Mercurial > kallithea
comparison rhodecode/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 3129:23ec6e88b234 beta
Merged translation from pullrequest #92
author | Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com> |
---|---|
date | Wed, 02 Jan 2013 00:32:36 +0100 |
parents | 2dd0e1d92386 |
children | fbb756225bb2 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3128:36e2bbd6a85f | 3129:23ec6e88b234 |
---|---|
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012. | 6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n" | 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2012-12-14 04:19+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2012-12-14 12:53+0800\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:19+0800\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:57+0800\n" |
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" | 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" |
14 "Language-Team: mikespook\n" | 14 "Language-Team: mikespook\n" |
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | |
20 | 21 |
21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 | 22 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 |
22 msgid "All Branches" | 23 msgid "All Branches" |
23 msgstr "所有分支" | 24 msgstr "所有分支" |
24 | 25 |
41 msgid "Status change -> %s" | 42 msgid "Status change -> %s" |
42 msgstr "状态修改为%s" | 43 msgstr "状态修改为%s" |
43 | 44 |
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345 | 45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345 |
45 msgid "" | 46 msgid "" |
46 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is " | 47 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not " |
47 "not allowed" | 48 "allowed" |
48 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" | 49 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" |
49 | 50 |
50 #: rhodecode/controllers/compare.py:75 | 51 #: rhodecode/controllers/compare.py:75 |
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121 | 52 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121 |
52 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100 | 53 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100 |
56 #: rhodecode/controllers/error.py:69 | 57 #: rhodecode/controllers/error.py:69 |
57 msgid "Home page" | 58 msgid "Home page" |
58 msgstr "主页" | 59 msgstr "主页" |
59 | 60 |
60 #: rhodecode/controllers/error.py:98 | 61 #: rhodecode/controllers/error.py:98 |
61 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." | 62 msgid "" |
63 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." | |
62 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。" | 64 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。" |
63 | 65 |
64 #: rhodecode/controllers/error.py:101 | 66 #: rhodecode/controllers/error.py:101 |
65 msgid "Unauthorized access to resource" | 67 msgid "Unauthorized access to resource" |
66 msgstr "未授权的资源访问" | 68 msgstr "未授权的资源访问" |
209 msgid "Your password reset link was sent" | 211 msgid "Your password reset link was sent" |
210 msgstr "密码重置链接已经发送" | 212 msgstr "密码重置链接已经发送" |
211 | 213 |
212 #: rhodecode/controllers/login.py:184 | 214 #: rhodecode/controllers/login.py:184 |
213 msgid "" | 215 msgid "" |
214 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " | 216 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" |
215 "email" | |
216 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱" | 217 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱" |
217 | 218 |
218 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 rhodecode/model/scm.py:556 | 219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 rhodecode/model/scm.py:556 |
219 msgid "Bookmarks" | 220 msgid "Bookmarks" |
220 msgstr "书签" | 221 msgstr "书签" |
238 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:260 | 239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:260 |
239 msgid "Successfully deleted pull request" | 240 msgid "Successfully deleted pull request" |
240 msgstr "成功删除拉取请求" | 241 msgstr "成功删除拉取请求" |
241 | 242 |
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:452 | 243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:452 |
243 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" | 244 msgid "" |
244 msgstr "" | 245 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" |
246 msgstr "只能以批准或者驳回的状态关闭拉取请求" | |
245 | 247 |
246 #: rhodecode/controllers/search.py:134 | 248 #: rhodecode/controllers/search.py:134 |
247 msgid "Invalid search query. Try quoting it." | 249 msgid "Invalid search query. Try quoting it." |
248 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。" | 250 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。" |
249 | 251 |
306 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 | 308 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 |
307 msgid "Statistics are disabled for this repository" | 309 msgid "Statistics are disabled for this repository" |
308 msgstr "该版本库统计功能已经禁用" | 310 msgstr "该版本库统计功能已经禁用" |
309 | 311 |
310 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 | 312 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 |
311 #, fuzzy | |
312 msgid "Default settings updated successfully" | 313 msgid "Default settings updated successfully" |
313 msgstr "LDAP设置已经成功更新" | 314 msgstr "默认设置已经成功更新" |
314 | 315 |
315 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 | 316 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 |
316 #, fuzzy | |
317 msgid "error occurred during update of defaults" | 317 msgid "error occurred during update of defaults" |
318 msgstr "更新用户%s时发生错误" | 318 msgstr "更新默认设置时发生错误" |
319 | 319 |
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 | 320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 |
