comparison rhodecode/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2534:7dd87a2f7831 beta

Updated i18n
author Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com>
date Mon, 02 Jul 2012 19:32:24 +0200
parents 679363531571
children 4c820ff6ed3c
comparison
equal deleted inserted replaced
2533:5a826060251f 2534:7dd87a2f7831
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 01:06+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
21 #, fuzzy 21 #, fuzzy
22 msgid "All Branches" 22 msgid "All Branches"
23 msgstr "分支" 23 msgstr "分支"
24 24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:80 25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
26 msgid "show white space" 26 msgid "show white space"
27 msgstr "" 27 msgstr ""
28 28
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:87 rhodecode/controllers/changeset.py:94 29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
30 msgid "ignore white space" 30 msgid "ignore white space"
31 msgstr "" 31 msgstr ""
32 32
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:154 33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
34 #, fuzzy, python-format 34 #, fuzzy, python-format
35 msgid "%s line context" 35 msgid "%s line context"
36 msgstr "文件內容" 36 msgstr "文件內容"
37 37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:324 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:339 rhodecode/lib/diffs.py:62 39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
40 msgid "binary file" 40 msgid "binary file"
41 msgstr "二進位檔" 41 msgstr "二進位檔"
42 42
43 #: rhodecode/controllers/error.py:69 43 #: rhodecode/controllers/error.py:69
44 msgid "Home page" 44 msgid "Home page"
64 msgid "" 64 msgid ""
65 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from " 65 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
66 "fulfilling the request." 66 "fulfilling the request."
67 msgstr "" 67 msgstr ""
68 68
69 #: rhodecode/controllers/feed.py:48 69 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
70 #, python-format 70 #, python-format
71 msgid "Changes on %s repository" 71 msgid "Changes on %s repository"
72 msgstr "修改於版本庫 %s" 72 msgstr "修改於版本庫 %s"
73 73
74 #: rhodecode/controllers/feed.py:49 74 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
75 #, python-format 75 #, python-format
76 msgid "%s %s feed" 76 msgid "%s %s feed"
77 msgstr "" 77 msgstr ""
78
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
80 #, fuzzy
81 #| msgid "commit"
82 msgid "commited on"
83 msgstr "遞交"
78 84
79 #: rhodecode/controllers/files.py:86 85 #: rhodecode/controllers/files.py:86
80 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 86 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
81 msgid "add new" 87 msgid "add new"
82 msgstr "新增" 88 msgstr "新增"
84 #: rhodecode/controllers/files.py:87 90 #: rhodecode/controllers/files.py:87
85 #, fuzzy, python-format 91 #, fuzzy, python-format
86 msgid "There are no files yet %s" 92 msgid "There are no files yet %s"
87 msgstr "尚未有任何檔案" 93 msgstr "尚未有任何檔案"
88 94
89 #: rhodecode/controllers/files.py:247 95 #: rhodecode/controllers/files.py:256
90 #, python-format 96 #, python-format
91 msgid "Edited %s via RhodeCode" 97 msgid "Edited %s via RhodeCode"
92 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" 98 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
93 99
94 #: rhodecode/controllers/files.py:252 100 #: rhodecode/controllers/files.py:261
95 msgid "No changes" 101 msgid "No changes"
96 msgstr "沒有修改" 102 msgstr "沒有修改"
97 103
98 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316 104 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
99 #, python-format 105 #, python-format
100 msgid "Successfully committed to %s" 106 msgid "Successfully committed to %s"
101 msgstr "成功遞交至 %s" 107 msgstr "成功遞交至 %s"
102 108
103 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322 109 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
104 msgid "Error occurred during commit" 110 msgid "Error occurred during commit"
105 msgstr "" 111 msgstr ""
106 112
107 #: rhodecode/controllers/files.py:288 113 #: rhodecode/controllers/files.py:298
108 #, fuzzy, python-format 114 #, fuzzy, python-format
109 msgid "Added %s via RhodeCode" 115 msgid "Added %s via RhodeCode"
110 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" 116 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
111 117
112 #: rhodecode/controllers/files.py:302 118 #: rhodecode/controllers/files.py:312
113 #, fuzzy 119 #, fuzzy
114 msgid "No content" 120 msgid "No content"
115 msgstr "文件內容" 121 msgstr "文件內容"
116 122
117 #: rhodecode/controllers/files.py:306 123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
118 #, fuzzy 124 #, fuzzy
119 msgid "No filename" 125 msgid "No filename"
120 msgstr "檔案名稱" 126 msgstr "檔案名稱"
121 127
122 #: rhodecode/controllers/files.py:347 128 #: rhodecode/controllers/files.py:358
123 msgid "downloads disabled" 129 msgid "downloads disabled"
124 msgstr "下載已關閉" 130 msgstr "下載已關閉"
125 131
126 #: rhodecode/controllers/files.py:358 132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
127 #, python-format 133 #, python-format
128 msgid "Unknown revision %s" 134 msgid "Unknown revision %s"
129 msgstr "未知修訂 %s" 135 msgstr "未知修訂 %s"
130 136
131 #: rhodecode/controllers/files.py:360 137 #: rhodecode/controllers/files.py:371
132 msgid "Empty repository" 138 msgid "Empty repository"
133 msgstr "空的版本庫" 139 msgstr "空的版本庫"
134 140
135 #: rhodecode/controllers/files.py:362 141 #: rhodecode/controllers/files.py:373
136 msgid "Unknown archive type" 142 msgid "Unknown archive type"
137 msgstr "未知的存檔類型" 143 msgstr "未知的存檔類型"
138 144
139 #: rhodecode/controllers/files.py:461 145 #: rhodecode/controllers/files.py:474
140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
143 msgid "Changesets" 148 msgid "Changesets"
144 msgstr "變更" 149 msgstr "變更"
145 150
146 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230 151 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
147 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
148 msgid "Branches" 153 msgid "Branches"
149 msgstr "分支" 154 msgstr "分支"
150 155
151 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231 156 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
152 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
153 msgid "Tags" 158 msgid "Tags"
154 msgstr "標籤" 159 msgstr "標籤"
155 160
156 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86 161 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
157 #, python-format 162 #, python-format
158 msgid "" 163 msgid ""
159 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
160 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 165 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
161 "repositories" 166 "repositories"
162 msgstr "" 167 msgstr ""
163 168
164 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69 169 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
165 #, python-format 170 #, python-format
166 msgid "" 171 msgid ""
167 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 172 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
168 "the file system please run the application again in order to rescan " 173 "the file system please run the application again in order to rescan "
169 "repositories" 174 "repositories"
170 msgstr "" 175 msgstr ""
171 176
172 #: rhodecode/controllers/forks.py:163 177 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
173 #, python-format 178 #, python-format
174 msgid "forked %s repository as %s" 179 msgid "forked %s repository as %s"
175 msgstr "forked %s 版本庫為 %s" 180 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
176 181
177 #: rhodecode/controllers/forks.py:177 182 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
178 #, python-format 183 #, python-format
179 msgid "An error occurred during repository forking %s" 184 msgid "An error occurred during repository forking %s"
180 msgstr "" 185 msgstr ""
181 186
182 #: rhodecode/controllers/journal.py:53 187 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
183 #, python-format 188 #, fuzzy
184 msgid "%s public journal %s feed" 189 #| msgid "Public journal"
185 msgstr "%s 公開日誌 %s feed" 190 msgid "public journal"
186
187 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:223
188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
189 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
190 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
191 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
192 msgid "Public journal"
193 msgstr "公開日誌" 191 msgstr "公開日誌"
192
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
194 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
195 msgid "journal"
196 msgstr "日誌"
194 197
195 #: rhodecode/controllers/login.py:116 198 #: rhodecode/controllers/login.py:116
196 msgid "You have successfully registered into rhodecode" 199 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
197 msgstr "您已經成功註冊rhodecode" 200 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
198 201
204 msgid "" 207 msgid ""
205 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " 208 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
206 "email" 209 "email"
207 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱" 210 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
208 211
212 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
213 msgid "Bookmarks"
214 msgstr ""
215
216 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
217 #, python-format
218 msgid "%s (owner)"
219 msgstr ""
220
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
222 #, fuzzy
223 #| msgid "successfully deleted user"
224 msgid "Successfully opened new pull request"
225 msgstr "成功刪除使用者"
226
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
228 msgid "Error occurred during sending pull request"
229 msgstr ""
230
209 #: rhodecode/controllers/search.py:114 231 #: rhodecode/controllers/search.py:114
210 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 232 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
211 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元" 233 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
212 234
213 #: rhodecode/controllers/search.py:119 235 #: rhodecode/controllers/search.py:119
216 238
217 #: rhodecode/controllers/search.py:123 239 #: rhodecode/controllers/search.py:123
218 msgid "An error occurred during this search operation" 240 msgid "An error occurred during this search operation"
219 msgstr "" 241 msgstr ""
220 242
221 #: rhodecode/controllers/settings.py:103 243 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
222 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:213 244 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
223 #, python-format 245 #, python-format
224 msgid "Repository %s updated successfully" 246 msgid "Repository %s updated successfully"
225 msgstr "版本庫 %s 更新完成" 247 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
226 248
227 #: rhodecode/controllers/settings.py:121 249 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
228 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:231 250 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
229 #, python-format 251 #, python-format
230 msgid "error occurred during update of repository %s" 252 msgid "error occurred during update of repository %s"
231 msgstr "" 253 msgstr ""
232 254
233 #: rhodecode/controllers/settings.py:139 255 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
234 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:249 256 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
235 #, python-format 257 #, python-format
236 msgid "" 258 msgid ""
237 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from " 259 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
238 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 260 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
239 "repositories" 261 "repositories"
240 msgstr "" 262 msgstr ""
241 263
242 #: rhodecode/controllers/settings.py:151 264 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
243 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:261 265 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
244 #, python-format 266 #, python-format
245 msgid "deleted repository %s" 267 msgid "deleted repository %s"
246 msgstr "刪除版本庫 %s" 268 msgstr "刪除版本庫 %s"
247 269
248 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 270 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
249 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:271 271 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
250 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:277 272 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
251 #, python-format 273 #, python-format
252 msgid "An error occurred during deletion of %s" 274 msgid "An error occurred during deletion of %s"
253 msgstr "" 275 msgstr ""
254 276
255 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 277 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
256 msgid "No data loaded yet" 278 msgid "No data loaded yet"
257 msgstr "" 279 msgstr ""
258 280
259 #: rhodecode/controllers/summary.py:142 281 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
260 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139 282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
261 msgid "Statistics are disabled for this repository" 283 msgid "Statistics are disabled for this repository"
262 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用" 284 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
263 285
264 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49 286 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
265 msgid "BASE" 287 msgid "BASE"
346 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 368 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
347 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 369 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
348 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 370 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
349 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 371 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
350 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 372 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
351 #: rhodecode/templates/base/base.html:326 373 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
352 #: rhodecode/templates/base/base.html:328 374 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
353 #: rhodecode/templates/base/base.html:330 375 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
354 msgid "Admin" 376 msgid "Admin"
355 msgstr "管理" 377 msgstr "管理"
356 378
357 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 379 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
358 msgid "disabled" 380 msgid "disabled"
380 402
381 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123 403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
382 msgid "error occurred during update of permissions" 404 msgid "error occurred during update of permissions"
383 msgstr "" 405 msgstr ""
384 406
385 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116 407 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
386 msgid "--REMOVE FORK--" 408 msgid "--REMOVE FORK--"
387 msgstr "" 409 msgstr ""
388 410
389 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144 411 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
390 #, python-format 412 #, python-format
391 msgid "created repository %s from %s" 413 msgid "created repository %s from %s"
392 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" 414 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
393 415
394 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148 416 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
395 #, python-format 417 #, python-format
396 msgid "created repository %s" 418 msgid "created repository %s"
397 msgstr "建立版本庫 %s" 419 msgstr "建立版本庫 %s"
398 420
399 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:179 421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
400 #, python-format 422 #, python-format
401 msgid "error occurred during creation of repository %s" 423 msgid "error occurred during creation of repository %s"
402 msgstr "" 424 msgstr ""
403 425
404 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266 426 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
405 #, python-format 427 #, python-format
