comparison rhodecode/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2774:4bc4e53fd6fe beta

translations updates
author Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com>
date Sun, 02 Sep 2012 20:32:19 +0200
parents 8990d58fb22f
children 0cbbbad17a7e
comparison
equal deleted inserted replaced
2773:1e5996308363 2774:4bc4e53fd6fe
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:35+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
19 19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
21 msgid "All Branches" 21 msgid "All Branches"
22 msgstr "Todos os Ramos" 22 msgstr "Todos os Ramos"
23 23
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81 24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
25 msgid "show white space" 25 msgid "show white space"
26 msgstr "mostrar espaços em branco" 26 msgstr "mostrar espaços em branco"
27 27
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95 28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
29 msgid "ignore white space" 29 msgid "ignore white space"
30 msgstr "ignorar espaços em branco" 30 msgstr "ignorar espaços em branco"
31 31
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155 32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
33 #, python-format 33 #, python-format
34 msgid "%s line context" 34 msgid "%s line context"
35 msgstr "contexto de %s linhas" 35 msgstr "contexto de %s linhas"
36 36
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
39 msgid "binary file" 39 msgid "binary file"
40 msgstr "arquivo binário" 40 msgstr "arquivo binário"
41
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408
43 msgid ""
44 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is "
45 "not allowed"
46 msgstr ""
41 47
42 #: rhodecode/controllers/compare.py:69 48 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
43 #, fuzzy 49 #, fuzzy
44 msgid "There are no changesets yet" 50 msgid "There are no changesets yet"
45 msgstr "Ainda não há alteações" 51 msgstr "Ainda não há alteações"
88 #, fuzzy 94 #, fuzzy
89 msgid "commited on" 95 msgid "commited on"
90 msgstr "commit" 96 msgstr "commit"
91 97
92 #: rhodecode/controllers/files.py:84 98 #: rhodecode/controllers/files.py:84
93 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 99 #, fuzzy
94 msgid "add new" 100 msgid "click here to add new file"
95 msgstr "adicionar novo" 101 msgstr "adicionar novo arquivo"
96 102
97 #: rhodecode/controllers/files.py:85 103 #: rhodecode/controllers/files.py:85
98 #, python-format 104 #, python-format
99 msgid "There are no files yet %s" 105 msgid "There are no files yet %s"
100 msgstr "Ainda não há arquivos %s" 106 msgstr "Ainda não há arquivos %s"
101 107
102 #: rhodecode/controllers/files.py:254 108 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
109 #, python-format
110 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
111 msgstr ""
112
113 #: rhodecode/controllers/files.py:266
103 #, python-format 114 #, python-format
104 msgid "Edited %s via RhodeCode" 115 msgid "Edited %s via RhodeCode"
105 msgstr "Editado %s via RhodeCode" 116 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
106 117
107 #: rhodecode/controllers/files.py:259 118 #: rhodecode/controllers/files.py:271
108 msgid "No changes" 119 msgid "No changes"
109 msgstr "Sem alterações" 120 msgstr "Sem alterações"
110 121
111 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324 122 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
112 #, python-format 123 #, python-format
113 msgid "Successfully committed to %s" 124 msgid "Successfully committed to %s"
114 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s" 125 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
115 126
116 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330 127 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
117 msgid "Error occurred during commit" 128 msgid "Error occurred during commit"
118 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit" 129 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
119 130
120 #: rhodecode/controllers/files.py:296 131 #: rhodecode/controllers/files.py:318
121 #, python-format 132 #, python-format
122 msgid "Added %s via RhodeCode" 133 msgid "Added %s via RhodeCode"
123 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode" 134 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
124 135
125 #: rhodecode/controllers/files.py:310 136 #: rhodecode/controllers/files.py:332
126 msgid "No content" 137 msgid "No content"
127 msgstr "Nenhum conteúdo" 138 msgstr "Nenhum conteúdo"
128 139
129 #: rhodecode/controllers/files.py:314 140 #: rhodecode/controllers/files.py:336
130 msgid "No filename" 141 msgid "No filename"
131 msgstr "Nenhum nomes de arquivo" 142 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
132 143
133 #: rhodecode/controllers/files.py:356 144 #: rhodecode/controllers/files.py:378
134 msgid "downloads disabled" 145 msgid "downloads disabled"
135 msgstr "downloads desabilitados" 146 msgstr "downloads desabilitados"
136 147
137 #: rhodecode/controllers/files.py:367 148 #: rhodecode/controllers/files.py:389
138 #, python-format 149 #, python-format
139 msgid "Unknown revision %s" 150 msgid "Unknown revision %s"
140 msgstr "Revisão desconhecida %s" 151 msgstr "Revisão desconhecida %s"
141 152
142 #: rhodecode/controllers/files.py:369 153 #: rhodecode/controllers/files.py:391
143 msgid "Empty repository" 154 msgid "Empty repository"
144 msgstr "Repositório vazio" 155 msgstr "Repositório vazio"
145 156
146 #: rhodecode/controllers/files.py:371 157 #: rhodecode/controllers/files.py:393
147 msgid "Unknown archive type" 158 msgid "Unknown archive type"
148 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido" 159 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
149 160
150 #: rhodecode/controllers/files.py:472 161 #: rhodecode/controllers/files.py:494
151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 162 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 163 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
153 msgid "Changesets" 164 msgid "Changesets"
154 msgstr "Conjuntos de mudanças" 165 msgstr "Conjuntos de mudanças"
155 166
156 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70 167 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:534 168 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
158 msgid "Branches" 169 msgid "Branches"
159 msgstr "Ramos" 170 msgstr "Ramos"
160 171
161 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 172 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
162 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:545 173 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554
163 msgid "Tags" 174 msgid "Tags"
164 msgstr "Etiquetas" 175 msgstr "Etiquetas"
165 176
166 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90 177 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
167 #, python-format 178 #, python-format
168 msgid "" 179 msgid ""
169 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 180 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
170 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 181 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
171 "repositories" 182 "repositories"
172 msgstr "" 183 msgstr ""
173 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou " 184 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
174 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação " 185 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
175 "outra vez para varrer novamente por repositórios" 186 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
176 187
177 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72 188 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
178 #, python-format 189 #, python-format
179 msgid "" 190 msgid ""
180 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 191 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
181 "the file system please run the application again in order to rescan " 192 "the file system please run the application again in order to rescan "
182 "repositories" 193 "repositories"
183 msgstr "" 194 msgstr ""
184 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou " 195 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
185 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação " 196 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
186 "outra vez para varrer novamente por repositórios" 197 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
187 198
188 #: rhodecode/controllers/forks.py:164 199 #: rhodecode/controllers/forks.py:167
189 #, python-format 200 #, python-format
190 msgid "forked %s repository as %s" 201 msgid "forked %s repository as %s"
191 msgstr "bifurcado repositório %s como %s" 202 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
192 203
193 #: rhodecode/controllers/forks.py:178 204 #: rhodecode/controllers/forks.py:181
194 #, python-format 205 #, python-format
195 msgid "An error occurred during repository forking %s" 206 msgid "An error occurred during repository forking %s"
196 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s" 207 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
197 208
198 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239 209 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
199 #, fuzzy 210 #, fuzzy
200 msgid "public journal" 211 msgid "public journal"
201 msgstr "Diário público" 212 msgstr "Diário público"
202 213
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243 214 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
204 #: rhodecode/templates/base/base.html:218 215 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
205 msgid "journal" 216 msgid "journal"
206 msgstr "diário" 217 msgstr "diário"
207 218
208 #: rhodecode/controllers/login.py:130 219 #: rhodecode/controllers/login.py:143
209 msgid "You have successfully registered into rhodecode" 220 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
210 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode" 221 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
211 222
212 #: rhodecode/controllers/login.py:151 223 #: rhodecode/controllers/login.py:164
213 msgid "Your password reset link was sent" 224 msgid "Your password reset link was sent"
214 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado" 225 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
215 226
216 #: rhodecode/controllers/login.py:171 227 #: rhodecode/controllers/login.py:184
217 msgid "" 228 msgid ""
218 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " 229 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
219 "email" 230 "email"
220 msgstr "" 231 msgstr ""
221 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao " 232 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
222 "seu e-mail" 233 "seu e-mail"
223 234
224 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 rhodecode/model/scm.py:540 235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
225 msgid "Bookmarks" 236 msgid "Bookmarks"
226 msgstr "Marcadores" 237 msgstr "Marcadores"
227 238
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
240 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
241 msgstr ""
242
228 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160 243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
244 #, fuzzy
245 msgid "error during creation of pull request"
246 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
247
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
229 #, fuzzy 249 #, fuzzy
230 msgid "Successfully opened new pull request" 250 msgid "Successfully opened new pull request"
231 msgstr "usuário excluído com sucesso" 251 msgstr "usuário excluído com sucesso"
232 252
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:163 253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
234 #, fuzzy 254 #, fuzzy
235 msgid "Error occurred during sending pull request" 255 msgid "Error occurred during sending pull request"
236 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s" 256 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
257
258 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
259 #, fuzzy
260 msgid "Successfully deleted pull request"
261 msgstr "usuário excluído com sucesso"
237 262
238 #: rhodecode/controllers/search.py:131 263 #: rhodecode/controllers/search.py:131
239 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 264 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
240 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas." 265 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
241 266
246 #: rhodecode/controllers/search.py:140 271 #: rhodecode/controllers/search.py:140
247 msgid "An error occurred during this search operation" 272 msgid "An error occurred during this search operation"
248 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca" 273 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
249 274
250 #: rhodecode/controllers/settings.py:107 275 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
251 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264 276 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
252 #, python-format 277 #, python-format
253 msgid "Repository %s updated successfully" 278 msgid "Repository %s updated successfully"
254 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso" 279 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
255 280
256 #: rhodecode/controllers/settings.py:125 281 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
257 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:282 282 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
258 #, python-format 283 #, python-format
259 msgid "error occurred during update of repository %s" 284 msgid "error occurred during update of repository %s"
260 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s" 285 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
261 286
262 #: rhodecode/controllers/settings.py:143 287 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
263 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:300 288 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
264 #, python-format 289 #, python-format
265 msgid "" 290 msgid ""
266 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from " 291 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
267 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 292 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
268 "repositories" 293 "repositories"
270 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou " 295 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
271 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação " 296 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
272 "outra vez para varrer novamente por repositórios" 297 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
273 298
274 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 299 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
275 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312 300 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
276 #, python-format 301 #, python-format
277 msgid "deleted repository %s" 302 msgid "deleted repository %s"
278 msgstr "excluído o repositório %s" 303 msgstr "excluído o repositório %s"
279 304
280 #: rhodecode/controllers/settings.py:159 305 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
281 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322 306 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
282 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:328 307 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
283 #, python-format 308 #, python-format
284 msgid "An error occurred during deletion of %s" 309 msgid "An error occurred during deletion of %s"
285 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s" 310 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
286 311
287 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 312 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
288 msgid "No data loaded yet" 313 msgid "No data loaded yet"
289 msgstr "Ainda não há dados carregados" 314 msgstr "Ainda não há dados carregados"
290 315
291 #: rhodecode/controllers/summary.py:142 316 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
292 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144 317 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
293 msgid "Statistics are disabled for this repository" 318 msgid "Statistics are disabled for this repository"
294 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório" 319 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
295 320
296 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 321 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
297 msgid "BASE" 322 msgid "BASE"