321 msgid "BASE" | 321 msgid "BASE" |
322 msgstr "BASE" | 322 msgstr "BASE" |
323 | 323 |
652 msgid "You can't edit this user" | 652 msgid "You can't edit this user" |
653 msgstr "无法编辑该用户" | 653 msgstr "无法编辑该用户" |
654 | 654 |
655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:272 | 655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:272 |
656 msgid "Granted 'repository create' permission to user" | 656 msgid "Granted 'repository create' permission to user" |
657 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限" | 657 msgstr "已授予用户“创建版本库”的权限" |
658 | 658 |
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277 | 659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277 |
660 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" | 660 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" |
661 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限" | 661 msgstr "已撤销用户“创建版本库”的权限" |
662 | 662 |
663 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:283 | 663 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:283 |
664 msgid "Granted 'repository fork' permission to user" | 664 msgid "Granted 'repository fork' permission to user" |
665 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限" | 665 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限" |
666 | 666 |
714 msgid "An error occurred during deletion of users group" | 714 msgid "An error occurred during deletion of users group" |
715 msgstr "删除用户组时发生错误" | 715 msgstr "删除用户组时发生错误" |
716 | 716 |
717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257 | 717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257 |
718 msgid "Granted 'repository create' permission to users group" | 718 msgid "Granted 'repository create' permission to users group" |
719 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限" | 719 msgstr "已授予用户组“创建版本库”的权限" |
720 | 720 |
721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262 | 721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262 |
722 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group" | 722 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group" |
723 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限" | 723 msgstr "已撤销用户组“创建版本库”的权限" |
724 | 724 |
725 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268 | 725 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268 |
726 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group" | 726 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group" |
727 msgstr "已授予用户组‘复刻版本库’的权限" | 727 msgstr "已授予用户组“复刻版本库”的权限" |
728 | 728 |
729 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273 | 729 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273 |
730 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group" | 730 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group" |
731 msgstr "已撤销用户组‘复刻版本库’的权限" | 731 msgstr "已撤销用户组“复刻版本库”的权限" |
732 | 732 |
733 #: rhodecode/lib/auth.py:499 | 733 #: rhodecode/lib/auth.py:499 |
734 msgid "You need to be a registered user to perform this action" | 734 msgid "You need to be a registered user to perform this action" |
735 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作" | 735 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作" |
736 | 736 |
741 #: rhodecode/lib/diffs.py:74 | 741 #: rhodecode/lib/diffs.py:74 |
742 msgid "binary file" | 742 msgid "binary file" |
743 msgstr "二进制文件" | 743 msgstr "二进制文件" |
744 | 744 |
745 #: rhodecode/lib/diffs.py:90 | 745 #: rhodecode/lib/diffs.py:90 |
746 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" | 746 msgid "" |
747 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" | |
747 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" | 748 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" |
748 | 749 |
749 #: rhodecode/lib/diffs.py:100 | 750 #: rhodecode/lib/diffs.py:100 |
750 msgid "No changes detected" | 751 msgid "No changes detected" |
751 msgstr "未发现差异" | 752 msgstr "未发现差异" |
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:616 | 794 #: rhodecode/lib/helpers.py:616 |
794 #, python-format | 795 #, python-format |
795 msgid "%s more" | 796 msgid "%s more" |
796 msgstr "%s个" | 797 msgstr "%s个" |
797 | 798 |
798 #: rhodecode/lib/helpers.py:617 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 | 799 #: rhodecode/lib/helpers.py:617 |
800 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 | |
799 msgid "revisions" | 801 msgid "revisions" |
800 msgstr "修订" | 802 msgstr "修订" |
801 | 803 |
802 #: rhodecode/lib/helpers.py:641 | 804 #: rhodecode/lib/helpers.py:641 |
803 #, python-format | 805 #, python-format |
897 msgstr "没有文件" | 899 msgstr "没有文件" |
898 | 900 |
899 #: rhodecode/lib/helpers.py:1163 | 901 #: rhodecode/lib/helpers.py:1163 |
900 #, python-format | 902 #, python-format |
901 msgid "" | 903 msgid "" |
902 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " | 904 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " |
903 "the filesystem please run the application again in order to rescan " | 905 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories" |
904 "repositories" | 906 msgstr "" |
905 msgstr "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重新扫描版本库" | 907 "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重" |
908 "新扫描版本库" | |
906 | 909 |
907 #: rhodecode/lib/utils2.py:403 | 910 #: rhodecode/lib/utils2.py:403 |
908 #, python-format | 911 #, python-format |
909 msgid "%d year" | 912 msgid "%d year" |
910 msgid_plural "%d years" | 913 msgid_plural "%d years" |
1128 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户" | 1131 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户" |
1129 | 1132 |