406 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" 428 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
407 msgstr "" 429 msgstr ""
408 430
409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:295 431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
410 msgid "An error occurred during deletion of repository user" 432 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
411 msgstr "" 433 msgstr ""
412 434
413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314 435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
414 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" 436 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
415 msgstr "" 437 msgstr ""
416 438
417 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331 439 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
418 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" 440 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
419 msgstr "" 441 msgstr ""
420 442
421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:347 443 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
422 msgid "An error occurred during cache invalidation" 444 msgid "An error occurred during cache invalidation"
423 msgstr "" 445 msgstr ""
424 446
425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367 447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
426 msgid "Updated repository visibility in public journal" 448 msgid "Updated repository visibility in public journal"
427 msgstr "" 449 msgstr ""
428 450
429 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:371 451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
430 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" 452 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
431 msgstr "" 453 msgstr ""
432 454
433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:376 rhodecode/model/forms.py:54 455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
434 msgid "Token mismatch" 456 msgid "Token mismatch"
435 msgstr "" 457 msgstr ""
436 458
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389 459 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
438 msgid "Pulled from remote location" 460 msgid "Pulled from remote location"
439 msgstr "" 461 msgstr ""
440 462
441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:391 463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
442 msgid "An error occurred during pull from remote location" 464 msgid "An error occurred during pull from remote location"
443 msgstr "" 465 msgstr ""
444 466
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407 467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
446 msgid "Nothing" 468 msgid "Nothing"
447 msgstr "" 469 msgstr ""
448 470
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409 471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
450 #, fuzzy, python-format 472 #, fuzzy, python-format
451 msgid "Marked repo %s as fork of %s" 473 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
452 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" 474 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
453 475
454 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:413 476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
455 msgid "An error occurred during this operation" 477 msgid "An error occurred during this operation"
456 msgstr "" 478 msgstr ""
457 479
458 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119 480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
459 #, python-format 481 #, python-format
515 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154 537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
516 msgid "Updated application settings" 538 msgid "Updated application settings"
517 msgstr "更新應用設定" 539 msgstr "更新應用設定"
518 540
519 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159 541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
520 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226 542 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
521 msgid "error occurred during updating application settings" 543 msgid "error occurred during updating application settings"
522 msgstr "" 544 msgstr ""
523 545
524 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221 546 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
525 msgid "Updated mercurial settings" 547 msgid "Updated mercurial settings"
526 msgstr "更新 mercurial 設定" 548 msgstr "更新 mercurial 設定"
527 549
528 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246 550 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
529 msgid "Added new hook" 551 msgid "Added new hook"
530 msgstr "新增hook" 552 msgstr "新增hook"
531 553
532 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258 554 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
533 msgid "Updated hooks" 555 msgid "Updated hooks"
534 msgstr "更新hook" 556 msgstr "更新hook"
535 557
536 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262 558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
537 msgid "error occurred during hook creation" 559 msgid "error occurred during hook creation"
538 msgstr "" 560 msgstr ""
539 561
540 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281 562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
541 msgid "Email task created" 563 msgid "Email task created"
542 msgstr "" 564 msgstr ""
543 565
544 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336 566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
545 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 567 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
546 msgstr "" 568 msgstr ""
547 569
548 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367 570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
549 msgid "Your account was updated successfully" 571 msgid "Your account was updated successfully"
550 msgstr "您的帳號已更新完成" 572 msgstr "您的帳號已更新完成"
551 573
552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387 574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
553 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:138 575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
554 #, python-format 576 #, python-format
555 msgid "error occurred during update of user %s" 577 msgid "error occurred during update of user %s"
556 msgstr "" 578 msgstr ""
557 579
558 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:83 580 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
559 #, python-format 581 #, python-format
560 msgid "created user %s" 582 msgid "created user %s"
561 msgstr "建立使用者 %s" 583 msgstr "建立使用者 %s"
562 584
563 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:95 585 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
564 #, python-format 586 #, python-format
565 msgid "error occurred during creation of user %s" 587 msgid "error occurred during creation of user %s"
566 msgstr "" 588 msgstr ""
567 589
568 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:124 590 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
569 msgid "User updated successfully" 591 msgid "User updated successfully"
570 msgstr "使用者更新完成" 592 msgstr "使用者更新完成"
571 593
572 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:155 594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
573 msgid "successfully deleted user" 595 msgid "successfully deleted user"
574 msgstr "成功刪除使用者" 596 msgstr "成功刪除使用者"
575 597
576 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:160 598 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
577 msgid "An error occurred during deletion of user" 599 msgid "An error occurred during deletion of user"
578 msgstr "" 600 msgstr ""
579 601
580 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:175 602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
581 msgid "You can't edit this user" 603 msgid "You can't edit this user"
582 msgstr "您無法編輯這位使用者" 604 msgstr "您無法編輯這位使用者"
583 605
584 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:205 606 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
585 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219 607 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
586 msgid "Granted 'repository create' permission to user" 608 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
587 msgstr "" 609 msgstr ""
588 610
589 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214 611 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
590 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229 612 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
591 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" 613 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
592 msgstr "" 614 msgstr ""
615
616 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
617 #, python-format
618 msgid "Added email %s to user"
619 msgstr ""
620
621 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
622 msgid "An error occurred during email saving"
623 msgstr ""
624
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
626 #, fuzzy, python-format
627 #| msgid "removed repos group %s"
628 msgid "Removed email from user"
629 msgstr "移除版本庫群組 %s"
593 630
594 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84 631 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
595 #, python-format 632 #, python-format
596 msgid "created users group %s" 633 msgid "created users group %s"
597 msgstr "建立使用者群組 %s" 634 msgstr "建立使用者群組 %s"
625 662
626 #: rhodecode/lib/auth.py:538 663 #: rhodecode/lib/auth.py:538
627 msgid "You need to be a signed in to view this page" 664 msgid "You need to be a signed in to view this page"
628 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" 665 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
629 666
630 #: rhodecode/lib/diffs.py:78 667 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
631 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" 668 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
632 msgstr "" 669 msgstr ""
633 670
634 #: rhodecode/lib/diffs.py:88 671 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
635 msgid "No changes detected" 672 msgid "No changes detected"
636 msgstr "尚未有任何變更" 673 msgstr "尚未有任何變更"
637 674
638 #: rhodecode/lib/helpers.py:415 675 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
676 #, python-format
677 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
678 msgstr ""
679
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
639 msgid "True" 681 msgid "True"
640 msgstr "真" 682 msgstr "真"
641 683
642 #: rhodecode/lib/helpers.py:419 684 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
643 msgid "False" 685 msgid "False"
644 msgstr "假" 686 msgstr "假"
645 687
646 #: rhodecode/lib/helpers.py:463 688 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
647 #, fuzzy 689 #, fuzzy
648 msgid "Changeset not found" 690 msgid "Changeset not found"
649 msgstr "修改" 691 msgstr "修改"
650 692
651 #: rhodecode/lib/helpers.py:486 693 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
652 #, python-format 694 #, python-format
653 msgid "Show all combined changesets %s->%s" 695 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
654 msgstr "" 696 msgstr ""
655 697
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:492 698 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
657 msgid "compare view" 699 msgid "compare view"
658 msgstr "" 700 msgstr ""
659 701
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:512 702 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
661 msgid "and" 703 msgid "and"
662 msgstr "和" 704 msgstr "和"
663 705
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 706 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
665 #, python-format 707 #, python-format
666 msgid "%s more" 708 msgid "%s more"
667 msgstr "" 709 msgstr ""
668 710
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:514 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 711 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
670 msgid "revisions" 712 msgid "revisions"
671 msgstr "修訂" 713 msgstr "修訂"
672 714
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:537 715 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
674 msgid "fork name " 716 msgid "fork name "
675 msgstr "fork 名稱" 717 msgstr "fork 名稱"
676 718
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:550 719 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
678 msgid "[deleted] repository" 720 msgid "[deleted] repository"
679 msgstr "" 721 msgstr ""
680 722
681 #: rhodecode/lib/helpers.py:552 rhodecode/lib/helpers.py:562 723 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
682 msgid "[created] repository" 724 msgid "[created] repository"
683 msgstr "" 725 msgstr ""
684 726
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:554 727 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
686 #, fuzzy 728 #, fuzzy
687 msgid "[created] repository as fork" 729 msgid "[created] repository as fork"
688 msgstr "建立版本庫 %s" 730 msgstr "建立版本庫 %s"
689 731
690 #: rhodecode/lib/helpers.py:556 rhodecode/lib/helpers.py:564 732 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
691 msgid "[forked] repository" 733 msgid "[forked] repository"
692 msgstr "" 734 msgstr ""
693 735
694 #: rhodecode/lib/helpers.py:558 rhodecode/lib/helpers.py:566 736 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
695 msgid "[updated] repository" 737 msgid "[updated] repository"
696 msgstr "" 738 msgstr ""
697 739
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:560 740 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
699 msgid "[delete] repository" 741 msgid "[delete] repository"
700 msgstr "" 742 msgstr ""
701 743
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:568 744 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
703 #, fuzzy, python-format 745 #, fuzzy
704 #| msgid "created user %s"
705 msgid "[created] user" 746 msgid "[created] user"
706 msgstr "建立使用者 %s" 747 msgstr "建立使用者 %s"
707 748
708 #: rhodecode/lib/helpers.py:570 749 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
709 #, fuzzy, python-format 750 #, fuzzy
710 #| msgid "updated users group %s"
711 msgid "[updated] user" 751 msgid "[updated] user"
712 msgstr "更新使用者群組 %s" 752 msgstr "更新使用者群組 %s"
713 753
714 #: rhodecode/lib/helpers.py:572 754 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
715 #, fuzzy, python-format 755 #, fuzzy
716 #| msgid "created users group %s"
717 msgid "[created] users group" 756 msgid "[created] users group"
718 msgstr "建立使用者群組 %s" 757 msgstr "建立使用者群組 %s"
719 758
720 #: rhodecode/lib/helpers.py:574 759 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
721 #, fuzzy, python-format 760 #, fuzzy
722 #| msgid "updated users group %s"
723 msgid "[updated] users group" 761 msgid "[updated] users group"
724 msgstr "更新使用者群組 %s" 762 msgstr "更新使用者群組 %s"
725 763
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:576 764 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
727 msgid "[commented] on revision in repository" 765 msgid "[commented] on revision in repository"
728 msgstr "" 766 msgstr ""
729 767
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:578 768 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
769 msgid "[commented] on pull request"
770 msgstr ""
771
772 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
731 msgid "[pushed] into" 773 msgid "[pushed] into"
732 msgstr "" 774 msgstr ""
733 775
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:580 776 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
735 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" 777 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
736 msgstr "" 778 msgstr ""
737 779
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:582 780 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
739 msgid "[pulled from remote] into repository" 781 msgid "[pulled from remote] into repository"
740 msgstr "" 782 msgstr ""
741 783
742 #: rhodecode/lib/helpers.py:584 784 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
743 msgid "[pulled] from" 785 msgid "[pulled] from"
744 msgstr "" 786 msgstr ""
745 787
746 #: rhodecode/lib/helpers.py:586 788 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
747 msgid "[started following] repository" 789 msgid "[started following] repository"
748 msgstr "" 790 msgstr ""
749 791
750 #: rhodecode/lib/helpers.py:588 792 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
751 msgid "[stopped following] repository" 793 msgid "[stopped following] repository"
752 msgstr "" 794 msgstr ""
753 795
754 #: rhodecode/lib/helpers.py:752 796 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