378 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 403 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
379 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 404 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
380 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 405 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 406 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
382 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 407 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
383 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
384 #: rhodecode/templates/base/base.html:337 408 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
385 #: rhodecode/templates/base/base.html:339 409 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
410 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
386 msgid "Admin" 411 msgid "Admin"
387 msgstr "Administrador" 412 msgstr "Administrador"
388 413
389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 414 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
390 msgid "disabled" 415 msgid "disabled"
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69 422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
398 msgid "allowed with automatic account activation" 423 msgid "allowed with automatic account activation"
399 msgstr "permitido com ativação automática de conta" 424 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
400 425
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71 426 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
427 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
402 msgid "Disabled" 428 msgid "Disabled"
403 msgstr "Desabilitado" 429 msgstr "Desabilitado"
404 430
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72 431 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
432 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
406 msgid "Enabled" 433 msgid "Enabled"
407 msgstr "Habilitado" 434 msgstr "Habilitado"
408 435
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106 436 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
410 msgid "Default permissions updated successfully" 437 msgid "Default permissions updated successfully"
411 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso" 438 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
412 439
413 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123 440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
414 msgid "error occurred during update of permissions" 441 msgid "error occurred during update of permissions"
415 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões" 442 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
416 443
417 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123 444 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
418 msgid "--REMOVE FORK--" 445 msgid "--REMOVE FORK--"
419 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--" 446 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
420 447
421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:191 448 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
422 #, python-format 449 #, python-format
423 msgid "created repository %s from %s" 450 msgid "created repository %s from %s"
424 msgstr "repositório %s criado a partir de %s" 451 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
425 452
426 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:195 453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
427 #, python-format 454 #, python-format
428 msgid "created repository %s" 455 msgid "created repository %s"
429 msgstr "repositório %s criado" 456 msgstr "repositório %s criado"
430 457
431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:226 458 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
432 #, python-format 459 #, python-format
433 msgid "error occurred during creation of repository %s" 460 msgid "error occurred during creation of repository %s"
434 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s" 461 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
435 462
436 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:317 463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
437 #, python-format 464 #, python-format
438 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" 465 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
439 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas" 466 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
440 467
441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:346 468 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
442 msgid "An error occurred during deletion of repository user" 469 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
443 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório" 470 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
444 471
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365 472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
446 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" 473 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
447 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório" 474 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
448 475
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:382 476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
450 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" 477 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
451 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório" 478 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
452 479
453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:398 480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
454 msgid "An error occurred during cache invalidation" 481 msgid "An error occurred during cache invalidation"
455 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache" 482 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
456 483
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:418 484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
485 #, fuzzy
486 msgid "An error occurred during unlocking"
487 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
488
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
458 msgid "Updated repository visibility in public journal" 490 msgid "Updated repository visibility in public journal"
459 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público" 491 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
460 492
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422 493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
462 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" 494 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
463 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público" 495 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
464 496
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:427 rhodecode/model/validators.py:269 497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
466 msgid "Token mismatch" 498 msgid "Token mismatch"
467 msgstr "Descompasso de Token" 499 msgstr "Descompasso de Token"
468 500
469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:440 501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
470 msgid "Pulled from remote location" 502 msgid "Pulled from remote location"
471 msgstr "Realizado pull de localização remota" 503 msgstr "Realizado pull de localização remota"
472 504
473 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442 505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
474 msgid "An error occurred during pull from remote location" 506 msgid "An error occurred during pull from remote location"
475 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota" 507 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
476 508
477 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458 509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
478 msgid "Nothing" 510 msgid "Nothing"
479 msgstr "Nada" 511 msgstr "Nada"
480 512
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:460 513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
482 #, python-format 514 #, python-format
483 msgid "Marked repo %s as fork of %s" 515 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
484 msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s" 516 msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
485 517
486 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464 518 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
487 msgid "An error occurred during this operation" 519 msgid "An error occurred during this operation"
488 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação" 520 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
489 521
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119 522 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
491 #, python-format 523 #, python-format
492 msgid "created repos group %s" 524 msgid "created repos group %s"
493 msgstr "criado grupo de repositórios %s" 525 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
494 526
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132 527 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
496 #, python-format 528 #, python-format
497 msgid "error occurred during creation of repos group %s" 529 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
498 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s" 530 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
499 531
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166 532 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
501 #, python-format 533 #, python-format
502 msgid "updated repos group %s" 534 msgid "updated repos group %s"
503 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s" 535 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
504 536
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179 537 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
506 #, python-format 538 #, python-format
507 msgid "error occurred during update of repos group %s" 539 msgid "error occurred during update of repos group %s"
508 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s" 540 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
509 541
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197 542 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
511 #, python-format 543 #, python-format
512 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" 544 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
513 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído" 545 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
514 546
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205 547 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
516 #, python-format 548 #, python-format
517 msgid "removed repos group %s" 549 msgid "removed repos group %s"
518 msgstr "removido grupo de repositórios %s" 550 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
519 551
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210 552 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
521 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" 553 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
522 msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos" 554 msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
523 555
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215 556 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220 557 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
526 #, python-format 558 #, python-format
527 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" 559 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
528 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s" 560 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
529 561
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240 562 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
531 msgid "An error occurred during deletion of group user" 563 msgid "An error occurred during deletion of group user"
532 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo" 564 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
533 565
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260 566 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
535 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" 567 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
536 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários" 568 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
537 569
538 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121 570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
539 #, python-format 571 #, python-format
547 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160 579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
548 msgid "Updated application settings" 580 msgid "Updated application settings"
549 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas" 581 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
550 582
551 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164 583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:230 584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
553 msgid "error occurred during updating application settings" 585 msgid "error occurred during updating application settings"
554 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação" 586 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
555 587
556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226 588 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
557 msgid "Updated mercurial settings" 589 #, fuzzy
590 msgid "Updated visualisation settings"
591 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
592
593 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
594 #, fuzzy
595 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
596 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
597
598 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
599 #, fuzzy
600 msgid "Updated VCS settings"
558 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial" 601 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
559 602
560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:240 603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
561 msgid "Added new hook" 604 msgid "Added new hook"
562 msgstr "Adicionado novo gancho" 605 msgstr "Adicionado novo gancho"
563 606
564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:252 607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
565 msgid "Updated hooks" 608 msgid "Updated hooks"
566 msgstr "Atualizados os ganchos" 609 msgstr "Atualizados os ganchos"
567 610
568 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:256 611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
569 msgid "error occurred during hook creation" 612 msgid "error occurred during hook creation"
570 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho" 613 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
571 614
572 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275 615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
573 msgid "Email task created" 616 msgid "Email task created"
574 msgstr "Tarefa de e-mail criada" 617 msgstr "Tarefa de e-mail criada"
575 618
576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330 619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
577 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 620 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
578 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação" 621 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
579 622
580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:361 623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
581 msgid "Your account was updated successfully" 624 msgid "Your account was updated successfully"
582 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso" 625 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
583 626
584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:376 627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421
585 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:186 628 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
586 #, python-format 629 #, python-format
587 msgid "error occurred during update of user %s" 630 msgid "error occurred during update of user %s"
588 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s" 631 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
589 632
590 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:127 633 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
591 #, python-format 634 #, python-format
592 msgid "created user %s" 635 msgid "created user %s"
593 msgstr "usuário %s criado" 636 msgstr "usuário %s criado"