1130 #: rhodecode/model/user.py:333 | 1133 #: rhodecode/model/user.py:333 |
1131 #, python-format | 1134 #, python-format |
1132 msgid "" | 1135 msgid "" |
1133 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " | 1136 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners " |
1134 "owners or remove those repositories. %s" | 1137 "or remove those repositories. %s" |
1135 msgstr "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s" | 1138 msgstr "" |
1139 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s" | |
1136 | 1140 |
1137 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37 | 1141 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37 |
1138 msgid "Value cannot be an empty list" | 1142 msgid "Value cannot be an empty list" |
1139 msgstr "值不能为空" | 1143 msgstr "值不能为空" |
1140 | 1144 |
1148 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" | 1152 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" |
1149 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" | 1153 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" |
1150 | 1154 |
1151 #: rhodecode/model/validators.py:87 | 1155 #: rhodecode/model/validators.py:87 |
1152 msgid "" | 1156 msgid "" |
1153 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" | 1157 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " |
1154 " dashes and must begin with alphanumeric character" | 1158 "dashes and must begin with alphanumeric character" |
1155 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" | 1159 msgstr "" |
1160 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" | |
1156 | 1161 |
1157 #: rhodecode/model/validators.py:115 | 1162 #: rhodecode/model/validators.py:115 |
1158 #, python-format | 1163 #, python-format |
1159 msgid "Username %(username)s is not valid" | 1164 msgid "Username %(username)s is not valid" |
1160 msgstr "用户名称 %(username)s 无效" | 1165 msgstr "用户名称 %(username)s 无效" |
1170 | 1175 |
1171 #: rhodecode/model/validators.py:137 | 1176 #: rhodecode/model/validators.py:137 |
1172 msgid "" | 1177 msgid "" |
1173 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " | 1178 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " |
1174 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | 1179 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
1175 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" | 1180 msgstr "" |
1181 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" | |
1176 | 1182 |
1177 #: rhodecode/model/validators.py:175 | 1183 #: rhodecode/model/validators.py:175 |
1178 msgid "Cannot assign this group as parent" | 1184 msgid "Cannot assign this group as parent" |
1179 msgstr "不能将这个组作为parent" | 1185 msgstr "不能将这个组作为parent" |
1180 | 1186 |
1261 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." | 1267 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." |
1262 msgstr "邮件地址\"%(email)s\"不存在" | 1268 msgstr "邮件地址\"%(email)s\"不存在" |
1263 | 1269 |
1264 #: rhodecode/model/validators.py:663 | 1270 #: rhodecode/model/validators.py:663 |
1265 msgid "" | 1271 msgid "" |
1266 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " | 1272 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " |
1267 "of the attribute that is equivalent to \"username\"" | 1273 "the attribute that is equivalent to \"username\"" |
1268 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" | 1274 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" |
1269 | 1275 |
1270 #: rhodecode/model/validators.py:682 | 1276 #: rhodecode/model/validators.py:682 |
1271 #, python-format | 1277 #, python-format |
1272 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" | 1278 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" |
1604 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 | 1610 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 |
1605 msgid "Admin journal" | 1611 msgid "Admin journal" |
1606 msgstr "系统日志" | 1612 msgstr "系统日志" |
1607 | 1613 |
1608 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 | 1614 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 |
1609 #, fuzzy | |
1610 msgid "journal filter..." | 1615 msgid "journal filter..." |
1611 msgstr "快速过滤..." | 1616 msgstr "日志过滤..." |
1612 | 1617 |
1613 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12 | 1618 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12 |
1614 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11 | 1619 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11 |
1615 #, fuzzy | |
1616 msgid "filter" | 1620 msgid "filter" |
1617 msgstr "文件" | 1621 msgstr "过滤" |
1618 | 1622 |
1619 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 | 1623 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 |
1620 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 | 1624 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 |
1621 #, python-format | 1625 #, python-format |
1622 msgid "%s entry" | 1626 msgid "%s entry" |
1623 msgid_plural "%s entries" | 1627 msgid_plural "%s entries" |
1624 msgstr[0] "" | 1628 msgstr[0] "%s条" |
1625 | 1629 |
1626 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 | 1630 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 |
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 | 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 |
1628 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8 | 1632 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8 |
1629 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9 | 1633 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9 |
1655 msgid "No actions yet" | 1659 msgid "No actions yet" |
1656 msgstr "无操作" | 1660 msgstr "无操作" |
1657 | 1661 |
