3979 msgstr "遞交" 4165 msgstr "遞交"
3980 4166
3981 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651 4167 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:662
3982 msgid "files added" 4168 msgid "files added"
3983 msgstr "多個檔案新增" 4169 msgstr "多個檔案新增"
3984 4170
3985 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652 4171 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:663
3986 msgid "files changed" 4172 msgid "files changed"
3987 msgstr "多個檔案修改" 4173 msgstr "多個檔案修改"
3988 4174
3989 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653 4175 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:664
3990 msgid "files removed" 4176 msgid "files removed"
3991 msgstr "移除多個檔案" 4177 msgstr "移除多個檔案"
3992 4178
3993 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656 4179 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:667
3994 msgid "commit" 4180 msgid "commit"
3995 msgstr "遞交" 4181 msgstr "遞交"
3996 4182
3997 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657 4183 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:668
3998 msgid "file added" 4184 msgid "file added"
3999 msgstr "檔案新增" 4185 msgstr "檔案新增"
4000 4186
4001 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658 4187 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:669
4002 msgid "file changed" 4188 msgid "file changed"
4003 msgstr "檔案修改" 4189 msgstr "檔案修改"
4004 4190
4005 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659 4191 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:670
4006 msgid "file removed" 4192 msgid "file removed"
4007 msgstr "移除檔案" 4193 msgstr "移除檔案"
4008 4194
4009 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 4195 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4010 #, fuzzy, python-format 4196 #, fuzzy, python-format
4011 msgid "%s Tags" 4197 msgid "%s Tags"
4012 msgstr "之前" 4198 msgstr "之前"
4013 4199
4200 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Compare tags"
4203 msgstr "比較顯示"
4204