594 637
595 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:139 638 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
596 #, python-format 639 #, python-format
597 msgid "error occurred during creation of user %s" 640 msgid "error occurred during creation of user %s"
598 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s" 641 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
599 642
600 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:168 643 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
601 msgid "User updated successfully" 644 msgid "User updated successfully"
602 msgstr "Usuário atualizado com sucesso" 645 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
603 646
604 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:202 647 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
605 msgid "successfully deleted user" 648 msgid "successfully deleted user"
606 msgstr "usuário excluído com sucesso" 649 msgstr "usuário excluído com sucesso"
607 650
608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207 651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
609 msgid "An error occurred during deletion of user" 652 msgid "An error occurred during deletion of user"
610 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário" 653 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
611 654
612 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:221 655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
613 msgid "You can't edit this user" 656 msgid "You can't edit this user"
614 msgstr "Você não pode editar esse usuário" 657 msgstr "Você não pode editar esse usuário"
615 658
616 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:253 659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
617 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
618 msgid "Granted 'repository create' permission to user" 660 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
619 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário" 661 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
620 662
621 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:262 663 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
622 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
623 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" 664 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
624 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário" 665 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
625 666
626 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:278 667 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
668 #, fuzzy
669 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
670 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
671
672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
673 #, fuzzy
674 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
675 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
676
677 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
678 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
679 #, fuzzy
680 msgid "An error occurred during permissions saving"
681 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
682
683 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
627 #, python-format 684 #, python-format
628 msgid "Added email %s to user" 685 msgid "Added email %s to user"
629 msgstr "" 686 msgstr ""
630 687
631 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:284 688 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
632 #, fuzzy 689 #, fuzzy
633 msgid "An error occurred during email saving" 690 msgid "An error occurred during email saving"
634 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação" 691 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
635 692
636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:294 693 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
637 #, fuzzy 694 #, fuzzy
638 msgid "Removed email from user" 695 msgid "Removed email from user"
639 msgstr "removido grupo de repositórios %s" 696 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
640 697
641 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84 698 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
651 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135 708 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
652 #, python-format 709 #, python-format
653 msgid "updated users group %s" 710 msgid "updated users group %s"
654 msgstr "grupo de usuários %s atualizado" 711 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
655 712
656 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152 713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
657 #, python-format 714 #, python-format
658 msgid "error occurred during update of users group %s" 715 msgid "error occurred during update of users group %s"
659 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s" 716 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
660 717
661 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169 718 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
662 msgid "successfully deleted users group" 719 msgid "successfully deleted users group"
663 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso" 720 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
664 721
665 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174 722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
666 msgid "An error occurred during deletion of users group" 723 msgid "An error occurred during deletion of users group"
667 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários" 724 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
668 725
669 #: rhodecode/lib/auth.py:497 726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
727 #, fuzzy
728 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
729 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
730
731 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
732 #, fuzzy
733 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
734 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
735
736 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
737 #, fuzzy
738 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
739 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
740
741 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
742 #, fuzzy
743 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
744 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
745
746 #: rhodecode/lib/auth.py:499
670 msgid "You need to be a registered user to perform this action" 747 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
671 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação" 748 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
672 749
673 #: rhodecode/lib/auth.py:538 750 #: rhodecode/lib/auth.py:540
674 msgid "You need to be a signed in to view this page" 751 msgid "You need to be a signed in to view this page"
675 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página" 752 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
676 753
677 #: rhodecode/lib/diffs.py:85 754 #: rhodecode/lib/diffs.py:86
678 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" 755 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
679 msgstr "" 756 msgstr ""
680 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de " 757 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
681 "diferenças para ver as diferenças" 758 "diferenças para ver as diferenças"
682 759
683 #: rhodecode/lib/diffs.py:95 760 #: rhodecode/lib/diffs.py:96
684 msgid "No changes detected" 761 msgid "No changes detected"
685 msgstr "Nenhuma alteração detectada" 762 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
686 763
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:369 764 #: rhodecode/lib/helpers.py:372
688 #, python-format 765 #, python-format
689 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" 766 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
690 msgstr "" 767 msgstr ""
691 768
692 #: rhodecode/lib/helpers.py:442 769 #: rhodecode/lib/helpers.py:484
693 msgid "True" 770 msgid "True"
694 msgstr "Verdadeiro" 771 msgstr "Verdadeiro"
695 772
696 #: rhodecode/lib/helpers.py:446 773 #: rhodecode/lib/helpers.py:488
697 msgid "False" 774 msgid "False"
698 msgstr "Falso" 775 msgstr "Falso"
699 776
700 #: rhodecode/lib/helpers.py:490 777 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
701 msgid "Changeset not found" 778 msgid "Changeset not found"
702 msgstr "Conjunto de alterações não encontrado" 779 msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
703 780
704 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 781 #: rhodecode/lib/helpers.py:555
705 #, python-format 782 #, python-format
706 msgid "Show all combined changesets %s->%s" 783 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
707 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s" 784 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
708 785
709 #: rhodecode/lib/helpers.py:519 786 #: rhodecode/lib/helpers.py:561
710 msgid "compare view" 787 msgid "compare view"
711 msgstr "comparar exibir" 788 msgstr "comparar exibir"
712 789
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:539 790 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
714 msgid "and" 791 msgid "and"
715 msgstr "e" 792 msgstr "e"
716 793
717 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 794 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
718 #, python-format 795 #, python-format
719 msgid "%s more" 796 msgid "%s more"
720 msgstr "%s mais" 797 msgstr "%s mais"
721 798
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46 799 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
723 msgid "revisions" 800 msgid "revisions"
724 msgstr "revisões" 801 msgstr "revisões"
725 802
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:564 803 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
727 msgid "fork name " 804 msgid "fork name "
728 msgstr "nome da bifurcação" 805 msgstr "nome da bifurcação"
729 806
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:578 807 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
731 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 808 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
732 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 809 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
733 #, python-format 810 #, python-format
734 msgid "Pull request #%s" 811 msgid "Pull request #%s"
735 msgstr "" 812 msgstr ""
736 813
737 #: rhodecode/lib/helpers.py:584 814 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
738 msgid "[deleted] repository" 815 msgid "[deleted] repository"
739 msgstr "repositório [excluído]" 816 msgstr "repositório [excluído]"
740 817
741 #: rhodecode/lib/helpers.py:586 rhodecode/lib/helpers.py:596 818 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
742 msgid "[created] repository" 819 msgid "[created] repository"
743 msgstr "repositório [criado]" 820 msgstr "repositório [criado]"
744 821
745 #: rhodecode/lib/helpers.py:588 822 #: rhodecode/lib/helpers.py:630
746 msgid "[created] repository as fork" 823 msgid "[created] repository as fork"
747 msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação" 824 msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
748 825
749 #: rhodecode/lib/helpers.py:590 rhodecode/lib/helpers.py:598 826 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
750 msgid "[forked] repository" 827 msgid "[forked] repository"
751 msgstr "repositório [bifurcado]" 828 msgstr "repositório [bifurcado]"
752 829
753 #: rhodecode/lib/helpers.py:592 rhodecode/lib/helpers.py:600 830 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
754 msgid "[updated] repository" 831 msgid "[updated] repository"
755 msgstr "repositório [atualizado]" 832 msgstr "repositório [atualizado]"
756 833
757 #: rhodecode/lib/helpers.py:594 834 #: rhodecode/lib/helpers.py:636
758 msgid "[delete] repository" 835 msgid "[delete] repository"
759 msgstr "[excluir] repositório" 836 msgstr "[excluir] repositório"
760 837
761 #: rhodecode/lib/helpers.py:602 838 #: rhodecode/lib/helpers.py:644
762 #, fuzzy 839 #, fuzzy
763 msgid "[created] user" 840 msgid "[created] user"
764 msgstr "usuário %s criado" 841 msgstr "usuário %s criado"
765 842
766 #: rhodecode/lib/helpers.py:604 843 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
767 #, fuzzy 844 #, fuzzy
768 msgid "[updated] user" 845 msgid "[updated] user"
769 msgstr "grupo de usuários %s atualizado" 846 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
770 847
771 #: rhodecode/lib/helpers.py:606 848 #: rhodecode/lib/helpers.py:648
772 #, fuzzy 849 #, fuzzy
773 msgid "[created] users group" 850 msgid "[created] users group"
774 msgstr "criado grupo de usuários %s" 851 msgstr "criado grupo de usuários %s"
775 852
776 #: rhodecode/lib/helpers.py:608 853 #: rhodecode/lib/helpers.py:650
777 #, fuzzy 854 #, fuzzy
778 msgid "[updated] users group" 855 msgid "[updated] users group"
779 msgstr "grupo de usuários %s atualizado" 856 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
780 857
781 #: rhodecode/lib/helpers.py:610 858 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
782 #, fuzzy 859 #, fuzzy
783 msgid "[commented] on revision in repository" 860 msgid "[commented] on revision in repository"
784 msgstr "repositório [criado]" 861 msgstr "repositório [criado]"
785 862
786 #: rhodecode/lib/helpers.py:612 863 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
787 #, fuzzy 864 #, fuzzy
788 msgid "[commented] on pull request for" 865 msgid "[commented] on pull request for"
789 msgstr "repositório [criado]" 866 msgstr "repositório [criado]"
790 867
791 #: rhodecode/lib/helpers.py:614 868 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
792 #, fuzzy 869 #, fuzzy
793 msgid "[closed] pull request for" 870 msgid "[closed] pull request for"
794 msgstr "repositório [criado]" 871 msgstr "repositório [criado]"
795 872
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:616 873 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
797 msgid "[pushed] into" 874 msgid "[pushed] into"
798 msgstr "[realizado push] para" 875 msgstr "[realizado push] para"
799 876
800 #: rhodecode/lib/helpers.py:618 877 #: rhodecode/lib/helpers.py:660
801 #, fuzzy 878 #, fuzzy
802 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" 879 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
803 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para" 880 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
804 881
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:620 882 #: rhodecode/lib/helpers.py:662
806 #, fuzzy 883 #, fuzzy
807 msgid "[pulled from remote] into repository" 884 msgid "[pulled from remote] into repository"
808 msgstr "[realizado pull remoto] para" 885 msgstr "[realizado pull remoto] para"
809 886
810 #: rhodecode/lib/helpers.py:622 887 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
811 msgid "[pulled] from" 888 msgid "[pulled] from"
812 msgstr "[realizado pull] a partir de" 889 msgstr "[realizado pull] a partir de"
813 890
814 #: rhodecode/lib/helpers.py:624 891 #: rhodecode/lib/helpers.py:666
815 msgid "[started following] repository" 892 msgid "[started following] repository"
816 msgstr "[passou a seguir] o repositório" 893 msgstr "[passou a seguir] o repositório"
817 894
818 #: rhodecode/lib/helpers.py:626 895 #: rhodecode/lib/helpers.py:668
819 msgid "[stopped following] repository" 896 msgid "[stopped following] repository"
820 msgstr "[parou de seguir] o repositório" 897 msgstr "[parou de seguir] o repositório"
821 898
822 #: rhodecode/lib/helpers.py:790 899 #: rhodecode/lib/helpers.py:840
823 #, python-format 900 #, python-format
824 msgid " and %s more" 901 msgid " and %s more"
825 msgstr " e mais %s" 902 msgstr " e mais %s"
826 903
827 #: rhodecode/lib/helpers.py:794 904 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
828 msgid "No Files" 905 msgid "No Files"
829 msgstr "Nenhum Arquivo" 906 msgstr "Nenhum Arquivo"
830 907
831 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 908 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
832 #, python-format 909 #, python-format
895 972
896 #: rhodecode/model/comment.py:157 973 #: rhodecode/model/comment.py:157
897 msgid "[Mention]" 974 msgid "[Mention]"
898 msgstr "[Menção]" 975 msgstr "[Menção]"
899 976
900 #: rhodecode/model/db.py:1063 977 #: rhodecode/model/db.py:1140
901 #, fuzzy 978 #, fuzzy
902 msgid "Repository no access" 979 msgid "Repository no access"
903 msgstr "repositórios" 980 msgstr "repositórios"
904 981
905 #: rhodecode/model/db.py:1064 982 #: rhodecode/model/db.py:1141
906 #, fuzzy 983 #, fuzzy
907 msgid "Repository read access" 984 msgid "Repository read access"