1658 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5 | 1662 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5 |
1659 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25 | 1663 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25 |
1660 #, fuzzy | |
1661 msgid "Repositories defaults" | 1664 msgid "Repositories defaults" |
1662 msgstr "版本库组" | 1665 msgstr "版本库默认设置" |
1663 | 1666 |
1664 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 | 1667 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 |
1665 #, fuzzy | |
1666 msgid "Defaults" | 1668 msgid "Defaults" |
1667 msgstr "默认" | 1669 msgstr "默认设置" |
1668 | 1670 |
1669 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 | 1671 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 |
1670 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 | 1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 |
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58 | 1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58 |
1672 msgid "Type" | 1674 msgid "Type" |
1856 msgstr "匿名访问" | 1858 msgstr "匿名访问" |
1857 | 1859 |
1858 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 | 1860 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 |
1859 msgid "" | 1861 msgid "" |
1860 "All default permissions on each repository will be reset to choosen " | 1862 "All default permissions on each repository will be reset to choosen " |
1861 "permission, note that all custom default permission on repositories will " | 1863 "permission, note that all custom default permission on repositories will be " |
1862 "be lost" | 1864 "lost" |
1863 msgstr "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃" | 1865 msgstr "" |
1866 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃" | |
1864 | 1867 |
1865 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 | 1868 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 |
1866 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 | 1869 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 |
1867 msgid "overwrite existing settings" | 1870 msgid "overwrite existing settings" |
1868 msgstr "覆盖已有设置" | 1871 msgstr "覆盖已有设置" |
1875 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48 | 1878 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48 |
1876 msgid "Repository group" | 1879 msgid "Repository group" |
1877 msgstr "版本库组" | 1880 msgstr "版本库组" |
1878 | 1881 |
1879 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 | 1882 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 |
1880 #, fuzzy | |
1881 msgid "" | 1883 msgid "" |
1882 "All default permissions on each repository group will be reset to choosen" | 1884 "All default permissions on each repository group will be reset to choosen " |
1883 " permission, note that all custom default permission on repositories " | 1885 "permission, note that all custom default permission on repositories group " |
1884 "group will be lost" | 1886 "will be lost" |
1885 msgstr "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃" | 1887 msgstr "" |
1888 "所有版本库组的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库组的自定义权限将被丢弃" | |
1886 | 1889 |
1887 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 | 1890 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 |
1888 msgid "Registration" | 1891 msgid "Registration" |
1889 msgstr "注册" | 1892 msgstr "注册" |
1890 | 1893 |
1953 | 1956 |
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 | 1957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 |
1955 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79 | 1958 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79 |
1956 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63 | 1959 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63 |
1957 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70 | 1960 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70 |
1958 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." | 1961 msgid "" |
1962 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." | |
1959 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。" | 1963 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。" |
1960 | 1964 |
1961 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 | 1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 |
1962 msgid "add" | 1966 msgid "add" |
1963 msgstr "新建" | 1967 msgstr "新建" |
2062 msgid "Confirm to invalidate repository cache" | 2066 msgid "Confirm to invalidate repository cache" |
2063 msgstr "确认清除版本库缓存" | 2067 msgstr "确认清除版本库缓存" |
2064 | 2068 |
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193 | 2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193 |
2066 msgid "" | 2070 msgid "" |
2067 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository" | 2071 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository " |
2068 " will be cached again" | 2072 "will be cached again" |
2069 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存" | 2073 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存" |
2070 | 2074 |
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198 | 2075 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198 |
2072 msgid "List of cached values" | 2076 msgid "List of cached values" |
2073 msgstr "缓存值列表" | 2077 msgstr "缓存值列表" |
2103 msgid "Add to public journal" | 2107 msgid "Add to public journal" |
2104 msgstr "添加到公共日志" | 2108 msgstr "添加到公共日志" |
2105 | 2109 |
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231 | 2110 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231 |
2107 msgid "" | 2111 msgid "" |
2108 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " | 2112 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public " |
2109 "public journal" | 2113 "journal" |