755 #, python-format 797 #, python-format
756 msgid " and %s more" 798 msgid " and %s more"
757 msgstr "" 799 msgstr ""
758 800
759 #: rhodecode/lib/helpers.py:756 801 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
760 msgid "No Files" 802 msgid "No Files"
761 msgstr "沒有檔案" 803 msgstr "沒有檔案"
762 804
763 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 805 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
764 #, fuzzy, python-format 806 #, fuzzy, python-format
813 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 855 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
814 #, fuzzy 856 #, fuzzy
815 msgid "password reset link" 857 msgid "password reset link"
816 msgstr "您的密碼重設連結已寄出" 858 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
817 859
818 #: rhodecode/model/comment.py:85 860 #: rhodecode/model/comment.py:109
819 #, python-format 861 #, python-format
820 msgid "on line %s" 862 msgid "on line %s"
821 msgstr "" 863 msgstr ""
822 864
823 #: rhodecode/model/comment.py:113 865 #: rhodecode/model/comment.py:146
824 msgid "[Mention]" 866 msgid "[Mention]"
825 msgstr "" 867 msgstr ""
826 868
827 #: rhodecode/model/forms.py:72 869 #: rhodecode/model/db.py:1062
828 msgid "Invalid username" 870 #, fuzzy
829 msgstr "無效的使用者名稱" 871 #| msgid "repositories"
830 872 msgid "Repository no access"
831 #: rhodecode/model/forms.py:80 873 msgstr "個版本庫"
832 msgid "This username already exists" 874
875 #: rhodecode/model/db.py:1063
876 #, fuzzy
877 #| msgid "This repository already exists"
878 msgid "Repository read access"
879 msgstr "這個版本庫已經存在"
880
881 #: rhodecode/model/db.py:1064
882 #, fuzzy
883 #| msgid "repositories"
884 msgid "Repository write access"
885 msgstr "個版本庫"
886
887 #: rhodecode/model/db.py:1065
888 #, fuzzy
889 #| msgid "repositories"
890 msgid "Repository admin access"
891 msgstr "個版本庫"
892
893 #: rhodecode/model/db.py:1067
894 #, fuzzy
895 #| msgid "repositories groups"
896 msgid "Repositories Group no access"
897 msgstr "版本庫群組"
898
899 #: rhodecode/model/db.py:1068
900 #, fuzzy
901 #| msgid "repositories groups"
902 msgid "Repositories Group read access"
903 msgstr "版本庫群組"
904
905 #: rhodecode/model/db.py:1069
906 #, fuzzy
907 #| msgid "repositories groups"
908 msgid "Repositories Group write access"
909 msgstr "版本庫群組"
910
911 #: rhodecode/model/db.py:1070
912 #, fuzzy
913 #| msgid "repositories groups"
914 msgid "Repositories Group admin access"
915 msgstr "版本庫群組"
916
917 #: rhodecode/model/db.py:1072
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Users administration"
920 msgid "RhodeCode Administrator"
921 msgstr "使用者管理員"
922
923 #: rhodecode/model/db.py:1073
924 #, fuzzy
925 #| msgid "Repository creation"
926 msgid "Repository creation disabled"
927 msgstr "版本庫建立"
928
929 #: rhodecode/model/db.py:1074
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Repository creation"
932 msgid "Repository creation enabled"
933 msgstr "版本庫建立"
934
935 #: rhodecode/model/db.py:1075
936 #, fuzzy
937 #| msgid "disabled"
938 msgid "Register disabled"
939 msgstr "停用"
940
941 #: rhodecode/model/db.py:1076
942 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
943 msgstr ""
944
945 #: rhodecode/model/db.py:1079
946 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
947 msgstr ""
948
949 #: rhodecode/model/db.py:1479
950 msgid "Not Reviewed"
951 msgstr ""
952
953 #: rhodecode/model/db.py:1480
954 #, fuzzy
955 #| msgid "removed"
956 msgid "Approved"
957 msgstr "移除"
958
959 #: rhodecode/model/db.py:1481
960 msgid "Rejected"
961 msgstr ""
962
963 #: rhodecode/model/db.py:1482
964 msgid "Under Review"
965 msgstr ""
966
967 #: rhodecode/model/forms.py:43
968 msgid "Please enter a login"
969 msgstr "請登入"
970
971 #: rhodecode/model/forms.py:44
972 #, python-format
973 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
974 msgstr ""
975
976 #: rhodecode/model/forms.py:52
977 msgid "Please enter a password"
978 msgstr "請輸入密碼"
979
980 #: rhodecode/model/forms.py:53
981 #, python-format
982 msgid "Enter %(min)i characters or more"
983 msgstr ""
984
985 #: rhodecode/model/notification.py:203
986 msgid "commented on commit"
987 msgstr ""
988
989 #: rhodecode/model/notification.py:204
990 #, fuzzy
991 msgid "sent message"
992 msgstr "遞交資訊"
993
994 #: rhodecode/model/notification.py:205
995 msgid "mentioned you"
996 msgstr ""
997
998 #: rhodecode/model/notification.py:206
999 #, fuzzy
1000 msgid "registered in RhodeCode"
1001 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
1002
1003 #: rhodecode/model/notification.py:207
1004 msgid "opened new pull request"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: rhodecode/model/notification.py:208
1008 msgid "commented on pull request"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1012 #, python-format
1013 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: rhodecode/model/scm.py:489
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "last login"
1019 msgid "latest tip"
1020 msgstr "最後登入"
1021
1022 #: rhodecode/model/user.py:238
1023 #, fuzzy
1024 msgid "new user registration"
1025 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1026
1027 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1028 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1029 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
1030
1031 #: rhodecode/model/user.py:306
1032 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1033 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1034
1035 #: rhodecode/model/user.py:312
1036 #, fuzzy, python-format
1037 msgid ""
1038 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1039 "owners or remove those repositories. %s"
1040 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1041
1042 #: rhodecode/model/validators.py:52
1043 #, fuzzy, python-format
1044 #| msgid "This username already exists"
1045 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
833 msgstr "使用者名稱已存在" 1046 msgstr "使用者名稱已存在"
834 1047
835 #: rhodecode/model/forms.py:85 1048 #: rhodecode/model/validators.py:54
1049 #, python-format
1050 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: rhodecode/model/validators.py:56
836 msgid "" 1054 msgid ""
837 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" 1055 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
838 " dashes and must begin with alphanumeric character" 1056 " dashes and must begin with alphanumeric character"
839 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" 1057 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
840 1058
841 #: rhodecode/model/forms.py:101 1059 #: rhodecode/model/validators.py:84
842 msgid "Invalid group name" 1060 #, fuzzy, python-format
843 msgstr "無效的群組名稱" 1061 #| msgid "This username or users group name is not valid"
844 1062 msgid "Username %(username)s is not valid"
845 #: rhodecode/model/forms.py:111 1063 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
846 msgid "This users group already exists" 1064
1065 #: rhodecode/model/validators.py:103
1066 #, fuzzy
1067 #| msgid "invalid user name"
1068 msgid "Invalid users group name"
1069 msgstr "無效的使用者名稱"
1070
1071 #: rhodecode/model/validators.py:104
1072 #, fuzzy, python-format
1073 #| msgid "This users group already exists"
1074 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
847 msgstr "這個使用者群組已存在" 1075 msgstr "這個使用者群組已存在"
848 1076
849 #: rhodecode/model/forms.py:117 1077 #: rhodecode/model/validators.py:106
850 #, fuzzy 1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "" "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters
1080 #| underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric
1081 #| character"
851 msgid "" 1082 msgid ""
852 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, " 1083 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
853 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" 1084 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
854 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" 1085 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
855 1086
856 #: rhodecode/model/forms.py:145 1087 #: rhodecode/model/validators.py:144
857 msgid "Cannot assign this group as parent" 1088 msgid "Cannot assign this group as parent"
858 msgstr "" 1089 msgstr ""
859 1090
860 #: rhodecode/model/forms.py:164 1091 #: rhodecode/model/validators.py:145
861 msgid "This group already exists" 1092 #, fuzzy, python-format
862 msgstr "這個群組已存在" 1093 #| msgid "This username already exists"
863 1094 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
864 #: rhodecode/model/forms.py:176 1095 msgstr "使用者名稱已存在"
865 #, fuzzy 1096
866 msgid "Repository with this name already exists" 1097 #: rhodecode/model/validators.py:147
1098 #, fuzzy, python-format
1099 #| msgid "Repository with this name already exists"
1100 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
867 msgstr "這個版本庫已經存在" 1101 msgstr "這個版本庫已經存在"
868 1102
869 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204 1103 #: rhodecode/model/validators.py:205
870 #: rhodecode/model/forms.py:213 1104 #, fuzzy
871 msgid "Invalid characters in password" 1105 #| msgid "Invalid characters in password"
1106 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
872 msgstr "無效的字元在密碼中" 1107 msgstr "無效的字元在密碼中"
873 1108
874 #: rhodecode/model/forms.py:226 1109 #: rhodecode/model/validators.py:220
875 msgid "Passwords do not match" 1110 msgid "Passwords do not match"
876 msgstr "密碼不相符" 1111 msgstr "密碼不相符"
877 1112
878 #: rhodecode/model/forms.py:232 1113 #: rhodecode/model/validators.py:237
879 msgid "invalid password" 1114 msgid "invalid password"
880 msgstr "無效的密碼" 1115 msgstr "無效的密碼"
881 1116
882 #: rhodecode/model/forms.py:233 1117 #: rhodecode/model/validators.py:238
883 msgid "invalid user name" 1118 msgid "invalid user name"
884 msgstr "無效的使用者名稱" 1119 msgstr "無效的使用者名稱"
885 1120
886 #: rhodecode/model/forms.py:234 1121 #: rhodecode/model/validators.py:239
887 msgid "Your account is disabled" 1122 msgid "Your account is disabled"
888 msgstr "您的帳號已被停用" 1123 msgstr "您的帳號已被停用"
889 1124
890 #: rhodecode/model/forms.py:274 1125 #: rhodecode/model/validators.py:283
891 msgid "This username is not valid" 1126 #, fuzzy, python-format
892 msgstr "無效的使用者名稱" 1127 #| msgid "This repository name is disallowed"
893 1128 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
894 #: rhodecode/model/forms.py:287
895 msgid "This repository name is disallowed"
896 msgstr "不允許的版本庫名稱" 1129 msgstr "不允許的版本庫名稱"
897 1130
898 #: rhodecode/model/forms.py:310 1131 #: rhodecode/model/validators.py:285
899 #, fuzzy, python-format 1132 #, fuzzy, python-format
900 msgid "This repository already exists in a group \"%s\"" 1133 #| msgid "Repository with this name already exists"
1134 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1135 msgstr "這個版本庫已經存在"
1136
1137 #: rhodecode/model/validators.py:286
1138 #, fuzzy, python-format
1139 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1140 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
901 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\"" 1141 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
902 1142
903 #: rhodecode/model/forms.py:317 1143 #: rhodecode/model/validators.py:288
904 #, python-format 1144 #, fuzzy, python-format
905 msgid "There is a group with this name already \"%s\"" 1145 #| msgid "Repository with this name already exists"
906 msgstr "" 1146 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
907
908 #: rhodecode/model/forms.py:324
909 msgid "This repository already exists"
910 msgstr "這個版本庫已經存在" 1147 msgstr "這個版本庫已經存在"
911 1148
912 #: rhodecode/model/forms.py:367 1149 #: rhodecode/model/validators.py:386
913 msgid "invalid clone url" 1150 msgid "invalid clone url"
914 msgstr "無效的複製URL" 1151 msgstr "無效的複製URL"
915 1152
916 #: rhodecode/model/forms.py:384 1153 #: rhodecode/model/validators.py:387
917 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" 1154 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
918 msgstr "" 1155 msgstr ""
919 1156
920 #: rhodecode/model/forms.py:398 1157 #: rhodecode/model/validators.py:418
921 msgid "Fork have to be the same type as original" 1158 #, fuzzy
1159 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1160 msgid "Fork have to be the same type as parent"
922 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型" 1161 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
923 1162
924 #: rhodecode/model/forms.py:414 1163 #: rhodecode/model/validators.py:439
925 msgid "This username or users group name is not valid" 1164 msgid "This username or users group name is not valid"
926 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效" 1165 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
927 1166
928 #: rhodecode/model/forms.py:480 1167 #: rhodecode/model/validators.py:509
929 msgid "This is not a valid path" 1168 msgid "This is not a valid path"
930 msgstr "不是一個有效的路徑" 1169 msgstr "不是一個有效的路徑"
931 1170
932 #: rhodecode/model/forms.py:494 1171 #: rhodecode/model/validators.py:524
933 msgid "This e-mail address is already taken" 1172 msgid "This e-mail address is already taken"
934 msgstr "這個郵件位址已經使用了" 1173 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
935 1174
936 #: rhodecode/model/forms.py:507 1175 #: rhodecode/model/validators.py:544
937 msgid "This e-mail address doesn't exist." 1176 #, fuzzy, python-format
1177 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1178 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
938 msgstr "這個郵件位址不存在" 1179 msgstr "這個郵件位址不存在"
939 1180
940 #: rhodecode/model/forms.py:530 1181 #: rhodecode/model/validators.py:581
941 msgid "" 1182 msgid ""
942 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " 1183 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
943 "of the attribute that is equivalent to 'username'" 1184 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
944 msgstr "" 1185 msgstr ""
945
946 #: rhodecode/model/forms.py:549
947 msgid "Please enter a login"
948 msgstr "請登入"
949
950 #: rhodecode/model/forms.py:550
951 #, python-format
952 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
953 msgstr ""
954
955 #: rhodecode/model/forms.py:558
956 msgid "Please enter a password"
957 msgstr "請輸入密碼"
958
959 #: rhodecode/model/forms.py:559
960 #, python-format
961 msgid "Enter %(min)i characters or more"
962 msgstr ""
963
964 #: rhodecode/model/notification.py:175
965 msgid "commented on commit"
966 msgstr ""
967
968 #: rhodecode/model/notification.py:176
969 #, fuzzy
970 msgid "sent message"
971 msgstr "遞交資訊"
972
973 #: rhodecode/model/notification.py:177
974 msgid "mentioned you"
975 msgstr ""
976
977 #: rhodecode/model/notification.py:178
978 #, fuzzy
979 msgid "registered in RhodeCode"
980 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
981
982 #: rhodecode/model/user.py:235
983 #, fuzzy
984 msgid "new user registration"
985 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
986
987 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
988 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
989 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
990
991 #: rhodecode/model/user.py:300
992 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
993 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
994
995 #: rhodecode/model/user.py:306
996 #, fuzzy, python-format
997 msgid ""
998 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
999 "owners or remove those repositories. %s"
1000 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1001 1186
1002 #: rhodecode/templates/index.html:3 1187 #: rhodecode/templates/index.html:3
1003 msgid "Dashboard" 1188 msgid "Dashboard"
1004 msgstr "儀表板" 1189 msgstr "儀表板"
1005 1190
1006 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1191 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1192 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1007 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31 1193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1008 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10 1194 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1009 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9 1195 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1010 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31 1196 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1011 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 1197 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1012 msgid "quick filter..." 1198 msgid "quick filter..."