908 msgstr "Esse repositório já existe" 985 msgstr "Esse repositório já existe"
909 986
910 #: rhodecode/model/db.py:1065 987 #: rhodecode/model/db.py:1142
911 #, fuzzy 988 #, fuzzy
912 msgid "Repository write access" 989 msgid "Repository write access"
913 msgstr "repositórios" 990 msgstr "repositórios"
914 991
915 #: rhodecode/model/db.py:1066 992 #: rhodecode/model/db.py:1143
916 #, fuzzy 993 #, fuzzy
917 msgid "Repository admin access" 994 msgid "Repository admin access"
918 msgstr "repositórios" 995 msgstr "repositórios"
919 996
920 #: rhodecode/model/db.py:1068 997 #: rhodecode/model/db.py:1145
921 #, fuzzy 998 #, fuzzy
922 msgid "Repositories Group no access" 999 msgid "Repositories Group no access"
923 msgstr "grupos de repositórios" 1000 msgstr "grupos de repositórios"
924 1001
925 #: rhodecode/model/db.py:1069 1002 #: rhodecode/model/db.py:1146
926 #, fuzzy 1003 #, fuzzy
927 msgid "Repositories Group read access" 1004 msgid "Repositories Group read access"
928 msgstr "grupos de repositórios" 1005 msgstr "grupos de repositórios"
929 1006
930 #: rhodecode/model/db.py:1070 1007 #: rhodecode/model/db.py:1147
931 #, fuzzy 1008 #, fuzzy
932 msgid "Repositories Group write access" 1009 msgid "Repositories Group write access"
933 msgstr "grupos de repositórios" 1010 msgstr "grupos de repositórios"
934 1011
935 #: rhodecode/model/db.py:1071 1012 #: rhodecode/model/db.py:1148
936 #, fuzzy 1013 #, fuzzy
937 msgid "Repositories Group admin access" 1014 msgid "Repositories Group admin access"
938 msgstr "grupos de repositórios" 1015 msgstr "grupos de repositórios"
939 1016
940 #: rhodecode/model/db.py:1073 1017 #: rhodecode/model/db.py:1150
941 #, fuzzy 1018 #, fuzzy
942 msgid "RhodeCode Administrator" 1019 msgid "RhodeCode Administrator"
943 msgstr "Administração de usuários" 1020 msgstr "Administração de usuários"
944 1021
945 #: rhodecode/model/db.py:1074 1022 #: rhodecode/model/db.py:1151
946 #, fuzzy 1023 #, fuzzy
947 msgid "Repository creation disabled" 1024 msgid "Repository creation disabled"
948 msgstr "Criação de repositório" 1025 msgstr "Criação de repositório"
949 1026
950 #: rhodecode/model/db.py:1075 1027 #: rhodecode/model/db.py:1152
951 #, fuzzy 1028 #, fuzzy
952 msgid "Repository creation enabled" 1029 msgid "Repository creation enabled"
953 msgstr "Criação de repositório" 1030 msgstr "Criação de repositório"
954 1031
955 #: rhodecode/model/db.py:1076 1032 #: rhodecode/model/db.py:1153
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Repository forking disabled"
1035 msgstr "Criação de repositório"
1036
1037 #: rhodecode/model/db.py:1154
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Repository forking enabled"
1040 msgstr "Criação de repositório"
1041
1042 #: rhodecode/model/db.py:1155
956 #, fuzzy 1043 #, fuzzy
957 msgid "Register disabled" 1044 msgid "Register disabled"
958 msgstr "desabilitado" 1045 msgstr "desabilitado"
959 1046
960 #: rhodecode/model/db.py:1077 1047 #: rhodecode/model/db.py:1156
961 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" 1048 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
962 msgstr "" 1049 msgstr ""
963 1050
964 #: rhodecode/model/db.py:1080 1051 #: rhodecode/model/db.py:1159
965 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" 1052 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
966 msgstr "" 1053 msgstr ""
967 1054
968 #: rhodecode/model/db.py:1481 1055 #: rhodecode/model/db.py:1579
969 msgid "Not Reviewed" 1056 msgid "Not Reviewed"
970 msgstr "" 1057 msgstr ""
971 1058
972 #: rhodecode/model/db.py:1482 1059 #: rhodecode/model/db.py:1580
973 #, fuzzy 1060 #, fuzzy
974 msgid "Approved" 1061 msgid "Approved"
975 msgstr "removidos" 1062 msgstr "removidos"
976 1063
977 #: rhodecode/model/db.py:1483 1064 #: rhodecode/model/db.py:1581
978 msgid "Rejected" 1065 msgid "Rejected"
979 msgstr "" 1066 msgstr ""
980 1067
981 #: rhodecode/model/db.py:1484 1068 #: rhodecode/model/db.py:1582
982 msgid "Under Review" 1069 msgid "Under Review"
983 msgstr "" 1070 msgstr ""
984 1071
985 #: rhodecode/model/forms.py:43 1072 #: rhodecode/model/forms.py:43
986 msgid "Please enter a login" 1073 msgid "Please enter a login"
1028 #: rhodecode/model/pull_request.py:84 1115 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
1029 #, python-format 1116 #, python-format
1030 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" 1117 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1031 msgstr "" 1118 msgstr ""
1032 1119
1033 #: rhodecode/model/scm.py:526 1120 #: rhodecode/model/scm.py:535
1034 #, fuzzy 1121 #, fuzzy
1035 msgid "latest tip" 1122 msgid "latest tip"
1036 msgstr "último login" 1123 msgstr "último login"
1037 1124
1038 #: rhodecode/model/user.py:240 1125 #: rhodecode/model/user.py:230
1039 msgid "new user registration" 1126 msgid "new user registration"
1040 msgstr "registro de novo usuário" 1127 msgstr "registro de novo usuário"
1041 1128
1042 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287 1129 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1043 #: rhodecode/model/user.py:309 1130 #: rhodecode/model/user.py:299
1044 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" 1131 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1045 msgstr "" 1132 msgstr ""
1046 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a " 1133 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1047 "aplicação" 1134 "aplicação"
1048 1135
1049 #: rhodecode/model/user.py:333 1136 #: rhodecode/model/user.py:323
1050 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" 1137 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1051 msgstr "" 1138 msgstr ""
1052 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a " 1139 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1053 "aplicação" 1140 "aplicação"
1054 1141
1055 #: rhodecode/model/user.py:339 1142 #: rhodecode/model/user.py:329
1056 #, python-format 1143 #, python-format
1057 msgid "" 1144 msgid ""
1058 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " 1145 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1059 "owners or remove those repositories. %s" 1146 "owners or remove those repositories. %s"
1060 msgstr "" 1147 msgstr ""
1061 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. " 1148 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
1062 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s" 1149 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
1063 1150
1064 #: rhodecode/model/validators.py:52 1151 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
1152 msgid "Value cannot be an empty list"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: rhodecode/model/validators.py:82
1065 #, fuzzy, python-format 1156 #, fuzzy, python-format
1066 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" 1157 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1067 msgstr "Esse nome de usuário já existe" 1158 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1068 1159
1069 #: rhodecode/model/validators.py:54 1160 #: rhodecode/model/validators.py:84
1070 #, python-format 1161 #, python-format
1071 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" 1162 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1072 msgstr "" 1163 msgstr ""
1073 1164
1074 #: rhodecode/model/validators.py:56 1165 #: rhodecode/model/validators.py:86
1075 msgid "" 1166 msgid ""
1076 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" 1167 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1077 " dashes and must begin with alphanumeric character" 1168 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1078 msgstr "" 1169 msgstr ""
1079 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, " 1170 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
1080 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico" 1171 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
1081 1172
1082 #: rhodecode/model/validators.py:84 1173 #: rhodecode/model/validators.py:114
1083 #, fuzzy, python-format 1174 #, fuzzy, python-format
1084 msgid "Username %(username)s is not valid" 1175 msgid "Username %(username)s is not valid"
1085 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido" 1176 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1086 1177
1087 #: rhodecode/model/validators.py:103 1178 #: rhodecode/model/validators.py:133
1088 #, fuzzy 1179 #, fuzzy
1089 msgid "Invalid users group name" 1180 msgid "Invalid users group name"
1090 msgstr "nome de usuário inválido" 1181 msgstr "nome de usuário inválido"
1091 1182
1092 #: rhodecode/model/validators.py:104 1183 #: rhodecode/model/validators.py:134
1093 #, fuzzy, python-format 1184 #, fuzzy, python-format
1094 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" 1185 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1095 msgstr "Esse grupo de usuários já existe" 1186 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
1096 1187
1097 #: rhodecode/model/validators.py:106 1188 #: rhodecode/model/validators.py:136
1098 msgid "" 1189 msgid ""
1099 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " 1190 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1100 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" 1191 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1101 msgstr "" 1192 msgstr ""
1102 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres " 1193 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
1103 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere " 1194 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
1104 "alfanumérico" 1195 "alfanumérico"
1105 1196
1106 #: rhodecode/model/validators.py:144 1197 #: rhodecode/model/validators.py:174
1107 msgid "Cannot assign this group as parent" 1198 msgid "Cannot assign this group as parent"
1108 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor" 1199 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
1109 1200
1110 #: rhodecode/model/validators.py:145 1201 #: rhodecode/model/validators.py:175
1111 #, fuzzy, python-format 1202 #, fuzzy, python-format
1112 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" 1203 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1113 msgstr "Esse nome de usuário já existe" 1204 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1114 1205
1115 #: rhodecode/model/validators.py:147 1206 #: rhodecode/model/validators.py:177
1116 #, fuzzy, python-format 1207 #, fuzzy, python-format
1117 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" 1208 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1118 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" 1209 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1119 1210
1120 #: rhodecode/model/validators.py:205 1211 #: rhodecode/model/validators.py:235
1121 #, fuzzy 1212 #, fuzzy
1122 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" 1213 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1123 msgstr "Caracteres inválidos na senha" 1214 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
1124 1215
1125 #: rhodecode/model/validators.py:220 1216 #: rhodecode/model/validators.py:250
1126 msgid "Passwords do not match" 1217 msgid "Passwords do not match"
1127 msgstr "Senhas não conferem" 1218 msgstr "Senhas não conferem"
1128 1219
1129 #: rhodecode/model/validators.py:237 1220 #: rhodecode/model/validators.py:267
1130 msgid "invalid password" 1221 msgid "invalid password"
1131 msgstr "senha inválida" 1222 msgstr "senha inválida"
1132 1223
1133 #: rhodecode/model/validators.py:238 1224 #: rhodecode/model/validators.py:268
1134 msgid "invalid user name" 1225 msgid "invalid user name"
1135 msgstr "nome de usuário inválido" 1226 msgstr "nome de usuário inválido"
1136 1227
1137 #: rhodecode/model/validators.py:239 1228 #: rhodecode/model/validators.py:269
1138 msgid "Your account is disabled" 1229 msgid "Your account is disabled"
1139 msgstr "Sua conta está desabilitada" 1230 msgstr "Sua conta está desabilitada"
1140 1231
1141 #: rhodecode/model/validators.py:283 1232 #: rhodecode/model/validators.py:313
1142 #, fuzzy, python-format 1233 #, fuzzy, python-format
1143 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" 1234 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1144 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido" 1235 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
1145 1236
1146 #: rhodecode/model/validators.py:285 1237 #: rhodecode/model/validators.py:315
1147 #, fuzzy, python-format 1238 #, fuzzy, python-format
1148 msgid "Repository named %(repo)s already exists" 1239 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1149 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" 1240 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1150 1241
1151 #: rhodecode/model/validators.py:286 1242 #: rhodecode/model/validators.py:316
1152 #, fuzzy, python-format 1243 #, fuzzy, python-format
1153 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" 1244 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1154 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\"" 1245 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
1155 1246
1156 #: rhodecode/model/validators.py:288 1247 #: rhodecode/model/validators.py:318
1157 #, fuzzy, python-format 1248 #, fuzzy, python-format
1158 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" 1249 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1159 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" 1250 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1160 1251
1161 #: rhodecode/model/validators.py:386 1252 #: rhodecode/model/validators.py:431
1162 msgid "invalid clone url" 1253 msgid "invalid clone url"
1163 msgstr "URL de clonagem inválida" 1254 msgstr "URL de clonagem inválida"
1164 1255
1165 #: rhodecode/model/validators.py:387 1256 #: rhodecode/model/validators.py:432
1166 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" 1257 #, fuzzy
1258 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1167 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s" 1259 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
1168 1260
1169 #: rhodecode/model/validators.py:418 1261 #: rhodecode/model/validators.py:457
1170 #, fuzzy 1262 #, fuzzy
1171 msgid "Fork have to be the same type as parent" 1263 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1172 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original" 1264 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
1173 1265
1174 #: rhodecode/model/validators.py:439 1266 #: rhodecode/model/validators.py:478
1175 msgid "This username or users group name is not valid" 1267 msgid "This username or users group name is not valid"
1176 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido" 1268 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1177 1269
1178 #: rhodecode/model/validators.py:509 1270 #: rhodecode/model/validators.py:562
1179 msgid "This is not a valid path" 1271 msgid "This is not a valid path"
1180 msgstr "Esse não é um caminho válido" 1272 msgstr "Esse não é um caminho válido"
1181 1273
1182 #: rhodecode/model/validators.py:524 1274 #: rhodecode/model/validators.py:577
1183 msgid "This e-mail address is already taken" 1275 msgid "This e-mail address is already taken"
1184 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado" 1276 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
1185 1277
1186 #: rhodecode/model/validators.py:544 1278 #: rhodecode/model/validators.py:597
1187 #, fuzzy, python-format 1279 #, fuzzy, python-format
1188 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." 1280 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1189 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe." 1281 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
1190 1282
1191 #: rhodecode/model/validators.py:581 1283 #: rhodecode/model/validators.py:634
1192 msgid "" 1284 msgid ""
1193 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " 1285 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1194 "of the attribute that is equivalent to \"username\"" 1286 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1195 msgstr "" 1287 msgstr ""
1196 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do " 1288 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
1197 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'" 1289 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
1290
1291 #: rhodecode/model/validators.py:653
1292 #, python-format
1293 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1294 msgstr ""
1198 1295
1199 #: rhodecode/templates/index.html:3 1296 #: rhodecode/templates/index.html:3
1200 msgid "Dashboard" 1297 msgid "Dashboard"
1201 msgstr "Painel de Controle" 1298 msgstr "Painel de Controle"
1202 1299
1212 msgid "quick filter..." 1309 msgid "quick filter..."