2110 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作" | 2114 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作" |
2111 | 2115 |
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238 | 2116 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238 |
2113 msgid "Locking" | 2117 msgid "Locking" |
2114 msgstr "锁定" | 2118 msgstr "锁定" |
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247 | 2136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247 |
2133 msgid "Repository is not locked" | 2137 msgid "Repository is not locked" |
2134 msgstr "版本库未锁定" | 2138 msgstr "版本库未锁定" |
2135 | 2139 |
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252 | 2140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252 |
2137 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" | 2141 msgid "" |
2142 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" | |
2138 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效" | 2143 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效" |
2139 | 2144 |
2140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 | 2145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 |
2141 msgid "Set as fork of" | 2146 msgid "Set as fork of" |
2142 msgstr "设置复刻自" | 2147 msgstr "设置复刻自" |
2160 msgid "Confirm to delete this repository" | 2165 msgid "Confirm to delete this repository" |
2161 msgstr "确认删除版本库" | 2166 msgstr "确认删除版本库" |
2162 | 2167 |
2163 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282 | 2168 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282 |
2164 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119 | 2169 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119 |
2165 #, fuzzy | |
2166 msgid "" | 2170 msgid "" |
2167 "This repository will be renamed in a special way in order to be " | 2171 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " |
2168 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it " | 2172 "for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it from file system " |
2169 "from file system please do it manually" | 2173 "please do it manually" |
2170 msgstr "" | 2174 msgstr "" |
2171 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样RhodeCode和版本控制系统将不能访问它。\n" | 2175 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样RhodeCode和版本控制系统将不能访问它。如果需" |
2172 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作" | 2176 "要从文件系统完全删除,请要手动操作" |
2173 | 2177 |
2174 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 | 2178 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 |
2175 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 | 2179 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 |
2176 msgid "none" | 2180 msgid "none" |
2177 msgstr "无" | 2181 msgstr "无" |
2261 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8 | 2265 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8 |
2262 #: rhodecode/templates/files/files.html:8 | 2266 #: rhodecode/templates/files/files.html:8 |
2263 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15 | 2267 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15 |
2264 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15 | 2268 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15 |
2265 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9 | 2269 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9 |
2266 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9 | 2270 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 |
2271 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9 | |
2267 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 | 2272 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 |
2268 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 | 2273 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 |
2269 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8 | 2274 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8 |
2270 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9 | 2275 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9 |
2271 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10 | 2276 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10 |
2312 msgid "edit repos group" | 2317 msgid "edit repos group" |
2313 msgstr "编辑版本库组" | 2318 msgstr "编辑版本库组" |
2314 | 2319 |
2315 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70 | 2320 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70 |
2316 msgid "" | 2321 msgid "" |
2317 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other" | 2322 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " |
2318 " groups and repositories inside" | 2323 "groups and repositories inside" |
2319 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库" | 2324 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库" |
2320 | 2325 |
2321 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 | 2326 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 |
2322 msgid "Repositories groups administration" | 2327 msgid "Repositories groups administration" |
2323 msgstr "版本库管理员" | 2328 msgstr "版本库管理员" |
2389 msgid "rescan option" | 2394 msgid "rescan option" |
2390 msgstr "重新扫描选项" | 2395 msgstr "重新扫描选项" |
2391 | 2396 |
2392 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 | 2397 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 |
2393 msgid "" | 2398 msgid "" |
2394 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " | 2399 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in " |
2395 "in the database check this option to scan obsolete data in database and " | 2400 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove " |
2396 "remove it." | 2401 "it." |
2397 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理" | 2402 msgstr "" |