1013 msgstr "快速過濾..." 1199 msgstr "快速過濾..."
1014 1200
1015 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218 1201 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1033 1219
1034 #: rhodecode/templates/index_base.html:30 1220 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1035 #: rhodecode/templates/index_base.html:67 1221 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1036 #: rhodecode/templates/index_base.html:132 1222 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1037 #: rhodecode/templates/index_base.html:158 1223 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47 1224 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66 1225 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37 1226 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1041 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84 1227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1042 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 1228 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1043 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41 1229 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34 1230 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1045 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49 1231 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1046 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57 1232 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100 1233 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1048 msgid "Description" 1234 msgid "Description"
1049 msgstr "描述" 1235 msgstr "描述"
1050 1236
1051 #: rhodecode/templates/index_base.html:40 1237 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1052 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46 1238 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1057 #: rhodecode/templates/index_base.html:156 1243 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 1244 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1059 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 1245 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36 1246 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1061 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82 1247 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1248 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1062 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49 1249 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99 1250 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1064 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165 1251 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200 1252 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1066 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36 1253 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1067 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 1254 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1068 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36 1255 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1069 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47 1256 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1070 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50 1257 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1071 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98 1258 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1072 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177 1259 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1073 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31 1260 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1074 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38 1261 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1075 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114 1262 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1076 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36 1263 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1077 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 1264 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1078 msgid "Name" 1265 msgid "Name"
1079 msgstr "名稱" 1266 msgstr "名稱"
1080 1267
1086 #: rhodecode/templates/index_base.html:69 1273 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1087 #: rhodecode/templates/index_base.html:161 1274 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1088 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39 1275 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1089 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87 1276 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167 1277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1091 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179 1278 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1092 msgid "Tip" 1279 msgid "Tip"
1093 msgstr "" 1280 msgstr ""
1094 1281
1095 #: rhodecode/templates/index_base.html:70 1282 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1096 #: rhodecode/templates/index_base.html:163 1283 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1097 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103 1284 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1098 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89 1285 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1099 msgid "Owner" 1286 msgid "Owner"
1100 msgstr "擁有者" 1287 msgstr "擁有者"
1101 1288
1102 #: rhodecode/templates/index_base.html:71 1289 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1103 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20 1290 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1104 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43 1291 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1105 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1106 msgid "RSS" 1292 msgid "RSS"
1107 msgstr "" 1293 msgstr ""
1108 1294
1109 #: rhodecode/templates/index_base.html:72 1295 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1110 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1111 msgid "Atom" 1296 msgid "Atom"
1112 msgstr "" 1297 msgstr ""
1113 1298
1114 #: rhodecode/templates/index_base.html:102 1299 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1115 #: rhodecode/templates/index_base.html:104 1300 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1131 #: rhodecode/templates/index_base.html:148 1316 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1132 #: rhodecode/templates/index_base.html:188 1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1133 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112 1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1134 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186 1319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1135 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60 1320 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1136 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60 1321 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1137 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202 1322 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1138 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60 1323 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1139 msgid "Click to sort ascending" 1324 msgid "Click to sort ascending"
1140 msgstr "" 1325 msgstr ""
1141 1326
1142 #: rhodecode/templates/index_base.html:149 1327 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1143 #: rhodecode/templates/index_base.html:189 1328 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113 1329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1145 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187 1330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1146 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61 1331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1147 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61 1332 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1148 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203 1333 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1149 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61 1334 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1150 msgid "Click to sort descending" 1335 msgid "Click to sort descending"
1151 msgstr "" 1336 msgstr ""
1152 1337
1153 #: rhodecode/templates/index_base.html:159 1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1158 1343
1159 #: rhodecode/templates/index_base.html:190 1344 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1160 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114 1345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1161 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188 1346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1162 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62 1347 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1163 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62 1348 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1164 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204 1349 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1165 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62 1350 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1166 msgid "No records found." 1351 msgid "No records found."
1167 msgstr "" 1352 msgstr ""
1168 1353
1169 #: rhodecode/templates/index_base.html:191 1354 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1170 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115 1355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1171 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189 1356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1172 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63 1357 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1173 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63 1358 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1174 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205 1359 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1175 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63 1360 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1176 msgid "Data error." 1361 msgid "Data error."
1177 msgstr "" 1362 msgstr ""
1178 1363
1179 #: rhodecode/templates/index_base.html:192 1364 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1180 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116 1365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190 1366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1182 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 1367 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1183 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64 1368 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1184 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206 1369 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1185 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64 1370 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1186 #, fuzzy 1371 #, fuzzy
1187 msgid "Loading..." 1372 msgid "Loading..."
1188 msgstr "載入中..." 1373 msgstr "載入中..."
1189 1374
1199 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 1384 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1200 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1201 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 1386 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1202 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26 1387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1203 #: rhodecode/templates/base/base.html:83 1388 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1204 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113 1389 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1205 msgid "Username" 1390 msgid "Username"
1206 msgstr "帳號" 1391 msgstr "帳號"
1207 1392
1208 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 1393 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1209 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 1394 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1273 1458
1274 #: rhodecode/templates/register.html:65 1459 #: rhodecode/templates/register.html:65
1275 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77 1460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1276 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104 1461 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71 1462 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1278 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115 1463 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1279 msgid "Email" 1464 msgid "Email"
1280 msgstr "電子郵件" 1465 msgstr "電子郵件"
1281 1466
1282 #: rhodecode/templates/register.html:76 1467 #: rhodecode/templates/register.html:76
1283 msgid "Your account will be activated right after registration" 1468 msgid "Your account will be activated right after registration"
1286 #: rhodecode/templates/register.html:78 1471 #: rhodecode/templates/register.html:78
1287 msgid "Your account must wait for activation by administrator" 1472 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1288 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用" 1473 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用"
1289 1474
1290 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11 1475 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1291 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 1476 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1292 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76 1477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1293 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67 1478 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1294 msgid "Private repository" 1479 msgid "Private repository"
1295 msgstr "私有的版本庫" 1480 msgstr "私有的版本庫"
1296 1481
1297 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16 1482 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1302 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14 1487 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1303 msgid "branches" 1488 msgid "branches"
1304 msgstr "分支" 1489 msgstr "分支"
1305 1490
1306 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10 1491 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1307 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51 1492 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1308 msgid "There are no branches yet" 1493 msgid "There are no branches yet"
1309 msgstr "沒有任何分支" 1494 msgstr "沒有任何分支"
1310 1495
1311 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15 1496 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1312 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10 1497 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1338 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 1523 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41 1524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1340 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90 1525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51 1526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52 1527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1343 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52 1528 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1344 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53 1529 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1345 msgid "Action" 1530 msgid "Action"
1346 msgstr "動作" 1531 msgstr "動作"
1347 1532
1348 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7 1533 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1349 msgid "Repository" 1534 msgid "Repository"
1350 msgstr "版本庫" 1535 msgstr "版本庫"
1351 1536
1352 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8 1537 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1353 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37 1538 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1354 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7 1539 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1355 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37 1540 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1356 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37 1541 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1357 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7 1542 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1358 msgid "Date" 1543 msgid "Date"
1359 msgstr "時間" 1544 msgstr "時間"
1360 1545
1453 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9 1638 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1454 msgid "My Notifications" 1639 msgid "My Notifications"
1455 msgstr "" 1640 msgstr ""
1456 1641
1457 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29 1642 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1643 msgid "All"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1647 #, fuzzy
1648 #| msgid "commits"
1649 msgid "Comments"
1650 msgstr "遞交"
1651
1652 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1653 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1654 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1655 msgid "Pull requests"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1458 msgid "Mark all read" 1659 msgid "Mark all read"
1459 msgstr "" 1660 msgstr ""
1460 1661
1461 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38 1662 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1462 msgid "No notifications here yet" 1663 msgid "No notifications here yet"
1463 msgstr "" 1664 msgstr ""
1464 1665
1465 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5 1666 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1466 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11 1667 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1476 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 1677 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1477 msgid "Permissions administration" 1678 msgid "Permissions administration"
1478 msgstr "權限管理員" 1679 msgstr "權限管理員"
1479 1680
1480 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 1681 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116 1682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1482 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58 1683 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1483 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139 1684 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100 1685 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1485 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77 1686 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1486 msgid "Permissions" 1687 msgid "Permissions"
1516 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 1717 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1517 msgid "Repository creation" 1718 msgid "Repository creation"
1518 msgstr "版本庫建立" 1719 msgstr "版本庫建立"
1519 1720
1520 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 1721 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218 1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1522 msgid "set" 1723 msgid "set"
1523 msgstr "設定" 1724 msgstr "設定"
1524 1725
1525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 1726 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 1727 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1533 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 1734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1534 msgid "Repositories" 1735 msgid "Repositories"
1535 msgstr "版本庫" 1736 msgstr "版本庫"
1536 1737
1537 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1538 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90 1739 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1539 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91 1740 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1540 msgid "Clone from" 1741 msgid "Clone from"
1541 msgstr "複製由" 1742 msgstr "複製由"
1542 1743
1543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24 1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44 1745 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1547 msgstr "" 1748 msgstr ""
1548 1749
1549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29 1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49 1751 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1551 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4 1752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1552 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41 1753 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1553 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48 1754 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1554 msgid "Repository group" 1755 msgid "Repository group"
1555 msgstr "版本庫群組" 1756 msgstr "版本庫群組"
1556 1757
1557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33 1758 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53 1759 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1559 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52 1760 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1560 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1561 msgstr "" 1761 msgstr ""
1562 1762
1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 1763 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58 1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1565 msgid "Type" 1765 msgid "Type"
1568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42 1768 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1569 #, fuzzy 1769 #, fuzzy
1570 msgid "Type of repository to create." 1770 msgid "Type of repository to create."