1213 msgstr "filtro rápido..." 1310 msgstr "filtro rápido..."
1214 1311
1215 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1312 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1216 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 1313 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1217 #: rhodecode/templates/base/base.html:219 1314 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1218 msgid "repositories" 1315 msgid "repositories"
1219 msgstr "repositórios" 1316 msgstr "repositórios"
1220 1317
1221 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 1318 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1222 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 1319 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33 1329 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1233 msgid "Group name" 1330 msgid "Group name"
1234 msgstr "Nome do grupo" 1331 msgstr "Nome do grupo"
1235 1332
1236 #: rhodecode/templates/index_base.html:30 1333 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1237 #: rhodecode/templates/index_base.html:67 1334 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1238 #: rhodecode/templates/index_base.html:132 1335 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1239 #: rhodecode/templates/index_base.html:158 1336 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1240 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 1337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1241 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75 1338 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72 1339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1243 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 1340 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1244 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41 1341 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1252 #: rhodecode/templates/index_base.html:40 1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1253 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46 1350 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1254 msgid "Repositories group" 1351 msgid "Repositories group"
1255 msgstr "Grupo de repositórios" 1352 msgstr "Grupo de repositórios"
1256 1353
1257 #: rhodecode/templates/index_base.html:66 1354 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1258 #: rhodecode/templates/index_base.html:156 1355 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1259 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 1356 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1260 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 1357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1261 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70 1358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1262 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:172 1359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1263 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59 1360 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1264 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:154 1361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
1265 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190 1362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193
1266 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6 1363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1267 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36 1364 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1268 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 1365 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1269 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51 1366 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1270 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47 1367 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1271 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59 1368 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1272 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107 1369 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1273 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186 1370 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1274 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31 1371 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1275 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43 1372 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119 1373 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1277 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36 1374 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1278 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 1375 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1279 msgid "Name" 1376 msgid "Name"
1280 msgstr "Nome" 1377 msgstr "Nome"
1281 1378
1282 #: rhodecode/templates/index_base.html:68 1379 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1283 msgid "Last change" 1380 msgid "Last change"
1284 msgstr "Última alteração" 1381 msgstr "Última alteração"
1285 1382
1286 #: rhodecode/templates/index_base.html:69 1383 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1287 #: rhodecode/templates/index_base.html:161 1384 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1288 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:156 1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
1289 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188 1386 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1290 msgid "Tip" 1387 msgid "Tip"
1291 msgstr "Ponta" 1388 msgstr "Ponta"
1292 1389
1293 #: rhodecode/templates/index_base.html:70 1390 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1294 #: rhodecode/templates/index_base.html:163 1391 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112 1392 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 1393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1297 msgid "Owner" 1394 msgid "Owner"
1298 msgstr "Dono" 1395 msgstr "Dono"
1299 1396
1300 #: rhodecode/templates/index_base.html:71 1397 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1301 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48 1398 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1302 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51 1399 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1303 msgid "RSS" 1400 msgid "RSS"
1304 msgstr "RSS" 1401 msgstr "RSS"
1305 1402
1306 #: rhodecode/templates/index_base.html:72 1403 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1307 msgid "Atom" 1404 msgid "Atom"
1308 msgstr "Atom" 1405 msgstr "Atom"
1309 1406
1310 #: rhodecode/templates/index_base.html:102 1407 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1311 #: rhodecode/templates/index_base.html:104 1408 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1312 #, python-format 1409 #, python-format
1313 msgid "Subscribe to %s rss feed" 1410 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1314 msgstr "Assinar o feed rss de %s" 1411 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
1315 1412
1316 #: rhodecode/templates/index_base.html:109 1413 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:111 1414 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1318 #, python-format 1415 #, python-format
1319 msgid "Subscribe to %s atom feed" 1416 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1320 msgstr "Assinar o feed atom de %s" 1417 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
1321 1418
1322 #: rhodecode/templates/index_base.html:130 1419 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1323 msgid "Group Name" 1420 msgid "Group Name"
1324 msgstr "Nome do Grupo" 1421 msgstr "Nome do Grupo"
1325 1422
1326 #: rhodecode/templates/index_base.html:148 1423 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1327 #: rhodecode/templates/index_base.html:188 1424 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1328 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94 1425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176 1426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
1330 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:105 1427 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60 1428 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1332 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77 1429 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1333 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211 1430 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1334 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60 1431 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1335 msgid "Click to sort ascending" 1432 msgid "Click to sort ascending"
1336 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente" 1433 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
1337 1434
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:149 1435 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:189 1436 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1340 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95 1437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:177 1438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1342 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:106 1439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1343 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61 1440 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1344 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78 1441 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1345 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212 1442 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1346 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61 1443 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1347 msgid "Click to sort descending" 1444 msgid "Click to sort descending"
1348 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente" 1445 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
1349 1446
1350 #: rhodecode/templates/index_base.html:159 1447 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1351 msgid "Last Change" 1448 msgid "Last Change"
1352 msgstr "Última Alteração" 1449 msgstr "Última Alteração"
1353 1450
1354 #: rhodecode/templates/index_base.html:190 1451 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96 1452 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:178 1453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1357 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107 1454 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1358 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62 1455 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1359 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79 1456 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1360 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213 1457 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1361 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62 1458 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1362 msgid "No records found." 1459 msgid "No records found."
1363 msgstr "Nenhum registro encontrado." 1460 msgstr "Nenhum registro encontrado."
1364 1461
1365 #: rhodecode/templates/index_base.html:191 1462 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1366 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97 1463 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179 1464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1368 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108 1465 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1369 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63 1466 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1370 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80 1467 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1371 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214 1468 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1372 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63 1469 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1373 msgid "Data error." 1470 msgid "Data error."
1374 msgstr "Erro de dados." 1471 msgstr "Erro de dados."
1375 1472
1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:192 1473 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98 1474 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180 1475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1379 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109 1476 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1380 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 1477 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1381 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81 1478 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1382 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215 1479 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1383 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64 1480 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1384 msgid "Loading..." 1481 msgid "Loading..."
1396 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 1493 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1398 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 1495 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1399 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26 1496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1400 #: rhodecode/templates/base/base.html:83 1497 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1401 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118 1498 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1402 msgid "Username" 1499 msgid "Username"
1403 msgstr "Nome de usuário" 1500 msgstr "Nome de usuário"
1404 1501
1405 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 1502 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1406 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 1503 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1471 1568
1472 #: rhodecode/templates/register.html:65 1569 #: rhodecode/templates/register.html:65
1473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77 1570 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1474 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104 1571 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71 1572 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1476 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120 1573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1477 msgid "Email" 1574 msgid "Email"
1478 msgstr "E-mail" 1575 msgstr "E-mail"
1479 1576
1480 #: rhodecode/templates/register.html:76 1577 #: rhodecode/templates/register.html:76
1481 msgid "Your account will be activated right after registration" 1578 msgid "Your account will be activated right after registration"
1633 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84 1730 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1634 msgid "E-mail Attribute" 1731 msgid "E-mail Attribute"
1635 msgstr "Atributo de E-mail" 1732 msgstr "Atributo de E-mail"
1636 1733
1637 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 1734 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132 1735 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1639 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66 1736 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1640 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 1737 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1641 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129 1738 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154 1739 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79 1740 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1644 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115 1741 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1645 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93 1742 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1646 msgid "Save" 1743 msgid "Save"
1647 msgstr "Salvar" 1744 msgstr "Salvar"
1648 1745
1649 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5 1746 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1659 #, fuzzy 1756 #, fuzzy
1660 msgid "Comments" 1757 msgid "Comments"
1661 msgstr "commits" 1758 msgstr "commits"
1662 1759
1663 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 1760 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1664 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
1665 #: rhodecode/templates/base/base.html:254 1761 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1762 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
1666 msgid "Pull requests" 1763 msgid "Pull requests"
1667 msgstr "" 1764 msgstr ""
1668 1765
1669 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 1766 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1670 msgid "Mark all read" 1767 msgid "Mark all read"
1686 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 1783 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1687 msgid "Permissions administration" 1784 msgid "Permissions administration"
1688 msgstr "Administração de permissões" 1785 msgstr "Administração de permissões"
1689 1786
1690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 1787 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1691 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125 1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1692 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58 1789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1693 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139 1790 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100 1791 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1695 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86 1792 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1696 msgid "Permissions" 1793 msgid "Permissions"
1729 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 1826 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1730 msgid "Repository creation" 1827 msgid "Repository creation"
1731 msgstr "Criação de repositório" 1828 msgstr "Criação de repositório"
1732 1829
1733 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 1830 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227 1831 #, fuzzy
1832 msgid "Repository forking"
1833 msgstr "Criação de repositório"
1834
1835 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1836 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
1735 msgid "set" 1837 msgid "set"
1736 msgstr "ajustar" 1838 msgstr "ajustar"
1737 1839
1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 1840 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 1841 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11 1845 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11 1846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 1847 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1746 msgid "Repositories" 1848 msgid "Repositories"
1747 msgstr "Repositórios" 1849 msgstr "Repositórios"
1850
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1852 msgid "add new"
1853 msgstr "adicionar novo"
1748 1854
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1750 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95 1856 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1751 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 1857 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1752 msgid "Clone from" 1858 msgid "Clone from"
1828 msgid "Edit repository" 1934 msgid "Edit repository"
1829 msgstr "Editar repositório" 1935 msgstr "Editar repositório"
1830 1936
1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 1937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 1938 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1833 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:204 1939 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1834 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:206 1940 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1835 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28 1941 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1836 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 1942 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1837 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44 1943 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1838 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81 1944 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1839 msgid "edit" 1945 msgid "edit"
1863 1969
1864 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107 1970 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1865 msgid "Enable download menu on summary page." 1971 msgid "Enable download menu on summary page."
1866 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário." 1972 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
1867 1973
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117 1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Enable locking"
1978 msgstr "habilitar"
1979
1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1981 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1869 msgid "Change owner of this repository." 1985 msgid "Change owner of this repository."