2403 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理" | |
2398 | 2404 |
2399 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 | 2405 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 |
2400 msgid "destroy old data" | 2406 msgid "destroy old data" |
2401 msgstr "清理旧数据" | 2407 msgstr "清理旧数据" |
2402 | 2408 |
2403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 | 2409 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 |
2404 msgid "" | 2410 msgid "" |
2405 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete " | 2411 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if " |
2406 "if `destroy` flag is checked " | 2412 "`destroy` flag is checked " |
2407 msgstr "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志" | 2413 msgstr "" |
2414 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志" | |
2408 | 2415 |
2409 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 | 2416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 |
2410 msgid "Rescan repositories" | 2417 msgid "Rescan repositories" |
2411 msgstr "重新扫描版本库" | 2418 msgstr "重新扫描版本库" |
2412 | 2419 |
2492 msgid "require ssl for vcs operations" | 2499 msgid "require ssl for vcs operations" |
2493 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作" | 2500 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作" |
2494 | 2501 |
2495 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 | 2502 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 |
2496 msgid "" | 2503 msgid "" |
2497 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " | 2504 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will " |
2498 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable" | 2505 "return HTTP Error 406: Not Acceptable" |
2499 msgstr "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错误:Not Acceptable" | 2506 msgstr "" |
2507 "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错" | |
2508 "误:Not Acceptable" | |
2500 | 2509 |
2501 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209 | 2510 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209 |
2502 msgid "Hooks" | 2511 msgid "Hooks" |
2503 msgstr "钩子" | 2512 msgstr "钩子" |
2504 | 2513 |
2545 msgstr "版本库路径" | 2554 msgstr "版本库路径" |
2546 | 2555 |
2547 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 | 2556 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 |
2548 msgid "" | 2557 msgid "" |
2549 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " | 2558 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " |
2550 "change this, you must restart application in order to make this setting " | 2559 "change this, you must restart application in order to make this setting take " |
2551 "take effect. Click this label to unlock." | 2560 "effect. Click this label to unlock." |
2552 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。" | 2561 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。" |
2553 | 2562 |
2554 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262 | 2563 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262 |
2555 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 | 2564 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 |
2556 msgid "unlock" | 2565 msgid "unlock" |
2557 msgstr "解锁" | 2566 msgstr "解锁" |
2558 | 2567 |
2559 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 | 2568 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 |
2560 msgid "" | 2569 msgid "" |
2561 "Location where repositories are stored. After changing this value a " | 2570 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, " |
2562 "restart, and rescan is required" | 2571 "and rescan is required" |
2563 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描" | 2572 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描" |
2564 | 2573 |
2565 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283 | 2574 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283 |
2566 msgid "Test Email" | 2575 msgid "Test Email" |
2567 msgstr "测试邮件" | 2576 msgstr "测试邮件" |
2930 #: rhodecode/templates/base/base.html:146 | 2939 #: rhodecode/templates/base/base.html:146 |
2931 msgid "Products" | 2940 msgid "Products" |
2932 msgstr "产品" | 2941 msgstr "产品" |
2933 | 2942 |
2934 #: rhodecode/templates/base/base.html:152 | 2943 #: rhodecode/templates/base/base.html:152 |
2935 #: rhodecode/templates/base/base.html:182 rhodecode/templates/base/root.html:47 | 2944 #: rhodecode/templates/base/base.html:182 |
2945 #: rhodecode/templates/base/root.html:47 | |
2936 msgid "loading..." | 2946 msgid "loading..." |
2937 msgstr "载入中..." | 2947 msgstr "载入中..." |
2938 | 2948 |
2939 #: rhodecode/templates/base/base.html:158 | 2949 #: rhodecode/templates/base/base.html:158 |
2940 #: rhodecode/templates/base/base.html:160 | 2950 #: rhodecode/templates/base/base.html:160 |
2984 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 | 2994 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 |
2985 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 | 2995 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 |
2986 msgid "fork" | 2996 msgid "fork" |
2987 msgstr "复刻" | 2997 msgstr "复刻" |
2988 | 2998 |
2989 #: rhodecode/templates/base/base.html:212 rhodecode/templates/base/root.html:50 | 2999 #: rhodecode/templates/base/base.html:212 |
3000 #: rhodecode/templates/base/root.html:50 | |
2990 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43 | 3001 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43 |
2991 msgid "Open new pull request" | 3002 msgid "Open new pull request" |
2992 msgstr "新建拉取请求" | 3003 msgstr "新建拉取请求" |
2993 | 3004 |
2994 #: rhodecode/templates/base/base.html:215 | 3005 #: rhodecode/templates/base/base.html:215 |