1571 msgstr "版本庫建立" 1771 msgstr "版本庫建立"
1572 1772
1773 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1775 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1776 #, fuzzy
1777 #| msgid "next revision"
1778 msgid "Landing revision"
1779 msgstr "下一個修訂"
1780
1573 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 1782 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1783 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1784 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1789 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1575 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61 1790 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1576 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." 1791 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1577 msgstr "" 1792 msgstr ""
1578 1793
1579 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80 1795 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1796 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1581 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71 1797 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1582 msgid "" 1798 msgid ""
1583 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " 1799 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1584 "collaborators." 1800 "collaborators."
1585 msgstr "" 1801 msgstr ""
1586 1802
1587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64 1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1588 msgid "add" 1804 msgid "add"
1589 msgstr "新增" 1805 msgstr "新增"
1590 1806
1591 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9 1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1592 msgid "add new repository" 1808 msgid "add new repository"
1598 1814
1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 1816 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1601 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71 1817 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1602 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 1818 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1603 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32 1819 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1604 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72 1820 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1605 msgid "edit" 1821 msgid "edit"
1606 msgstr "編輯" 1822 msgstr "編輯"
1607 1823
1608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40 1824 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1609 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39 1825 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1610 msgid "Clone uri" 1826 msgid "Clone uri"
1611 msgstr "複製URL" 1827 msgstr "複製URL"
1612 1828
1613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85 1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1830 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1831 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1614 msgid "Enable statistics" 1835 msgid "Enable statistics"
1615 msgstr "啟用統計" 1836 msgstr "啟用統計"
1616 1837
1617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1618 msgid "Enable statistics window on summary page." 1839 msgid "Enable statistics window on summary page."
1619 msgstr "" 1840 msgstr ""
1620 1841
1621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94 1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1622 msgid "Enable downloads" 1843 msgid "Enable downloads"
1623 msgstr "啟用下載" 1844 msgstr "啟用下載"
1624 1845
1625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98 1846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1626 msgid "Enable download menu on summary page." 1847 msgid "Enable download menu on summary page."
1627 msgstr "" 1848 msgstr ""
1628 1849
1629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108 1850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1630 #, fuzzy 1851 #, fuzzy
1631 msgid "Change owner of this repository." 1852 msgid "Change owner of this repository."
1632 msgstr "修改於版本庫 %s" 1853 msgstr "修改於版本庫 %s"
1633 1854
1634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1635 msgid "Administration" 1856 msgid "Administration"
1636 msgstr "管理者" 1857 msgstr "管理者"
1637 1858
1638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137 1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1639 msgid "Statistics" 1860 msgid "Statistics"
1640 msgstr "統計" 1861 msgstr "統計"
1641 1862
1642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141 1863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1643 msgid "Reset current statistics" 1864 msgid "Reset current statistics"
1644 msgstr "重設目前的統計" 1865 msgstr "重設目前的統計"
1645 1866
1646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141 1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1647 msgid "Confirm to remove current statistics" 1868 msgid "Confirm to remove current statistics"
1648 msgstr "確認移除目前的統計" 1869 msgstr "確認移除目前的統計"
1649 1870
1650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144 1871 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1651 msgid "Fetched to rev" 1872 msgid "Fetched to rev"
1652 msgstr "" 1873 msgstr ""
1653 1874
1654 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145 1875 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1655 msgid "Stats gathered" 1876 msgid "Stats gathered"
1656 msgstr "" 1877 msgstr ""
1657 1878
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153 1879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1659 msgid "Remote" 1880 msgid "Remote"
1660 msgstr "遠端" 1881 msgstr "遠端"
1661 1882
1662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157 1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1663 msgid "Pull changes from remote location" 1884 msgid "Pull changes from remote location"
1664 msgstr "" 1885 msgstr ""
1665 1886
1666 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157 1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1667 msgid "Confirm to pull changes from remote side" 1888 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1668 msgstr "" 1889 msgstr ""
1669 1890
1670 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168 1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1671 msgid "Cache" 1892 msgid "Cache"
1672 msgstr "快取" 1893 msgstr "快取"
1673 1894
1674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172 1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1675 msgid "Invalidate repository cache" 1896 msgid "Invalidate repository cache"
1676 msgstr "" 1897 msgstr ""
1677 1898
1678 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172 1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1679 msgid "Confirm to invalidate repository cache" 1900 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1680 msgstr "確認廢止版本庫快取" 1901 msgstr "確認廢止版本庫快取"
1681 1902
1682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183 1903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1904 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1905 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1906 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1907 msgid "Public journal"
1908 msgstr "公開日誌"
1909
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1683 msgid "Remove from public journal" 1911 msgid "Remove from public journal"
1684 msgstr "從公開日誌移除" 1912 msgstr "從公開日誌移除"
1685 1913
1686 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185 1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1687 msgid "Add to public journal" 1915 msgid "Add to public journal"
1688 msgstr "新增至公開日誌" 1916 msgstr "新增至公開日誌"
1689 1917
1690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1691 msgid "" 1919 msgid ""
1692 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " 1920 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1693 "public journal" 1921 "public journal"
1694 msgstr "" 1922 msgstr ""
1695 1923
1696 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197 1924 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1697 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19 1925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1698 msgid "Delete" 1926 msgid "Delete"
1699 msgstr "移除" 1927 msgstr "移除"
1700 1928
1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 1929 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1702 msgid "Remove this repository" 1930 msgid "Remove this repository"
1703 msgstr "移除版本庫" 1931 msgstr "移除版本庫"
1704 1932
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1706 msgid "Confirm to delete this repository" 1934 msgid "Confirm to delete this repository"
1707 msgstr "確認移除這個版本庫" 1935 msgstr "確認移除這個版本庫"
1708 1936
1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205 1937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1710 msgid "" 1938 msgid ""
1711 "This repository will be renamed in a special way in order to be " 1939 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1712 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n" 1940 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1713 " If you need fully delete it from filesystem " 1941 " If you need fully delete it from filesystem "
1714 "please do it manually" 1942 "please do it manually"
1715 msgstr "" 1943 msgstr ""
1716 1944
1717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1718 msgid "Set as fork"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222 1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1722 msgid "Manually set this repository as a fork of another" 1946 msgid "Set as fork of"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1950 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1723 msgstr "" 1951 msgstr ""
1724 1952
1725 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1726 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 1954 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1727 msgid "none" 1955 msgid "none"
1749 msgid "member" 1977 msgid "member"
1750 msgstr "成員" 1978 msgstr "成員"
1751 1979
1752 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16 1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1753 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61 1981 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1754 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123 1982 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
1755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71 1983 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
1756 msgid "private repository" 1984 msgid "private repository"
1757 msgstr "私有版本庫" 1985 msgstr "私有版本庫"
1986
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1989 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1990 #, fuzzy
1991 #| msgid "delete"
1992 msgid "default"
1993 msgstr "刪除"
1758 1994
1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33 1995 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58 1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23 1997 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42 1998 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1782 msgid "Repositories administration" 2018 msgid "Repositories administration"
1783 msgstr "版本庫管理員" 2019 msgstr "版本庫管理員"
1784 2020
1785 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40 2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1786 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107 2022 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
1787 msgid "Contact" 2023 msgid "Contact"
1788 msgstr "聯絡方式" 2024 msgstr "聯絡方式"
1789 2025
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1791 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 2027 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2028 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
1792 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 2029 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 2030 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1794 msgid "delete" 2031 msgid "delete"
1795 msgstr "刪除" 2032 msgstr "刪除"
1796 2033
1844 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67 2081 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1845 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 2082 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1846 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177 2083 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1847 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 2084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1848 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 2085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1849 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80 2087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1850 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116 2088 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1851 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 2089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1852 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 2090 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2091 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1853 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85 2092 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1854 msgid "Reset" 2093 msgid "Reset"
1855 msgstr "重設" 2094 msgstr "重設"
1856 2095
1857 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 2096 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1887 msgid "Settings administration" 2126 msgid "Settings administration"
1888 msgstr "設定管理員" 2127 msgstr "設定管理員"
1889 2128
1890 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 2129 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1891 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 2130 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1892 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1893 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13 2131 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1894 msgid "Settings" 2132 msgid "Settings"
1895 msgstr "設定" 2133 msgstr "設定"
1896 2134
1897 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24 2135 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2106 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 2344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2107 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 2345 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2108 msgid "Create repositories" 2346 msgid "Create repositories"
2109 msgstr "建立版本庫" 2347 msgstr "建立版本庫"
2110 2348
2349 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Permission"
2354 msgstr "權限"
2355
2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Email address"
2359 msgid "Email addresses"
2360 msgstr "郵件位址"
2361
2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2363 #, fuzzy, python-format
2364 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2365 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2366 msgstr "確認刪除這個使用者"
2367
2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2369 #, fuzzy
2370 #| msgid "Email address"
2371 msgid "New email address"
2372 msgstr "郵件位址"
2373
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2375 #, fuzzy
2376 #| msgid "add"
2377 msgid "Add"
2378 msgstr "新增"
2379
2111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 2380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2112 #: rhodecode/templates/base/base.html:124 2381 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2113 msgid "My account" 2382 msgid "My account"
2114 msgstr "我的帳號" 2383 msgstr "我的帳號"
2115 2384
2116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 2385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2117 msgid "My Account" 2386 msgid "My Account"
2118 msgstr "我的帳號" 2387 msgstr "我的帳號"
2119 2388
2120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32 2389 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2121 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 2390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2122 #, fuzzy 2391 #, fuzzy
2123 msgid "My repos" 2392 msgid "My repos"
2124 msgstr "空的版本庫" 2393 msgstr "空的版本庫"
2125 2394
2126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32 2395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2127 #, fuzzy 2396 #, fuzzy
2128 msgid "My permissions" 2397 msgid "My permissions"
2129 msgstr "權限" 2398 msgstr "權限"
2130 2399
2131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37 2400 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2132 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37 2401 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2133 #, fuzzy 2402 #, fuzzy
2134 msgid "ADD" 2403 msgid "ADD"
2135 msgstr "新增" 2404 msgstr "新增"
2136 2405
2137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50 2406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2138 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 2407 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2139 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 2408 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2140 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40 2409 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2141 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51 2410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2142 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40 2411 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2143 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 2412 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2144 msgid "Revision" 2413 msgid "Revision"
2145 msgstr "修訂" 2414 msgstr "修訂"
2146 2415
2147 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71 2416 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2148 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72 2417 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2149 msgid "private" 2418 msgid "private"
2150 msgstr "私有" 2419 msgstr "私有"
2151 2420
2152 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81 2421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2153 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85 2422 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2154 msgid "No repositories yet" 2423 msgid "No repositories yet"
2155 msgstr "沒有任何版本庫" 2424 msgstr "沒有任何版本庫"
2156 2425
2157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83 2426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2158 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87 2427 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2159 msgid "create one now" 2428 msgid "create one now"
2160 msgstr "" 2429 msgstr ""
2161
2162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2163 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Permission"
2166 msgstr "權限"
2167 2430
2168 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 2431 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2169 msgid "Users administration" 2432 msgid "Users administration"
2170 msgstr "使用者管理員" 2433 msgstr "使用者管理員"
2171 2434
2233 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 2496 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2234 msgid "Choosen group members" 2497 msgid "Choosen group members"
2235 msgstr "選擇群組成員" 2498 msgstr "選擇群組成員"
2236 2499
2237 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 2500 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2501 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2238 msgid "Remove all elements" 2502 msgid "Remove all elements"
2239 msgstr "移除所有元素" 2503 msgstr "移除所有元素"
2240 2504
2241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75 2505 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2242 msgid "Available members" 2506 msgid "Available members"
2243 msgstr "啟用的成員" 2507 msgstr "啟用的成員"
2244 2508
2245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 2509 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2510 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2246 msgid "Add all elements" 2511 msgid "Add all elements"
2247 msgstr "新增索有元素" 2512 msgstr "新增索有元素"
2248 2513
2249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126 2514 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2250 #, fuzzy 2515 #, fuzzy