1870 msgstr "Mudar o dono desse repositório." 1986 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
1871 1987
1872 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133 1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1873 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67 1989 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113 1990 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1875 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:180 1991 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1876 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 1993 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1877 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 1994 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1878 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258 1995 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1879 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80 1996 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1880 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116 1997 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1881 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 1998 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1882 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 1999 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1883 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124 2000 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1884 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94 2001 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1885 msgid "Reset" 2002 msgid "Reset"
1886 msgstr "Limpar" 2003 msgstr "Limpar"
1887 2004
1888 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143 2005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1889 msgid "Administration" 2006 msgid "Administration"
1890 msgstr "Administração" 2007 msgstr "Administração"
1891 2008
1892 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146 2009 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1893 msgid "Statistics" 2010 msgid "Statistics"
1894 msgstr "Estatísticas" 2011 msgstr "Estatísticas"
1895 2012
1896 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150 2013 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1897 msgid "Reset current statistics" 2014 msgid "Reset current statistics"
1898 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais" 2015 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
1899 2016
1900 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150 2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1901 msgid "Confirm to remove current statistics" 2018 msgid "Confirm to remove current statistics"
1902 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas" 2019 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
1903 2020
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153 2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1905 msgid "Fetched to rev" 2022 msgid "Fetched to rev"
1906 msgstr "Trazida à rev" 2023 msgstr "Trazida à rev"
1907 2024
1908 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154 2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1909 msgid "Stats gathered" 2026 msgid "Stats gathered"
1910 msgstr "Estatísticas coletadas" 2027 msgstr "Estatísticas coletadas"
1911 2028
1912 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162 2029 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1913 msgid "Remote" 2030 msgid "Remote"
1914 msgstr "Remoto" 2031 msgstr "Remoto"
1915 2032
1916 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1917 msgid "Pull changes from remote location" 2034 msgid "Pull changes from remote location"
1918 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota" 2035 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
1919 2036
1920 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 2037 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1921 msgid "Confirm to pull changes from remote side" 2038 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1922 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto" 2039 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
1923 2040
1924 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 2041 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1925 msgid "Cache" 2042 msgid "Cache"
1926 msgstr "Cache" 2043 msgstr "Cache"
1927 2044
1928 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181 2045 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1929 msgid "Invalidate repository cache" 2046 msgid "Invalidate repository cache"
1930 msgstr "Invalidar cache do repositório" 2047 msgstr "Invalidar cache do repositório"
1931 2048
1932 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181 2049 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1933 msgid "Confirm to invalidate repository cache" 2050 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1934 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório" 2051 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1935 2052
1936 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186 2053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
1937 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1938 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 2054 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1939 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 2055 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2056 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
1940 msgid "Public journal" 2057 msgid "Public journal"
1941 msgstr "Diário público" 2058 msgstr "Diário público"
1942 2059
1943 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192 2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1944 msgid "Remove from public journal" 2061 msgid "Remove from public journal"
1945 msgstr "Remover do diário público" 2062 msgstr "Remover do diário público"
1946 2063
1947 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194 2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
1948 msgid "Add to public journal" 2065 msgid "Add to public journal"
1949 msgstr "Adicionar ao diário público" 2066 msgstr "Adicionar ao diário público"
1950 2067
1951 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199 2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
1952 msgid "" 2069 msgid ""
1953 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " 2070 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1954 "public journal" 2071 "public journal"
1955 msgstr "" 2072 msgstr ""
1956 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no " 2073 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
1957 "diário público" 2074 "diário público"
1958 2075
1959 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206 2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Locking"
2079 msgstr "destravar"
2080
2081 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2082 msgid "Unlock locked repo"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Confirm to unlock repository"
2088 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2089
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2091 msgid "lock repo"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Confirm to lock repository"
2097 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2098
2099 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Repository is not locked"
2102 msgstr "repositórios"
2103
2104 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2105 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Set as fork of"
2111 msgstr "Marcar como bifurcação"
2112
2113 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2116 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
2117
2118 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
1960 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 2119 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1961 msgid "Delete" 2120 msgid "Delete"
1962 msgstr "Excluir" 2121 msgstr "Excluir"
1963 2122
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1965 msgid "Remove this repository" 2124 msgid "Remove this repository"
1966 msgstr "Remover deste repositório" 2125 msgstr "Remover deste repositório"
1967 2126
1968 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1969 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84 2128 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
1970 msgid "Confirm to delete this repository" 2129 msgid "Confirm to delete this repository"
1971 msgstr "Confirma excluir este repositório" 2130 msgstr "Confirma excluir este repositório"
1972 2131
1973 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214 2132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
1974 msgid "" 2133 msgid ""
1975 "This repository will be renamed in a special way in order to be " 2134 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1976 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n" 2135 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1977 " If you need fully delete it from filesystem " 2136 " If you need fully delete it from filesystem "
1978 "please do it manually" 2137 "please do it manually"
1980 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser " 2139 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
1981 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n" 2140 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
1982 " Se você precisa exclui-lo completamente do " 2141 " Se você precisa exclui-lo completamente do "
1983 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente" 2142 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
1984 2143
1985 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Set as fork of"
1988 msgstr "Marcar como bifurcação"
1989
1990 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1993 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
1994
1995 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 2144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 2145 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1997 msgid "none" 2146 msgid "none"
1998 msgstr "nenhum" 2147 msgstr "nenhum"
1999 2148
2007 msgid "write" 2156 msgid "write"
2008 msgstr "escrever" 2157 msgstr "escrever"
2009 2158
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 2159 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 2160 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2012 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:83 2161 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2013 #: rhodecode/templates/base/base.html:215 2162 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2014 msgid "admin" 2163 msgid "admin"
2015 msgstr "administrador" 2164 msgstr "administrador"
2016 2165
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 2166 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2018 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2038 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23 2187 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42 2188 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2040 msgid "revoke" 2189 msgid "revoke"
2041 msgstr "revogar" 2190 msgstr "revogar"
2042 2191
2043 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80 2192 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64 2193 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2045 msgid "Add another member" 2194 msgid "Add another member"
2046 msgstr "Adicionar outro membro" 2195 msgstr "Adicionar outro membro"
2047 2196
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94 2197 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78 2198 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2050 msgid "Failed to remove user" 2199 msgid "Failed to remove user"
2051 msgstr "Falha ao reomver usuário" 2200 msgstr "Falha ao reomver usuário"
2052 2201
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109 2202 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93 2203 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96
2055 msgid "Failed to remove users group" 2204 msgid "Failed to remove users group"
2056 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários" 2205 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
2057 2206
2058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 2207 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2059 msgid "Repositories administration" 2208 msgid "Repositories administration"
2087 2236
2088 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 2237 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94 2238 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2090 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 2239 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2091 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 2240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2092 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:93 2241 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2093 msgid "save" 2242 msgid "save"
2094 msgstr "salvar" 2243 msgstr "salvar"
2095 2244
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 2245 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2097 msgid "Edit repos group" 2246 msgid "Edit repos group"
2099 2248
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12 2249 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2101 msgid "edit repos group" 2250 msgid "edit repos group"
2102 msgstr "editar grupo de repositórios" 2251 msgstr "editar grupo de repositórios"
2103 2252
2253 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2254 msgid ""
2255 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2256 " groups and repositories inside"
2257 msgstr ""
2258
2104 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 2259 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2105 msgid "Repositories groups administration" 2260 msgid "Repositories groups administration"
2106 msgstr "Administração de grupos de repositórios" 2261 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
2107 2262
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22 2263 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2113 msgid "Number of toplevel repositories" 2268 msgid "Number of toplevel repositories"
2114 msgstr "Número de repositórios de nível superior" 2269 msgstr "Número de repositórios de nível superior"
2115 2270
2116 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 2271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2117 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85 2272 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2118 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 2273 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2119 msgid "action" 2274 msgid "action"
2120 msgstr "ação" 2275 msgstr "ação"
2121 2276
2122 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 2277 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235 2278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2124 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 2279 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2125 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7 2280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2126 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103 2281 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2127 msgid "delete" 2282 msgid "delete"
2128 msgstr "excluir" 2283 msgstr "excluir"
2226 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104 2381 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2227 msgid "GA code" 2382 msgid "GA code"
2228 msgstr "Código GA" 2383 msgstr "Código GA"
2229 2384
2230 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 2385 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2231 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179 2386 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2387 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2232 msgid "Save settings" 2388 msgid "Save settings"
2233 msgstr "Salvar configurações" 2389 msgstr "Salvar configurações"
2234 2390
2235 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119 2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2236 #, fuzzy 2392 #, fuzzy
2393 msgid "Visualisation settings"
2394 msgstr "Configurações globais da aplicação"
2395
2396 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Icons"
2399 msgstr "Opções"
2400
2401 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2402 msgid "Show public repo icon on repositories"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Show private repo icon on repositories"
2408 msgstr "repositório privado"
2409
2410 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Meta-Tagging"
2413 msgstr "configurações"
2414
2415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2416 msgid "Stylify recognised metatags:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2420 #, fuzzy
2237 msgid "VCS settings" 2421 msgid "VCS settings"
2238 msgstr "configurações" 2422 msgstr "configurações"
2239 2423
2240 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128 2424 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2241 msgid "Web" 2425 msgid "Web"
2242 msgstr "Web" 2426 msgstr "Web"
2243 2427
2244 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133 2428 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2245 #, fuzzy 2429 #, fuzzy
2246 msgid "require ssl for vcs operations" 2430 msgid "require ssl for vcs operations"
2247 msgstr "exigir ssl para realizar push" 2431 msgstr "exigir ssl para realizar push"
2248 2432
2249 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:135 2433 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2250 msgid "" 2434 msgid ""
2251 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " 2435 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2252 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable" 2436 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2253 msgstr "" 2437 msgstr ""
2254 2438
2255 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141 2439 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2256 msgid "Hooks" 2440 msgid "Hooks"
2257 msgstr "Ganchos" 2441 msgstr "Ganchos"
2258 2442
2259 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146 2443 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2260 msgid "Update repository after push (hg update)" 2444 msgid "Update repository after push (hg update)"
2261 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)" 2445 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
2262 2446
2263 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150 2447 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2264 msgid "Show repository size after push" 2448 msgid "Show repository size after push"
2265 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push" 2449 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
2266 2450
2267 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:154 2451 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2268 msgid "Log user push commands" 2452 msgid "Log user push commands"
2269 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários" 2453 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
2270 2454
2271 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:158 2455 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2272 msgid "Log user pull commands" 2456 msgid "Log user pull commands"
2273 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários" 2457 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
2274 2458
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:162 2459 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2276 msgid "advanced setup" 2460 msgid "advanced setup"
2277 msgstr "confirguações avançadas" 2461 msgstr "confirguações avançadas"
2278 2462
2279 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167 2463 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Mercurial Extensions"
2466 msgstr "Repositório Mercurial"
2467
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2469 msgid "largefiles extensions"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2473 msgid "hgsubversion extensions"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2477 msgid ""
2478 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2479 "locations"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2280 msgid "Repositories location" 2483 msgid "Repositories location"
2281 msgstr "Localização dos repositórios" 2484 msgstr "Localização dos repositórios"
2282 2485
2283 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172 2486 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2284 msgid "" 2487 msgid ""
2285 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " 2488 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2286 "change this, you must restart application in order to make this setting " 2489 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2287 "take effect. Click this label to unlock." 2490 "take effect. Click this label to unlock."