3015 #: rhodecode/templates/base/base.html:237 | 3026 #: rhodecode/templates/base/base.html:237 |
3016 msgid "permissions" | 3027 msgid "permissions" |
3017 msgstr "权限" | 3028 msgstr "权限" |
3018 | 3029 |
3019 #: rhodecode/templates/base/base.html:239 | 3030 #: rhodecode/templates/base/base.html:239 |
3020 #, fuzzy | |
3021 msgid "defaults" | 3031 msgid "defaults" |
3022 msgstr "默认" | 3032 msgstr "默认设置" |
3023 | 3033 |
3024 #: rhodecode/templates/base/base.html:240 | 3034 #: rhodecode/templates/base/base.html:240 |
3025 msgid "settings" | 3035 msgid "settings" |
3026 msgstr "设置" | 3036 msgstr "设置" |
3027 | 3037 |
3236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 | 3246 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 |
3237 msgid "Changeset" | 3247 msgid "Changeset" |
3238 msgstr "修订集" | 3248 msgstr "修订集" |
3239 | 3249 |
3240 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52 | 3250 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52 |
3241 #, fuzzy | |
3242 msgid "No children" | 3251 msgid "No children" |
3243 msgstr "应用到成员" | 3252 msgstr "无子对象" |
3244 | 3253 |
3245 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 | 3254 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 |
3246 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 | 3255 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 |
3247 msgid "raw diff" | 3256 msgid "raw diff" |
3248 msgstr "原始diff" | 3257 msgstr "原始diff" |
3300 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." | 3309 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." |
3301 msgstr "评论使用%s语法并支持%s" | 3310 msgstr "评论使用%s语法并支持%s" |
3302 | 3311 |
3303 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 | 3312 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 |
3304 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123 | 3313 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123 |
3305 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" | 3314 msgid "" |
3315 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" | |
3306 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该RhodeCode用户" | 3316 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该RhodeCode用户" |
3307 | 3317 |
3308 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 | 3318 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 |
3309 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143 | 3319 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143 |
3310 msgid "Comment" | 3320 msgid "Comment" |
3431 #, python-format | 3441 #, python-format |
3432 msgid "Confirm to delete this user: %s" | 3442 msgid "Confirm to delete this user: %s" |
3433 msgstr "确认删除用户:%s" | 3443 msgstr "确认删除用户:%s" |
3434 | 3444 |
3435 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10 | 3445 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10 |
3436 #, fuzzy | |
3437 msgid "New status$" | 3446 msgid "New status$" |
3438 msgstr "改变状态" | 3447 msgstr "新状态$" |
3439 | 3448 |
3440 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 | 3449 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 |
3441 msgid "This is a notification from RhodeCode." | 3450 msgid "This is a notification from RhodeCode." |
3442 msgstr "这是一个RhodeCode通知。" | 3451 msgstr "这是一个RhodeCode通知。" |
3443 | 3452 |
3444 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 | 3453 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 |
3445 msgid "Hello" | 3454 msgid "Hello" |
3446 msgstr "" | 3455 msgstr "你好" |
3447 | 3456 |
3448 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 | 3457 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 |
3449 msgid "We received a request to create a new password for your account." | 3458 msgid "We received a request to create a new password for your account." |
3450 msgstr "" | 3459 msgstr "我们收到重置你用户密码的请求。" |
3451 | 3460 |
3452 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8 | 3461 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8 |
3453 msgid "You can generate it by clicking following URL" | 3462 msgid "You can generate it by clicking following URL" |
3454 msgstr "" | 3463 msgstr "点击下面的链接以重新生成密码:" |
3455 | 3464 |
3456 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12 | 3465 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12 |
3457 msgid "If you didn't request new password please ignore this email." | 3466 msgid "If you didn't request new password please ignore this email." |
3458 msgstr "" | 3467 msgstr "如果你没有要求重置密码,请忽略这封邮件。" |
3459 | 3468 |
3460 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 | 3469 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 |
3461 #, python-format | 3470 #, python-format |
3462 msgid "" | 3471 msgid "" |
3463 "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review " | 3472 "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review " |
3464 "changes." | 3473 "changes." |
3465 msgstr "" | 3474 msgstr "用户%s在版本库%s中创建了一个拉取请求需要你检视" |
3466 | 3475 |
3467 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5 | 3476 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5 |
3468 #, fuzzy | |
3469 msgid "title" | 3477 msgid "title" |
3470 msgstr "标题" | 3478 msgstr "标题" |
3471 | 3479 |
3472 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 | 3480 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 |
3473 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115 | 3481 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115 |
3474 msgid "description" | 3482 msgid "description" |
3475 msgstr "描述" | 3483 msgstr "描述" |
3476 | 3484 |
3477 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:11 | 3485 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:11 |
3478 msgid "revisions for reviewing" | 3486 msgid "revisions for reviewing" |