2293 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 2558 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2294 msgid "Inbox" 2559 msgid "Inbox"
2295 msgstr "" 2560 msgstr ""
2296 2561
2297 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2298 #: rhodecode/templates/base/base.html:289 2563 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2299 #: rhodecode/templates/base/base.html:291 2564 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2300 #: rhodecode/templates/base/base.html:293 2565 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2566 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2567 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2568 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2569 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2570 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2571 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2572 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2573 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2574 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2575 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2576 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2577 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2578 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2579 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2580 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2581 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2582 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2583 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2584 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2301 msgid "Home" 2585 msgid "Home"
2302 msgstr "首頁" 2586 msgstr "首頁"
2303 2587
2304 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 2588 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2305 #: rhodecode/templates/base/base.html:298 2589 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2306 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 2590 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2307 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 2591 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2308 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 2592 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2309 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17 2593 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2310 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 2594 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2311 msgid "Journal" 2595 msgid "Journal"
2312 msgstr "日誌" 2596 msgstr "日誌"
2313 2597
2314 #: rhodecode/templates/base/base.html:125 2598 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2332 #: rhodecode/templates/base/base.html:160 2616 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2333 #: rhodecode/templates/base/base.html:162 2617 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2334 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9 2618 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2335 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11 2619 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2336 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13 2620 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2337 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2338 msgid "Summary" 2621 msgid "Summary"
2339 msgstr "概況" 2622 msgstr "概況"
2340 2623
2341 #: rhodecode/templates/base/base.html:166 2624 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2342 #: rhodecode/templates/base/base.html:168 2625 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2343 #: rhodecode/templates/base/base.html:170 2626 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2344 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2345 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 2627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2346 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 2628 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2347 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 2629 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2348 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 2630 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2349 msgid "Changelog" 2631 msgid "Changelog"
2359 #: rhodecode/templates/base/base.html:188 2641 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2360 #: rhodecode/templates/base/base.html:190 2642 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2361 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25 2643 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2362 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27 2644 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2363 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29 2645 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2364 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
2365 #: rhodecode/templates/files/files.html:40 2646 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2366 msgid "Files" 2647 msgid "Files"
2367 msgstr "檔案" 2648 msgstr "檔案"
2368 2649
2369 #: rhodecode/templates/base/base.html:195 2650 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2385 2666
2386 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 2667 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2387 msgid "search" 2668 msgid "search"
2388 msgstr "搜尋" 2669 msgstr "搜尋"
2389 2670
2390 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2391 msgid "journal"
2392 msgstr "日誌"
2393
2394 #: rhodecode/templates/base/base.html:219 2671 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2395 msgid "repositories groups" 2672 msgid "repositories groups"
2396 msgstr "版本庫群組" 2673 msgstr "版本庫群組"
2397 2674
2398 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2407 msgid "permissions" 2684 msgid "permissions"
2408 msgstr "權限" 2685 msgstr "權限"
2409 2686
2410 #: rhodecode/templates/base/base.html:235 2687 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2411 #: rhodecode/templates/base/base.html:237 2688 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2412 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2413 msgid "Followers" 2689 msgid "Followers"
2414 msgstr "追蹤者" 2690 msgstr "追蹤者"
2415 2691
2416 #: rhodecode/templates/base/base.html:243 2692 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2417 #: rhodecode/templates/base/base.html:245 2693 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2418 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2419 msgid "Forks" 2694 msgid "Forks"
2420 msgstr "" 2695 msgstr ""
2421 2696
2422 #: rhodecode/templates/base/base.html:316 2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2423 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 2698 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2424 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 2699 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2425 #: rhodecode/templates/search/search.html:4 2700 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2426 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2427 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2428 msgid "Search" 2701 msgid "Search"
2429 msgstr "搜尋" 2702 msgstr "搜尋"
2430 2703
2431 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 2704 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2432 #, fuzzy 2705 #, fuzzy
2433 msgid "add another comment" 2706 msgid "add another comment"
2434 msgstr "新增另ㄧ位成員" 2707 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2435 2708
2436 #: rhodecode/templates/base/root.html:43 2709 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2437 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111 2710 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2438 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52 2711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2439 msgid "Stop following this repository" 2712 msgid "Stop following this repository"
2440 msgstr "停止追蹤這個版本庫" 2713 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
2441 2714
2442 #: rhodecode/templates/base/root.html:44 2715 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2443 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56 2716 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2444 msgid "Start following this repository" 2717 msgid "Start following this repository"
2445 msgstr "開始追蹤這個版本庫" 2718 msgstr "開始追蹤這個版本庫"
2446 2719
2447 #: rhodecode/templates/base/root.html:45 2720 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2448 msgid "Group" 2721 msgid "Group"
2449 msgstr "群組" 2722 msgstr "群組"
2450 2723
2724 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2725 msgid "search truncated"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2729 msgid "no matching files"
2730 msgstr "無符合的檔案"
2731
2451 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 2732 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2452 msgid "Bookmarks" 2733 #, python-format
2734 msgid "%s Bookmarks"
2453 msgstr "" 2735 msgstr ""
2454 2736
2455 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39 2737 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2456 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 2738 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2457 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39 2739 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2458 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39 2740 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2459 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 2741 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2460 #, fuzzy 2742 #, fuzzy
2461 msgid "Author" 2743 msgid "Author"
2462 msgstr "作者" 2744 msgstr "作者"
2745
2746 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2747 #, fuzzy, python-format
2748 #| msgid "branches"
2749 msgid "%s Branches"
2750 msgstr "分支"
2751
2752 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2753 #, fuzzy
2754 #| msgid "branches"
2755 msgid "Compare branches"
2756 msgstr "分支"
2757
2758 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2759 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2760 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "Compare View"
2763 msgid "Compare"
2764 msgstr "比較顯示"
2463 2765
2464 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 2766 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2465 msgid "date" 2767 msgid "date"
2466 msgstr "日期" 2768 msgstr "日期"
2467 2769
2473 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9 2775 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2474 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5 2776 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2475 msgid "revision" 2777 msgid "revision"
2476 msgstr "修訂" 2778 msgstr "修訂"
2477 2779
2780 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Compare View"
2783 msgid "compare"
2784 msgstr "比較顯示"
2785
2786 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2787 #, fuzzy, python-format
2788 #| msgid "Changelog"
2789 msgid "%s Changelog"
2790 msgstr "修改紀錄"
2791
2478 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 2792 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2479 #, python-format 2793 #, python-format
2480 msgid "showing %d out of %d revision" 2794 msgid "showing %d out of %d revision"
2481 msgid_plural "showing %d out of %d revisions" 2795 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2482 msgstr[0] "" 2796 msgstr[0] ""
2483 2797
2484 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38 2798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2799 #, python-format
2800 msgid "compare fork with %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2804 msgid "Compare fork"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2808 msgid "Open new pull request"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2485 msgid "Show" 2812 msgid "Show"
2486 msgstr "顯示" 2813 msgstr "顯示"
2487 2814
2488 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64 2815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352 2816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2490 msgid "show more" 2817 msgid "show more"
2491 msgstr "顯示更多" 2818 msgstr "顯示更多"
2492 2819
2493 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68 2820 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2494 msgid "Affected number of files, click to show more details" 2821 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2495 msgstr "" 2822 msgstr ""
2496 2823
2497 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82 2824 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2498 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 2825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2827 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2828 #, fuzzy
2829 #| msgid "Changesets"
2830 msgid "Changeset status"
2831 msgstr "變更"
2832
2833 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2834 msgid "Click to open associated pull request"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2499 msgid "Parent" 2839 msgid "Parent"
2500 msgstr "" 2840 msgstr ""
2501 2841
2502 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88 2842 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2503 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 2843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2504 msgid "No parents" 2844 msgid "No parents"
2505 msgstr "" 2845 msgstr ""
2506 2846
2507 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93 2847 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2508 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82 2848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2509 msgid "merge" 2849 msgid "merge"
2510 msgstr "合併" 2850 msgstr "合併"
2511 2851
2512 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96 2852 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2513 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85 2853 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2514 #: rhodecode/templates/files/files.html:29 2854 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2515 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33 2855 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2516 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33 2856 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2517 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9 2857 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2518 msgid "branch" 2858 msgid "branch"
2519 msgstr "分支" 2859 msgstr "分支"
2520 2860
2521 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 2861 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2522 msgid "bookmark" 2862 msgid "bookmark"
2523 msgstr "" 2863 msgstr ""
2524 2864
2525 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108 2865 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2526 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90 2866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2527 msgid "tag" 2867 msgid "tag"
2528 msgstr "標籤" 2868 msgstr "標籤"
2529 2869
2530 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144 2870 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2531 msgid "Show selected changes __S -> __E" 2871 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2532 msgstr "" 2872 msgstr ""
2533 2873
2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235 2874 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2535 msgid "There are no changes yet" 2875 msgid "There are no changes yet"
2536 msgstr "尚未有任何變更" 2876 msgstr "尚未有任何變更"
2537 2877
2538 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2 2878 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2539 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60 2879 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2540 msgid "removed" 2880 msgid "removed"
2541 msgstr "移除" 2881 msgstr "移除"
2542 2882
2543 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3 2883 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2544 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61 2884 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2545 msgid "changed" 2885 msgid "changed"
2546 msgstr "修改" 2886 msgstr "修改"
2547 2887
2548 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 2888 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2549 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62 2889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2550 msgid "added" 2890 msgid "added"
2551 msgstr "新增" 2891 msgstr "新增"
2552 2892
2553 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2554 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2555 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 2893 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64 2894 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65 2895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2558 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66 2896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2897 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2898 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2559 #, python-format 2899 #, python-format
2560 msgid "affected %s files" 2900 msgid "affected %s files"
2561 msgstr "" 2901 msgstr ""
2562 2902
2563 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 2903 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2904 #, fuzzy, python-format
2905 #| msgid "No changes"
2906 msgid "%s Changeset"
2907 msgstr "沒有修改"
2908
2564 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 2909 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2565 msgid "Changeset" 2910 msgid "Changeset"
2566 msgstr "" 2911 msgstr ""
2567 2912
2568 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37 2913 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2569 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 2914 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2570 msgid "raw diff" 2915 msgid "raw diff"
2571 msgstr "原始差異" 2916 msgstr "原始差異"
2572 2917
2573 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38 2918 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2574 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 2919 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2575 msgid "download diff" 2920 msgid "download diff"
2576 msgstr "下載差異" 2921 msgstr "下載差異"
2577 2922
2578 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 2923 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2579 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71 2924 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2580 #, fuzzy, python-format 2925 #, fuzzy, python-format
2581 msgid "%d comment" 2926 msgid "%d comment"
2582 msgid_plural "%d comments" 2927 msgid_plural "%d comments"
2583 msgstr[0] "遞交" 2928 msgstr[0] "遞交"
2584 2929
2585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 2930 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2586 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71 2931 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2587 #, python-format 2932 #, python-format
2588 msgid "(%d inline)" 2933 msgid "(%d inline)"
2589 msgid_plural "(%d inline)" 2934 msgid_plural "(%d inline)"
2590 msgstr[0] "" 2935 msgstr[0] ""
2591 2936
2592 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97 2937 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2593 #, python-format 2938 #, python-format
2594 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" 2939 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2595 msgstr "" 2940 msgstr ""
2596 2941
2597 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113 2942 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2598 msgid "Changeset was too big and was cut off..." 2943 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2599 msgstr "" 2944 msgstr ""
2600 2945
2601 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35 2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2602 msgid "Submitting..." 2947 msgid "Submitting..."