2288 msgstr "" 2491 msgstr ""
2289 "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem " 2492 "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
2290 "certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para " 2493 "certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
2291 "que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar." 2494 "que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
2292 2495
2293 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:173 2496 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2294 msgid "unlock" 2497 msgid "unlock"
2295 msgstr "destravar" 2498 msgstr "destravar"
2296 2499
2297 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:174 2500 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2298 msgid "" 2501 msgid ""
2299 "Location where repositories are stored. After changing this value a " 2502 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2300 "restart, and rescan is required" 2503 "restart, and rescan is required"
2301 msgstr "" 2504 msgstr ""
2302 2505
2303 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:194 2506 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2304 msgid "Test Email" 2507 msgid "Test Email"
2305 msgstr "Testar E-mail" 2508 msgstr "Testar E-mail"
2306 2509
2307 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:202 2510 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2308 msgid "Email to" 2511 msgid "Email to"
2309 msgstr "E-mail para" 2512 msgstr "E-mail para"
2310 2513
2311 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:210 2514 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2312 msgid "Send" 2515 msgid "Send"
2313 msgstr "Enviar" 2516 msgstr "Enviar"
2314 2517
2315 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216 2518 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2316 msgid "System Info and Packages" 2519 msgid "System Info and Packages"
2317 msgstr "Informações de Sistema e Pacotes" 2520 msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
2318 2521
2319 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219 2522 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2320 msgid "show" 2523 msgid "show"
2321 msgstr "mostrar" 2524 msgstr "mostrar"
2322 2525
2323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2324 msgid "Add user" 2527 msgid "Add user"
2377 msgid "New password confirmation" 2580 msgid "New password confirmation"
2378 msgstr "Confirmação de nova senha" 2581 msgstr "Confirmação de nova senha"
2379 2582
2380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 2583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 2584 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Inherit default permissions"
2587 msgstr "Permissões padrão"
2588
2589 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2590 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2591 #, python-format
2592 msgid ""
2593 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2594 "options does not have any action"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2598 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2382 msgid "Create repositories" 2599 msgid "Create repositories"
2383 msgstr "Criar repositórios" 2600 msgstr "Criar repositórios"
2384 2601
2385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166 2602 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2603 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Fork repositories"
2606 msgstr "repositórios"
2607
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2610 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2386 #, fuzzy 2611 #, fuzzy
2387 msgid "Nothing here yet" 2612 msgid "Nothing here yet"
2388 msgstr "Ainda não há notificações aqui" 2613 msgstr "Ainda não há notificações aqui"
2389 2614
2390 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:173 2615 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60 2616 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2392 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:191 2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2393 msgid "Permission" 2618 msgid "Permission"
2394 msgstr "Permissão" 2619 msgstr "Permissão"
2395 2620
2396 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174 2621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2397 #, fuzzy 2622 #, fuzzy
2398 msgid "Edit Permission" 2623 msgid "Edit Permission"
2399 msgstr "Permissão de repositório" 2624 msgstr "Permissão de repositório"
2400 2625
2401 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223 2626 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2402 #, fuzzy 2627 #, fuzzy
2403 msgid "Email addresses" 2628 msgid "Email addresses"
2404 msgstr "Endereço de e-mail" 2629 msgstr "Endereço de e-mail"
2405 2630
2406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:236 2631 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2407 #, fuzzy, python-format 2632 #, fuzzy, python-format
2408 msgid "Confirm to delete this email: %s" 2633 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2409 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s" 2634 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2410 2635
2411 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:250 2636 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2412 #, fuzzy 2637 #, fuzzy
2413 msgid "New email address" 2638 msgid "New email address"
2414 msgstr "Endereço de e-mail" 2639 msgstr "Endereço de e-mail"
2415 2640
2416 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257 2641 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2417 #, fuzzy 2642 #, fuzzy
2418 msgid "Add" 2643 msgid "Add"
2419 msgstr "adicionar" 2644 msgstr "adicionar"
2420 2645
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 2646 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2448 2673
2449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 2674 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2450 msgid "Opened by me" 2675 msgid "Opened by me"
2451 msgstr "" 2676 msgstr ""
2452 2677
2453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:7 2678 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2454 #, python-format 2679 #, python-format
2455 msgid "Pull request #%s opened on %s" 2680 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2456 msgstr "" 2681 msgstr ""
2457 2682
2458 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:13 2683 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Confirm to delete this pull request"
2686 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2687
2688 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2459 msgid "I participate in" 2689 msgid "I participate in"
2460 msgstr "" 2690 msgstr ""
2461 2691
2462 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:18 2692 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2463 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30 2693 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2464 #, python-format 2694 #, python-format
2465 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" 2695 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2466 msgstr "" 2696 msgstr ""
2467 2697
2499 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 2729 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2500 msgid "Users administration" 2730 msgid "Users administration"
2501 msgstr "Administração de usuários" 2731 msgstr "Administração de usuários"
2502 2732
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 2733 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2504 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 2734 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2505 msgid "users" 2735 msgid "users"
2506 msgstr "usuários" 2736 msgstr "usuários"
2507 2737
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23 2738 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2509 msgid "ADD NEW USER" 2739 msgid "ADD NEW USER"
2510 msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO" 2740 msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO"
2511 2741
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:76 2742 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2513 msgid "username" 2743 msgid "username"
2514 msgstr "nome de usuário" 2744 msgstr "nome de usuário"
2515 2745
2516 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:79 2746 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2517 #, fuzzy 2747 #, fuzzy
2518 msgid "firstname" 2748 msgid "firstname"
2519 msgstr "Primeiro Nome" 2749 msgstr "Primeiro Nome"
2520 2750
2521 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 2751 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2522 msgid "lastname" 2752 msgid "lastname"
2523 msgstr "sobrenome" 2753 msgstr "sobrenome"
2524 2754
2525 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 2755 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2526 msgid "last login" 2756 msgid "last login"
2527 msgstr "último login" 2757 msgstr "último login"
2528 2758
2529 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 2759 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2530 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 2760 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2531 msgid "active" 2761 msgid "active"
2532 msgstr "ativo" 2762 msgstr "ativo"
2533 2763
2534 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84 2764 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2535 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 2765 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2536 msgid "ldap" 2766 msgid "ldap"
2537 msgstr "ldap" 2767 msgstr "ldap"
2538 2768
2539 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 2769 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2540 msgid "Add users group" 2770 msgid "Add users group"
2575 2805
2576 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 2806 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2577 msgid "Add all elements" 2807 msgid "Add all elements"
2578 msgstr "Adicionar todos os elementos" 2808 msgstr "Adicionar todos os elementos"
2579 2809
2580 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126 2810 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2581 msgid "Group members" 2811 msgid "Group members"
2582 msgstr "Membros do grupo" 2812 msgstr "Membros do grupo"
2583 2813
2584 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 2814 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2585 msgid "Users groups administration" 2815 msgid "Users groups administration"
2622 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 2852 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2623 msgid "Inbox" 2853 msgid "Inbox"
2624 msgstr "Caixa de Entrada" 2854 msgstr "Caixa de Entrada"
2625 2855
2626 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 2856 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2627 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2628 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 2857 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2629 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 2858 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2859 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2630 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 2860 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2631 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 2861 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2632 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 2862 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2633 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 2863 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2634 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 2864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2648 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 2878 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2649 msgid "Home" 2879 msgid "Home"
2650 msgstr "Início" 2880 msgstr "Início"
2651 2881
2652 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 2882 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2653 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
2654 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 2883 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2655 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 2884 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2885 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2656 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 2886 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2657 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 2887 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2658 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 2888 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2659 msgid "Journal" 2889 msgid "Journal"
2660 msgstr "Diário" 2890 msgstr "Diário"
2705 #: rhodecode/templates/base/base.html:188 2935 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2706 #: rhodecode/templates/base/base.html:190 2936 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2707 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31 2937 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2708 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 2938 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2709 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 2939 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2710 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2711 msgid "Files" 2940 msgid "Files"
2712 msgstr "Arquivos" 2941 msgstr "Arquivos"
2713 2942
2714 #: rhodecode/templates/base/base.html:195 2943 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2715 #: rhodecode/templates/base/base.html:199 2944 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2716 msgid "Options" 2945 msgid "Options"
2717 msgstr "Opções" 2946 msgstr "Opções"
2718 2947
2719 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 2948 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 2949 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2721 #: rhodecode/templates/base/base.html:225 2950 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
2722 msgid "settings" 2951 msgid "settings"
2723 msgstr "configurações" 2952 msgstr "configurações"
2724 2953
2725 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 2954 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2726 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 2955 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2727 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 2956 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2728 msgid "fork" 2957 msgid "fork"
2729 msgstr "bifurcação" 2958 msgstr "bifurcação"
2730 2959
2731 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 2960 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2732 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39 2961 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
2733 msgid "Open new pull request" 2962 msgid "Open new pull request"
2734 msgstr "" 2963 msgstr ""
2735 2964
2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:211 2965 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
2737 msgid "search" 2966 msgid "search"
2738 msgstr "pesquisar" 2967 msgstr "pesquisar"
2739 2968
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 2969 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2741 msgid "repositories groups" 2970 msgid "repositories groups"
2742 msgstr "grupos de repositórios" 2971 msgstr "grupos de repositórios"
2743 2972
2744 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 2973 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2745 msgid "users groups" 2974 msgid "users groups"
2746 msgstr "grupos de usuários" 2975 msgstr "grupos de usuários"
2747 2976
2748 #: rhodecode/templates/base/base.html:223 2977 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2749 msgid "permissions" 2978 msgid "permissions"
2750 msgstr "permissões" 2979 msgstr "permissões"
2751 2980
2752 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2753 #: rhodecode/templates/base/base.html:238 2981 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2982 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
2754 msgid "Followers" 2983 msgid "Followers"
2755 msgstr "Seguidores" 2984 msgstr "Seguidores"
2756 2985
2757 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2758 #: rhodecode/templates/base/base.html:246 2986 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2987 #: rhodecode/templates/base/base.html:248
2759 msgid "Forks" 2988 msgid "Forks"
2760 msgstr "Bifurcações" 2989 msgstr "Bifurcações"
2761 2990
2762 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2763 #: rhodecode/templates/base/base.html:327 2991 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2764 #: rhodecode/templates/base/base.html:329 2992 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2993 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2765 #: rhodecode/templates/search/search.html:52 2994 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2766 msgid "Search" 2995 msgid "Search"
2767 msgstr "Pesquisar" 2996 msgstr "Pesquisar"
2768 2997
2769 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 2998 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2868 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21 3097 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
2869 #, fuzzy 3098 #, fuzzy
2870 msgid "Compare fork" 3099 msgid "Compare fork"
2871 msgstr "comparar exibir" 3100 msgstr "comparar exibir"
2872 3101
2873 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44 3102 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
2874 msgid "Show" 3103 msgid "Show"
2875 msgstr "Mostrar" 3104 msgstr "Mostrar"
2876 3105
2877 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70 3106 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:360 3107 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