3479 msgstr "" | 3487 msgstr "待检视修订" |
3480 | 3488 |
3481 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:18 | 3489 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:18 |
3482 #, fuzzy | |
3483 msgid "View this pull request here" | 3490 msgid "View this pull request here" |
3484 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员" | 3491 msgstr "查看拉取请求" |
3485 | 3492 |
3486 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 | 3493 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 |
3487 #, fuzzy, python-format | 3494 #, python-format |
3488 msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s" | 3495 msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s" |
3489 msgstr "" | 3496 msgstr "用户%s评论了版本库%s的拉取请求%s" |
3490 | 3497 |
3491 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 | 3498 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 |
3492 #, fuzzy | |
3493 msgid "New status" | 3499 msgid "New status" |
3494 msgstr "改变状态" | 3500 msgstr "新状态" |
3495 | 3501 |
3496 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14 | 3502 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14 |
3497 msgid "View this comment here" | 3503 msgid "View this comment here" |
3498 msgstr "" | 3504 msgstr "查看评论" |
3499 | 3505 |
3500 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4 | 3506 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4 |
3501 #, fuzzy | |
3502 msgid "A new user have registered in RhodeCode" | 3507 msgid "A new user have registered in RhodeCode" |
3503 msgstr "成功注册到RhodeCode" | 3508 msgstr "新用户注册RhodeCode" |
3504 | 3509 |
3505 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9 | 3510 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9 |
3506 msgid "View this user here" | 3511 msgid "View this user here" |
3507 msgstr "" | 3512 msgstr "查看用户" |
3508 | 3513 |
3509 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 | 3514 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 |
3510 #, python-format | 3515 #, python-format |
3511 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" | 3516 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" |
3512 msgstr "重定向到%s,于%s秒后" | 3517 msgstr "重定向到%s,于%s秒后" |
3672 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10 | 3677 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10 |
3673 msgid "show at revision" | 3678 msgid "show at revision" |
3674 msgstr "显示修订" | 3679 msgstr "显示修订" |
3675 | 3680 |
3676 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 | 3681 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 |
3677 #, fuzzy | |
3678 msgid "show full history" | 3682 msgid "show full history" |
3679 msgstr "加载文件历史记录..." | 3683 msgstr "显示全部历史记录" |
3680 | 3684 |
3681 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 | 3685 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 |
3682 #, python-format | 3686 #, python-format |
3683 msgid "%s author" | 3687 msgid "%s author" |
3684 msgid_plural "%s authors" | 3688 msgid_plural "%s authors" |
3916 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65 | 3920 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65 |
3917 msgid "Compare view" | 3921 msgid "Compare view" |
3918 msgstr "比较显示" | 3922 msgstr "比较显示" |
3919 | 3923 |
3920 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112 | 3924 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112 |
3921 #, fuzzy | |
3922 msgid "reviewer" | 3925 msgid "reviewer" |
3923 msgstr "%d个检视者" | 3926 msgstr "检视者" |
3924 | 3927 |
3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 | 3928 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 |
3926 msgid "all pull requests" | 3929 msgid "all pull requests" |
3927 msgstr "所有拉取请求" | 3930 msgstr "所有拉取请求" |
3928 | 3931 |
3985 #, python-format | 3988 #, python-format |
3986 msgid "%s Settings" | 3989 msgid "%s Settings" |
3987 msgstr "%s设置" | 3990 msgstr "%s设置" |
3988 | 3991 |
3989 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102 | 3992 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102 |
3990 #, fuzzy | |
3991 msgid "Delete repository" | 3993 msgid "Delete repository" |
3992 msgstr "[删除]版本库" | 3994 msgstr "删除版本库" |
3993 | 3995 |
3994 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109 | 3996 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109 |
3995 #, fuzzy | |
3996 msgid "Remove repo" | 3997 msgid "Remove repo" |
3997 msgstr "删除" | 3998 msgstr "删除版本库" |
3998 | 3999 |
3999 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 | 4000 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 |
4000 #, python-format | 4001 #, python-format |
4001 msgid "%s Shortlog" | 4002 msgid "%s Shortlog" |
4002 msgstr "%s简短日志" | 4003 msgstr "%s简短日志" |
4194 msgstr "%s标签" | 4195 msgstr "%s标签" |
4195 | 4196 |
4196 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 | 4197 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 |
4197 msgid "Compare tags" | 4198 msgid "Compare tags" |
4198 msgstr "比较标签" | 4199 msgstr "比较标签" |
4199 | |
4200 #~ msgid "" | |
4201 #~ "%s repository is not mapped to db" | |
4202 #~ " perhaps it was created or renamed" | |
4203 #~ " from the file system please run " | |
4204 #~ "the application again in order to " | |
4205 #~ "rescan repositories" | |
4206 #~ msgstr " 版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重新扫描版本库" | |
4207 | |
4208 #~ msgid "" | |
4209 #~ "%s repository is not mapped to db" | |
4210 #~ " perhaps it was moved or renamed " | |
4211 #~ "from the filesystem please run the " | |
4212 #~ "application again in order to rescan " | |
4213 #~ "repositories" | |
4214 #~ msgstr "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重新扫描版本库" | |
4215 |