2603 msgstr "" 2948 msgstr ""
2604 2949
2605 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38 2950 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2606 msgid "Commenting on line {1}." 2951 msgid "Commenting on line {1}."
2607 msgstr "" 2952 msgstr ""
2608 2953
2609 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39 2954 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2610 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102 2955 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
2611 #, python-format 2956 #, python-format
2612 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." 2957 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2613 msgstr "" 2958 msgstr ""
2614 2959
2615 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41 2960 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2616 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:104 2961 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
2617 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" 2962 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2618 msgstr "" 2963 msgstr ""
2619 2964
2620 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:49 2965 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2621 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:110 2966 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
2622 #, fuzzy 2967 #, fuzzy
2623 msgid "Comment" 2968 msgid "Comment"
2624 msgstr "遞交" 2969 msgstr "遞交"
2625 2970
2626 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:50 2971 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
2627 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61 2972 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
2628 msgid "Hide" 2973 msgid "Hide"
2629 msgstr "" 2974 msgstr ""
2630 2975
2631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57 2976 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2632 #, fuzzy 2977 #, fuzzy
2633 msgid "You need to be logged in to comment." 2978 msgid "You need to be logged in to comment."
2634 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" 2979 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
2635 2980
2636 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57 2981 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2637 msgid "Login now" 2982 msgid "Login now"
2638 msgstr "" 2983 msgstr ""
2639 2984
2640 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:99 2985 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
2641 msgid "Leave a comment" 2986 msgid "Leave a comment"
2642 msgstr "" 2987 msgstr ""
2643 2988
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2990 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2994 #, fuzzy
2995 #| msgid "Changesets"
2996 msgid "change status"
2997 msgstr "變更"
2998
2999 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3000 #, fuzzy, python-format
3001 #| msgid "Changesets"
3002 msgid "%s Changesets"
3003 msgstr "變更"
3004
2644 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 3005 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3006 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
2645 msgid "Compare View" 3007 msgid "Compare View"
2646 msgstr "比較顯示" 3008 msgstr "比較顯示"
2647 3009
2648 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49 3010 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3011 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3012 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
2649 msgid "Files affected" 3013 msgid "Files affected"
2650 msgstr "" 3014 msgstr ""
2651 3015
2652 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 3016 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2653 msgid "diff" 3017 msgid "diff"
2656 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 3020 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2657 #, fuzzy 3021 #, fuzzy
2658 msgid "show inline comments" 3022 msgid "show inline comments"
2659 msgstr "文件內容" 3023 msgstr "文件內容"
2660 3024
3025 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid "No changesets yet"
3028 msgid "No changesets"
3029 msgstr "尚未有任何變更"
3030
3031 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3032 #, fuzzy
3033 #| msgid "No changesets yet"
3034 msgid "Outgoing changesets"
3035 msgstr "尚未有任何變更"
3036
2661 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 3037 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2662 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 3038 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2663 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37 3039 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2664 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2665 msgid "Fork" 3040 msgid "Fork"
2666 msgstr "分支" 3041 msgstr "分支"
2667 3042
2668 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54 3043 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2669 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117 3044 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
2670 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63 3045 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
2671 msgid "Mercurial repository" 3046 msgid "Mercurial repository"
2672 msgstr "Mercurial 版本庫" 3047 msgstr "Mercurial 版本庫"
2673 3048
2674 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56 3049 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2675 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119 3050 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
2676 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66 3051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
2677 msgid "Git repository" 3052 msgid "Git repository"
2678 msgstr "Git 版本庫" 3053 msgstr "Git 版本庫"
2679 3054
2680 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63 3055 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125 3056 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
2682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73 3057 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
2683 msgid "public repository" 3058 msgid "public repository"
2684 msgstr "公開版本庫" 3059 msgstr "公開版本庫"
2685 3060
2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 3061 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 3062 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
2688 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83 3063 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
2689 msgid "Fork of" 3064 msgid "Fork of"
2690 msgstr "" 3065 msgstr ""
2691 3066
2692 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86 3067 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2693 msgid "No changesets yet" 3068 msgid "No changesets yet"
2695 3070
2696 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 3071 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2697 msgid "This is an notification from RhodeCode." 3072 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2698 msgstr "" 3073 msgstr ""
2699 3074
2700 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44 3075 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
2701 #, python-format 3076 #, python-format
2702 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" 3077 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2703 msgstr "" 3078 msgstr ""
2704 3079
2705 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 3080 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3081 #, fuzzy, python-format
3082 #| msgid "File diff"
3083 msgid "%s File diff"
3084 msgstr "檔案差異"
3085
2706 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 3086 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2707 msgid "File diff" 3087 msgid "File diff"
2708 msgstr "檔案差異" 3088 msgstr "檔案差異"
2709 3089
3090 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3091 #, fuzzy, python-format
3092 #| msgid "files"
3093 msgid "%s Files"
3094 msgstr "檔案"
3095
2710 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 3096 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328 3097 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
2712 msgid "files" 3098 msgid "files"
2713 msgstr "檔案" 3099 msgstr "檔案"
2714 3100
2715 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2716 msgid "search truncated"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2720 msgid "no matching files"
2721 msgstr "無符合的檔案"
2722
2723 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 3101 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2724 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 3102 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2725 msgid "Edit file" 3103 #, fuzzy, python-format
3104 #| msgid "edit file"
3105 msgid "%s Edit file"
2726 msgstr "編輯檔案" 3106 msgstr "編輯檔案"
2727 3107
2728 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 3108 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2729 #, fuzzy 3109 #, fuzzy
2730 msgid "add file" 3110 msgid "add file"
2832 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 3212 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2833 msgid "edit file" 3213 msgid "edit file"
2834 msgstr "編輯檔案" 3214 msgstr "編輯檔案"
2835 3215
2836 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 3216 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2837 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26 3217 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
2838 msgid "show annotation" 3218 msgid "show annotation"
2839 msgstr "險是註釋" 3219 msgstr "險是註釋"
2840 3220
2841 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50 3221 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2842 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28 3222 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
2843 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56 3223 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
2844 msgid "show as raw" 3224 msgid "show as raw"
2845 msgstr "顯示原始文件" 3225 msgstr "顯示原始文件"
2846 3226
2847 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51 3227 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2848 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29 3228 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
2849 msgid "download as raw" 3229 msgid "download as raw"
2850 msgstr "下載原始文件" 3230 msgstr "下載原始文件"
2851 3231
2852 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 3232 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2853 #, fuzzy 3233 #, fuzzy
2861 3241
2862 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2 3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2863 msgid "History" 3243 msgid "History"
2864 msgstr "歷史" 3244 msgstr "歷史"
2865 3245
2866 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24 3246 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "next revision"
3249 msgid "diff to revision"
3250 msgstr "下一個修訂"
3251
3252 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "next revision"
3255 msgid "show at revision"
3256 msgstr "下一個修訂"
3257
3258 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3259 #, fuzzy, python-format
3260 #| msgid "author"
3261 msgid "%s author"
3262 msgid_plural "%s authors"
3263 msgstr[0] "作者"
3264
3265 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
2867 msgid "show source" 3266 msgid "show source"
2868 msgstr "顯示原始碼" 3267 msgstr "顯示原始碼"
2869 3268
2870 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47 3269 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
2871 #, python-format 3270 #, python-format
2872 msgid "Binary file (%s)" 3271 msgid "Binary file (%s)"
2873 msgstr "二進位檔 (%s)" 3272 msgstr "二進位檔 (%s)"
2874 3273
2875 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56 3274 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
2876 msgid "File is too big to display" 3275 msgid "File is too big to display"
2877 msgstr "顯示的檔案太大" 3276 msgstr "顯示的檔案太大"
2878 3277
2879 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112 3278 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
2880 msgid "Selection link" 3279 msgid "Selection link"
2881 msgstr "" 3280 msgstr ""
2882 3281
2883 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5 3282 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2884 #, fuzzy 3283 #, fuzzy
2890 msgstr "" 3289 msgstr ""
2891 3290
2892 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16 3291 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2893 msgid "No files at given path" 3292 msgid "No files at given path"
2894 msgstr "" 3293 msgstr ""
3294
3295 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3296 #, fuzzy, python-format
3297 #| msgid "followers"
3298 msgid "%s Followers"
3299 msgstr "追蹤者"
2895 3300
2896 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13 3301 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2897 msgid "followers" 3302 msgid "followers"
2898 msgstr "追蹤者" 3303 msgstr "追蹤者"
2899 3304
2900 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 3305 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2901 msgid "Started following" 3306 #, fuzzy
3307 #| msgid "Started following"
3308 msgid "Started following -"
2902 msgstr "開始追蹤" 3309 msgstr "開始追蹤"
3310
3311 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3312 #, fuzzy, python-format
3313 #| msgid "forks"
3314 msgid "%s Fork"
3315 msgstr "分支"
2903 3316
2904 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31 3317 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2905 msgid "Fork name" 3318 msgid "Fork name"
2906 msgstr "分支名稱" 3319 msgstr "分支名稱"
2907 3320
2908 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57 3321 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
2909 msgid "Private" 3322 msgid "Private"
2910 msgstr "私有" 3323 msgstr "私有"
2911 3324
2912 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65 3325 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
2913 #, fuzzy 3326 #, fuzzy
2914 msgid "Copy permissions" 3327 msgid "Copy permissions"
2915 msgstr "權限" 3328 msgstr "權限"
2916 3329
2917 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73 3330 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3331 msgid "Copy permissions from forked repository"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
2918 msgid "Update after clone" 3335 msgid "Update after clone"
2919 msgstr "" 3336 msgstr ""
2920 3337
2921 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80 3338 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3339 msgid "Checkout source after making a clone"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
2922 msgid "fork this repository" 3343 msgid "fork this repository"
2923 msgstr "fork 這個版本庫" 3344 msgstr "fork 這個版本庫"
3345
3346 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3347 #, fuzzy, python-format
3348 #| msgid "forks"
3349 msgid "%s Forks"
3350 msgstr "分支"
2924 3351
2925 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13 3352 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2926 msgid "forks" 3353 msgid "forks"
2927 msgstr "分支" 3354 msgstr "分支"
2928 3355
2932 3359
2933 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34 3360 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2934 msgid "There are no forks yet" 3361 msgid "There are no forks yet"
2935 msgstr "尚未有任何 fork" 3362 msgstr "尚未有任何 fork"
2936 3363
2937 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20 3364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3365 #, fuzzy, python-format
3366 #| msgid "%s public journal %s feed"
3367 msgid "ATOM journal feed"
3368 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3369
3370 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3371 #, fuzzy, python-format
3372 #| msgid "%s public journal %s feed"
3373 msgid "RSS journal feed"
3374 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3375
3376 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3377 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
2938 msgid "Refresh" 3378 msgid "Refresh"
2939 msgstr "" 3379 msgstr ""