2879 msgid "show more" 3108 msgid "show more"
2880 msgstr "mostrar mais" 3109 msgstr "mostrar mais"
2881 3110
2882 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74 3111 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
2883 msgid "Affected number of files, click to show more details" 3112 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2884 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes" 3113 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
2885 3114
2886 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87 3115 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
2887 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38 3116 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2888 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20 3117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46 3118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2890 #, fuzzy 3119 #, fuzzy
2891 msgid "Changeset status" 3120 msgid "Changeset status"
2892 msgstr "Conjuntos de mudanças" 3121 msgstr "Conjuntos de mudanças"
2893 3122
2894 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90 3123 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
2895 msgid "Click to open associated pull request" 3124 msgid "Click to open associated pull request"
2896 msgstr "" 3125 msgstr ""
2897 3126
2898 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100 3127 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2899 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 3128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2900 msgid "Parent" 3129 msgid "Parent"
2901 msgstr "Progenitor" 3130 msgstr "Progenitor"
2902 3131
2903 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106 3132 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2904 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84 3133 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2905 msgid "No parents" 3134 msgid "No parents"
2906 msgstr "Sem progenitores" 3135 msgstr "Sem progenitores"
2907 3136
2908 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111 3137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
2909 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88 3138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2910 msgid "merge" 3139 msgid "merge"
2911 msgstr "mesclar" 3140 msgstr "mesclar"
2912 3141
2913 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114 3142 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
2914 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91 3143 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2915 #: rhodecode/templates/files/files.html:29 3144 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2916 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33 3145 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2917 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33 3146 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2918 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9 3147 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2919 msgid "branch" 3148 msgid "branch"
2920 msgstr "ramo" 3149 msgstr "ramo"
2921 3150
2922 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120 3151 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
2923 msgid "bookmark" 3152 msgid "bookmark"
2924 msgstr "marcador" 3153 msgstr "marcador"
2925 3154
2926 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126 3155 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
2927 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96 3156 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2928 msgid "tag" 3157 msgid "tag"
2929 msgstr "etiqueta" 3158 msgstr "etiqueta"
2930 3159
2931 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162 3160 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
2932 msgid "Show selected changes __S -> __E" 3161 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2933 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E" 3162 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
2934 3163
2935 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253 3164 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
2936 msgid "There are no changes yet" 3165 msgid "There are no changes yet"
2937 msgstr "Ainda não há alteações" 3166 msgstr "Ainda não há alteações"
2938 3167
2939 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 3168 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2940 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66 3169 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3071 msgid "Compare View" 3300 msgid "Compare View"
3072 msgstr "Exibir Comparação" 3301 msgstr "Exibir Comparação"
3073 3302
3074 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 3303 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3075 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41 3304 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3076 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50 3305 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3077 msgid "Files affected" 3306 msgid "Files affected"
3078 msgstr "Arquivos afetados" 3307 msgstr "Arquivos afetados"
3079 3308
3080 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 3309 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3081 msgid "diff" 3310 msgid "diff"
3151 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 3380 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3152 msgid "File diff" 3381 msgid "File diff"
3153 msgstr "Diff do arquivo" 3382 msgstr "Diff do arquivo"
3154 3383
3155 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 3384 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3385 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3156 #, fuzzy, python-format 3386 #, fuzzy, python-format
3157 msgid "%s Files" 3387 msgid "%s files"
3158 msgstr "arquivos" 3388 msgstr "arquivos"
3159 3389
3160 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 3390 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3161 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:336 3391 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3162 msgid "files" 3392 msgid "files"
3163 msgstr "arquivos" 3393 msgstr "arquivos"
3164 3394
3165 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 3395 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3166 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 3396 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3483 #, fuzzy 3713 #, fuzzy
3484 msgid "Detailed compare view" 3714 msgid "Detailed compare view"
3485 msgstr "comparar exibir" 3715 msgstr "comparar exibir"
3486 3716
3487 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 3717 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3488 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63 3718 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
3489 msgid "Pull request reviewers" 3719 msgid "Pull request reviewers"
3490 msgstr "" 3720 msgstr ""
3491 3721
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79 3722 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3493 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:75 3723 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3494 #, fuzzy 3724 #, fuzzy
3495 msgid "owner" 3725 msgid "owner"
3496 msgstr "Dono" 3726 msgstr "Dono"
3497 3727
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91 3728 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89 3729 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3500 msgid "Add reviewer to this pull request." 3730 msgid "Add reviewer to this pull request."
3501 msgstr "" 3731 msgstr ""
3502 3732
3503 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97 3733 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3504 #, fuzzy 3734 #, fuzzy
3524 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 3754 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3525 #, python-format 3755 #, python-format
3526 msgid "Closed %s" 3756 msgid "Closed %s"
3527 msgstr "" 3757 msgstr ""
3528 3758
3529 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:28 3759 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Status"
3762 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3763
3764 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3530 msgid "Pull request status" 3765 msgid "Pull request status"
3531 msgstr "" 3766 msgstr ""
3532 3767
3533 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35 3768 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3769 msgid "Still not reviewed by"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3773 #, python-format
3774 msgid "%d reviewer"
3775 msgid_plural "%d reviewers"
3776 msgstr[0] ""
3777 msgstr[1] ""
3778
3779 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3534 #, fuzzy 3780 #, fuzzy
3535 msgid "Created on" 3781 msgid "Created on"
3536 msgstr "criar um agora" 3782 msgstr "criar um agora"
3537 3783
3538 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42 3784 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
3539 #, fuzzy 3785 #, fuzzy
3540 msgid "Compare view" 3786 msgid "Compare view"
3541 msgstr "comparar exibir" 3787 msgstr "comparar exibir"
3542 3788
3543 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:46 3789 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3544 #, fuzzy 3790 #, fuzzy
3545 msgid "Incoming changesets" 3791 msgid "Incoming changesets"
3546 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." 3792 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3547 3793
3548 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 3794 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3599 3845
3600 #: rhodecode/templates/search/search.html:65 3846 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3601 msgid "File names" 3847 msgid "File names"
3602 msgstr "Nomes dos arquivos" 3848 msgstr "Nomes dos arquivos"
3603 3849
3604 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:34 3850 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3605 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21 3851 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3606 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 3852 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3607 msgid "Permission denied" 3853 msgid "Permission denied"
3608 msgstr "Permissão negada" 3854 msgstr "Permissão negada"
3609 3855
3676 3922
3677 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95 3923 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3678 msgid "remote clone" 3924 msgid "remote clone"
3679 msgstr "clone remoto" 3925 msgstr "clone remoto"
3680 3926
3681 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112 3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3682 msgid "Contact" 3928 msgid "Contact"
3683 msgstr "Contato" 3929 msgstr "Contato"
3684 3930
3685 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126 3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3686 msgid "Clone url" 3932 msgid "Clone url"
3687 msgstr "URL de clonagem" 3933 msgstr "URL de clonagem"
3688 3934
3689 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129 3935 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3690 msgid "Show by Name" 3936 msgid "Show by Name"
3691 msgstr "Mostrar por Nome" 3937 msgstr "Mostrar por Nome"
3692 3938
3693 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130 3939 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3694 msgid "Show by ID" 3940 msgid "Show by ID"
3695 msgstr "Mostrar por ID" 3941 msgstr "Mostrar por ID"
3696 3942
3697 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138 3943 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3698 msgid "Trending files" 3944 msgid "Trending files"
3699 msgstr "Tendências em arquivos" 3945 msgstr "Tendências em arquivos"
3700 3946
3701 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146 3947 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3702 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162 3948 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3703 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190 3949 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
3704 msgid "enable" 3950 msgid "enable"
3705 msgstr "habilitar" 3951 msgstr "habilitar"
3706 3952
3707 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154 3953 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3708 msgid "Download" 3954 msgid "Download"
3709 msgstr "Download" 3955 msgstr "Download"
3710 3956
3711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158 3957 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3712 msgid "There are no downloads yet" 3958 msgid "There are no downloads yet"
3713 msgstr "Ainda não há downloads" 3959 msgstr "Ainda não há downloads"
3714 3960
3715 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160 3961 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3716 msgid "Downloads are disabled for this repository" 3962 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3717 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório" 3963 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
3718 3964
3719 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166 3965 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3720 #, fuzzy 3966 #, fuzzy
3721 msgid "Download as zip" 3967 msgid "Download as zip"
3722 msgstr "descarregar como bruto" 3968 msgstr "descarregar como bruto"
3723 3969
3724 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169 3970 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3725 msgid "Check this to download archive with subrepos" 3971 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3726 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios" 3972 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
3727 3973
3728 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169 3974 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3729 msgid "with subrepos" 3975 msgid "with subrepos"
3730 msgstr "com subrepositórios" 3976 msgstr "com subrepositórios"
3731 3977
3732 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182 3978 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3733 msgid "Commit activity by day / author" 3979 msgid "Commit activity by day / author"
3734 msgstr "Atividade de commit por dia / autor" 3980 msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
3735 3981
3736 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193 3982 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3737 msgid "Stats gathered: " 3983 msgid "Stats gathered: "
3738 msgstr "Estatísticas coletadas:" 3984 msgstr "Estatísticas coletadas:"
3739 3985
3740 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214 3986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3741 msgid "Shortlog" 3987 msgid "Shortlog"
3742 msgstr "Log resumido" 3988 msgstr "Log resumido"
3743 3989
3744 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216 3990 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
3745 msgid "Quick start" 3991 msgid "Quick start"
3746 msgstr "Início rápido" 3992 msgstr "Início rápido"
3747 3993
3748 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229 3994 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
3749 #, python-format 3995 #, python-format
3750 msgid "Readme file at revision '%s'" 3996 msgid "Readme file at revision '%s'"
3751 msgstr "" 3997 msgstr ""
3752 3998
3753 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232 3999 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3754 msgid "Permalink to this readme" 4000 msgid "Permalink to this readme"
3755 msgstr "" 4001 msgstr ""
3756 4002
3757 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:289 4003 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3758 #, python-format 4004 #, python-format
3759 msgid "Download %s as %s" 4005 msgid "Download %s as %s"
3760 msgstr "Descarregar %s como %s" 4006 msgstr "Descarregar %s como %s"
3761 4007
3762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646 4008 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3763 msgid "commits" 4009 msgid "commits"
3764 msgstr "commits" 4010 msgstr "commits"
3765 4011
3766 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647 4012 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3767 msgid "files added" 4013 msgid "files added"
3768 msgstr "arquivos adicionados" 4014 msgstr "arquivos adicionados"
3769 4015
3770 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:648 4016 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3771 msgid "files changed" 4017 msgid "files changed"
3772 msgstr "arquivos alterados" 4018 msgstr "arquivos alterados"
3773 4019
3774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649 4020 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3775 msgid "files removed" 4021 msgid "files removed"
3776 msgstr "arquivos removidos" 4022 msgstr "arquivos removidos"
3777 4023
3778 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652 4024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
3779 msgid "commit" 4025 msgid "commit"
3780 msgstr "commit" 4026 msgstr "commit"
3781 4027
3782 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653 4028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
3783 msgid "file added" 4029 msgid "file added"
3784 msgstr "arquivo adicionado" 4030 msgstr "arquivo adicionado"
3785 4031
3786 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:654 4032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
3787 msgid "file changed" 4033 msgid "file changed"
3788 msgstr "arquivo alterado" 4034 msgstr "arquivo alterado"
3789 4035
3790 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:655 4036 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
3791 msgid "file removed" 4037 msgid "file removed"
3792 msgstr "arquivo removido" 4038 msgstr "arquivo removido"
3793 4039
3794 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 4040 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3795 #, fuzzy, python-format 4041 #, fuzzy, python-format