2940 3380
2941 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 3381 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3382 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3383 msgid "RSS feed"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3387 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3388 msgid "ATOM feed"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2942 #, fuzzy 3392 #, fuzzy
2943 msgid "Watched" 3393 msgid "Watched"
2944 msgstr "快取" 3394 msgstr "快取"
2945 3395
2946 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105 3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
2947 msgid "following user" 3397 msgid "following user"
2948 msgstr "追蹤使用者" 3398 msgstr "追蹤使用者"
2949 3399
2950 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105 3400 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
2951 msgid "user" 3401 msgid "user"
2952 msgstr "使用者" 3402 msgstr "使用者"
2953 3403
2954 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138 3404 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
2955 msgid "You are not following any users or repositories" 3405 msgid "You are not following any users or repositories"
2956 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫" 3406 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫"
2957 3407
2958 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47 3408 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2959 msgid "No entries yet" 3409 msgid "No entries yet"
2960 msgstr "" 3410 msgstr ""
2961 3411
2962 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17 3412 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3413 #, fuzzy, python-format
3414 #| msgid "%s public journal %s feed"
3415 msgid "ATOM public journal feed"
3416 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3417
3418 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3419 #, fuzzy, python-format
3420 #| msgid "%s public journal %s feed"
3421 msgid "RSS public journal feed"
3422 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3423
3424 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
2963 msgid "Public Journal" 3425 msgid "Public Journal"
2964 msgstr "開放日誌" 3426 msgstr "開放日誌"
2965 3427
2966 #: rhodecode/templates/search/search.html:7 3428 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
2967 #: rhodecode/templates/search/search.html:26 3429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
2968 msgid "in repository: " 3430 msgid "New pull request"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3434 msgid "refresh overview"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3438 #, fuzzy
3439 #| msgid "Compare View"
3440 msgid "Detailed compare view"
3441 msgstr "比較顯示"
3442
3443 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3444 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3445 msgid "Pull request reviewers"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3449 msgid "Chosen reviewers"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3453 #, fuzzy
3454 #| msgid "Available members"
3455 msgid "Available reviewers"
3456 msgstr "啟用的成員"
3457
3458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3459 #, fuzzy
3460 #| msgid "Create new file"
3461 msgid "Create new pull request"
3462 msgstr "建立使用者 %s"
3463
3464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "write"
3468 msgid "Title"
3469 msgstr "寫"
3470
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "Description"
3474 msgid "description"
3475 msgstr "描述"
3476
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3478 msgid "Send pull request"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3482 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3483 #, python-format
3484 msgid "Pull request #%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3488 msgid "Pull request status"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "[created] user"
3494 msgid "Created on"
3495 msgstr "建立使用者 %s"
3496
3497 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Compare View"
3500 msgid "Compare view"
3501 msgstr "比較顯示"
3502
3503 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "No changesets yet"
3506 msgid "Incoming changesets"
3507 msgstr "尚未有任何變更"
3508
3509 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3510 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3511 msgid "All pull requests"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3515 #, fuzzy, python-format
3516 #| msgid "in repository: "
3517 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
2969 msgstr "於版本庫:" 3518 msgstr "於版本庫:"
2970 3519
2971 #: rhodecode/templates/search/search.html:9 3520 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
2972 #: rhodecode/templates/search/search.html:28 3521 #, fuzzy, python-format
2973 msgid "in all repositories" 3522 #| msgid "in all repositories"
3523 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
2974 msgstr "於所有的版本庫" 3524 msgstr "於所有的版本庫"
2975 3525
2976 #: rhodecode/templates/search/search.html:42 3526 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3527 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3528 #, fuzzy, python-format
3529 #| msgid "in repository: "
3530 msgid "Search in repository: %s"
3531 msgstr "於版本庫:"
3532
3533 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3534 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "in all repositories"
3537 msgid "Search in all repositories"
3538 msgstr "於所有的版本庫"
3539
3540 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
2977 msgid "Search term" 3541 msgid "Search term"
2978 msgstr "搜尋關鍵字" 3542 msgstr "搜尋關鍵字"
2979 3543
2980 #: rhodecode/templates/search/search.html:54 3544 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
2981 msgid "Search in" 3545 msgid "Search in"
2982 msgstr "搜尋範圍" 3546 msgstr "搜尋範圍"
2983 3547
2984 #: rhodecode/templates/search/search.html:57 3548 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
2985 msgid "File contents" 3549 msgid "File contents"
2986 msgstr "文件內容" 3550 msgstr "文件內容"
2987 3551
2988 #: rhodecode/templates/search/search.html:59 3552 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
2989 msgid "File names" 3553 msgid "File names"
2990 msgstr "檔案名稱" 3554 msgstr "檔案名稱"
2991 3555
2992 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21 3556 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2993 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 3557 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2994 msgid "Permission denied" 3558 msgid "Permission denied"
2995 msgstr "權限不足" 3559 msgstr "權限不足"
2996 3560
3561 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3562 #, fuzzy, python-format
3563 #| msgid "settings"
3564 msgid "%s Settings"
3565 msgstr "設定"
3566
2997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 3567 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2998 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209 3568 #, fuzzy, python-format
2999 msgid "Shortlog" 3569 #| msgid "shortlog"
3570 msgid "%s Shortlog"
3000 msgstr "簡短紀錄" 3571 msgstr "簡短紀錄"
3001 3572
3002 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14 3573 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3003 msgid "shortlog" 3574 msgid "shortlog"
3004 msgstr "簡短紀錄" 3575 msgstr "簡短紀錄"
3023 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79 3594 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3024 #, fuzzy 3595 #, fuzzy
3025 msgid "Existing repository?" 3596 msgid "Existing repository?"
3026 msgstr "Git 版本庫" 3597 msgstr "Git 版本庫"
3027 3598
3599 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3600 #, fuzzy, python-format
3601 #| msgid "summary"
3602 msgid "%s Summary"
3603 msgstr "概況"
3604
3028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 3605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3029 msgid "summary" 3606 msgid "summary"
3030 msgstr "概況" 3607 msgstr "概況"
3031 3608
3032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44 3609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47 3610 #, fuzzy, python-format
3611 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3612 msgid "repo %s ATOM feed"
3613 msgstr "訂閱 %s atom"
3614
3615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3616 #, fuzzy, python-format
3617 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3618 msgid "repo %s RSS feed"
3619 msgstr "訂閱 %s rss"
3620
3621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3622 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3034 #, fuzzy 3623 #, fuzzy
3035 msgid "ATOM" 3624 msgid "ATOM"
3036 msgstr "作者" 3625 msgstr "作者"
3037 3626
3038 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77 3627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3039 #, fuzzy, python-format 3628 #, fuzzy, python-format
3040 msgid "Non changable ID %s" 3629 msgid "Non changable ID %s"
3041 msgstr "沒有修改" 3630 msgstr "沒有修改"
3042 3631
3043 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 3632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3044 msgid "public" 3633 msgid "public"
3045 msgstr "公開" 3634 msgstr "公開"
3046 3635
3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90 3636 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3048 msgid "remote clone" 3637 msgid "remote clone"
3049 msgstr "遠端複製" 3638 msgstr "遠端複製"
3050 3639
3051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121 3640 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3052 msgid "Clone url" 3641 msgid "Clone url"
3053 msgstr "複製連結" 3642 msgstr "複製連結"
3054 3643
3055 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124 3644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3056 #, fuzzy 3645 #, fuzzy
3057 msgid "Show by Name" 3646 msgid "Show by Name"
3058 msgstr "顯示更多" 3647 msgstr "顯示更多"
3059 3648
3060 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125 3649 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3061 msgid "Show by ID" 3650 msgid "Show by ID"
3062 msgstr "" 3651 msgstr ""
3063 3652
3064 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 3653 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3065 #, fuzzy 3654 #, fuzzy
3066 msgid "Trending files" 3655 msgid "Trending files"
3067 msgstr "編輯檔案" 3656 msgstr "編輯檔案"
3068 3657
3069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141 3658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3070 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 3659 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185 3660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3072 msgid "enable" 3661 msgid "enable"
3073 msgstr "啟用" 3662 msgstr "啟用"
3074 3663
3075 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149 3664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3076 msgid "Download" 3665 msgid "Download"
3077 msgstr "下載" 3666 msgstr "下載"
3078 3667
3079 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153 3668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3080 msgid "There are no downloads yet" 3669 msgid "There are no downloads yet"
3081 msgstr "沒有任何下載" 3670 msgstr "沒有任何下載"
3082 3671
3083 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155 3672 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3084 msgid "Downloads are disabled for this repository" 3673 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3085 msgstr "這個版本庫的下載已停用" 3674 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
3086 3675
3087 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164 3676 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "download as raw"
3679 msgid "Download as zip"
3680 msgstr "下載原始文件"
3681
3682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3088 msgid "Check this to download archive with subrepos" 3683 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3089 msgstr "" 3684 msgstr ""
3090 3685
3091 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164 3686 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3092 msgid "with subrepos" 3687 msgid "with subrepos"
3093 msgstr "" 3688 msgstr ""
3094 3689
3095 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177 3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3096 msgid "Commit activity by day / author" 3691 msgid "Commit activity by day / author"
3097 msgstr "" 3692 msgstr ""
3098 3693
3099 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188 3694 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3100 msgid "Stats gathered: " 3695 msgid "Stats gathered: "
3101 msgstr "" 3696 msgstr ""
3102 3697
3103 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211 3698 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3699 msgid "Shortlog"
3700 msgstr "簡短紀錄"
3701
3702 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3104 #, fuzzy 3703 #, fuzzy
3105 msgid "Quick start" 3704 msgid "Quick start"
3106 msgstr "快速過濾..." 3705 msgstr "快速過濾..."
3107 3706
3108 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281 3707 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3109 #, python-format 3708 #, python-format
3110 msgid "Download %s as %s" 3709 msgid "Download %s as %s"
3111 msgstr "下載 %s 為 %s" 3710 msgstr "下載 %s 為 %s"
3112 3711
3113 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638 3712 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3114 msgid "commits" 3713 msgid "commits"
3115 msgstr "遞交" 3714 msgstr "遞交"
3116 3715
3117 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639 3716 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3118 msgid "files added" 3717 msgid "files added"
3119 msgstr "多個檔案新增" 3718 msgstr "多個檔案新增"
3120 3719
3121 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640 3720 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3122 msgid "files changed" 3721 msgid "files changed"
3123 msgstr "多個檔案修改" 3722 msgstr "多個檔案修改"
3124 3723
3125 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641 3724 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3126 msgid "files removed" 3725 msgid "files removed"
3127 msgstr "移除多個檔案" 3726 msgstr "移除多個檔案"
3128 3727
3129 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644 3728 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3130 msgid "commit" 3729 msgid "commit"
3131 msgstr "遞交" 3730 msgstr "遞交"
3132 3731
3133 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645 3732 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3134 msgid "file added" 3733 msgid "file added"
3135 msgstr "檔案新增" 3734 msgstr "檔案新增"
3136 3735
3137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646 3736 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3138 msgid "file changed" 3737 msgid "file changed"
3139 msgstr "檔案修改" 3738 msgstr "檔案修改"
3140 3739
3141 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647 3740 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3142 msgid "file removed" 3741 msgid "file removed"
3143 msgstr "移除檔案" 3742 msgstr "移除檔案"
3144 3743
3145 #~ msgid "[committed via RhodeCode] into" 3744 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3745 #, fuzzy, python-format
3746 #| msgid "%s ago"
3747 msgid "%s Tags"
3748 msgstr "之前"
3749
3750 #~ msgid "Invalid username"
3751 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3752
3753 #~ msgid "Invalid group name"
3754 #~ msgstr "無效的群組名稱"
3755
3756 #~ msgid "This group already exists"
3757 #~ msgstr "這個群組已存在"
3758
3759 #~ msgid "This username is not valid"
3760 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3761
3762 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3146 #~ msgstr "" 3763 #~ msgstr ""
3147 3764
3148 #~ msgid "[pulled from remote] into" 3765 #~ msgid ""
3766 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3767 #~ " must be specified - this is "
3768 #~ "the name of the attribute that is"
3769 #~ " equivalent to 'username'"
3149 #~ msgstr "" 3770 #~ msgstr ""
3150 3771
3772 #~ msgid "Set as fork"
3773 #~ msgstr ""
3774
3775 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3776 #~ msgstr ""
3777
3778 #~ msgid "Edit file"
3779 #~ msgstr "編輯檔案"
3780