Mercurial > kallithea
comparison rhodecode/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2860:a5f29bd67760 beta
update zh_CN translation for 1.4.2.
author | xpol |
---|---|
date | Fri, 21 Sep 2012 15:29:50 +0800 |
parents | 0d21e17bebad |
children | b78e6f7f3ab9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2859:02e668af87ac | 2860:a5f29bd67760 |
---|---|
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012. | 6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" | 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:39+0800\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:27+0800\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:20+0800\n" |
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" | 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" |
14 "Language-Team: mikespook\n" | 14 "Language-Team: mikespook\n" |
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" | 20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" |
21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n" | 21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n" |
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | 22 |
23 | 23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 |
24 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94 | |
25 msgid "All Branches" | 24 msgid "All Branches" |
26 msgstr "所有分支" | 25 msgstr "所有分支" |
27 | 26 |
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83 | 27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83 |
29 msgid "show white space" | 28 msgid "show white space" |
37 #, python-format | 36 #, python-format |
38 msgid "%s line context" | 37 msgid "%s line context" |
39 msgstr "%s 行上下文" | 38 msgstr "%s 行上下文" |
40 | 39 |
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333 | 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333 |
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70 | 41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71 |
43 msgid "binary file" | 42 msgid "binary file" |
44 msgstr "二进制文件" | 43 msgstr "二进制文件" |
45 | 44 |
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408 | 45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381 |
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:368 | |
47 #, python-format | |
48 #| msgid "Last change" | |
49 msgid "Status change -> %s" | |
50 msgstr "状态改变 -> %s" | |
51 | |
52 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412 | |
47 msgid "" | 53 msgid "" |
48 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not " | 54 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not " |
49 "allowed" | 55 "allowed" |
50 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" | 56 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" |
51 | 57 |
52 #: rhodecode/controllers/compare.py:69 | 58 #: rhodecode/controllers/compare.py:72 |
53 msgid "There are no changesets yet" | 59 msgid "There are no changesets yet" |
54 msgstr "还没有修订集" | 60 msgstr "还没有修订集" |
55 | 61 |
56 #: rhodecode/controllers/error.py:69 | 62 #: rhodecode/controllers/error.py:69 |
57 msgid "Home page" | 63 msgid "Home page" |
88 #: rhodecode/controllers/feed.py:50 | 94 #: rhodecode/controllers/feed.py:50 |
89 #, python-format | 95 #, python-format |
90 msgid "%s %s feed" | 96 msgid "%s %s feed" |
91 msgstr "%s %s 订阅" | 97 msgstr "%s %s 订阅" |
92 | 98 |
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:75 | 99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67 |
100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119 | |
101 msgid "Changeset was too big and was cut off..." | |
102 msgstr "修订集太大已被截断......" | |
103 | |
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81 | |
94 msgid "commited on" | 105 msgid "commited on" |
95 msgstr "提交于" | 106 msgstr "提交于" |
96 | 107 |
97 #: rhodecode/controllers/files.py:84 | 108 #: rhodecode/controllers/files.py:84 |
98 msgid "click here to add new file" | 109 msgid "click here to add new file" |
161 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 | 172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 |
162 msgid "Changesets" | 173 msgid "Changesets" |
163 msgstr "修订集" | 174 msgstr "修订集" |
164 | 175 |
165 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 | 176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 |
166 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543 | 177 #: rhodecode/controllers/summary.py:234 rhodecode/model/scm.py:543 |
167 msgid "Branches" | 178 msgid "Branches" |
168 msgstr "分支" | 179 msgstr "分支" |
169 | 180 |
170 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 | 181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 |
171 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554 | 182 #: rhodecode/controllers/summary.py:235 rhodecode/model/scm.py:554 |
172 msgid "Tags" | 183 msgid "Tags" |
173 msgstr "标签" | 184 msgstr "标签" |
174 | 185 |
175 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90 | 186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90 |
176 #, python-format | 187 #, python-format |
177 msgid "" | 188 msgid "" |
178 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " | 189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " |
179 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories" | 190 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories" |
180 msgstr "" | 191 msgstr "" |
181 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " | 192 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " |
182 "以重新扫描版本库" | 193 "以重新扫描版本库" |
183 | 194 |
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72 | 195 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73 |
185 #, python-format | 196 #, python-format |
186 msgid "" | 197 msgid "" |
187 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " | 198 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " |
188 "file system please run the application again in order to rescan repositories" | 199 "file system please run the application again in order to rescan repositories" |
189 msgstr "" | 200 msgstr "" |
190 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 " | 201 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 " |
191 "RhodeCode 以重新扫描版本库" | 202 "RhodeCode 以重新扫描版本库" |
192 | 203 |
193 #: rhodecode/controllers/forks.py:167 | 204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168 |
194 #, python-format | 205 #, python-format |
195 msgid "forked %s repository as %s" | 206 msgid "forked %s repository as %s" |
196 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s" | 207 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s" |
197 | 208 |
198 #: rhodecode/controllers/forks.py:181 | 209 #: rhodecode/controllers/forks.py:182 |
199 #, python-format | 210 #, python-format |
200 msgid "An error occurred during repository forking %s" | 211 msgid "An error occurred during repository forking %s" |
201 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误" | 212 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误" |
202 | 213 |
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239 | 214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240 |
204 msgid "public journal" | 215 msgid "public journal" |
205 msgstr "公共日志" | 216 msgstr "公共日志" |
206 | 217 |
207 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243 | 218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244 |
208 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 | 219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229 |
209 msgid "journal" | 220 msgid "journal" |
210 msgstr "日志" | 221 msgstr "日志" |
211 | 222 |
212 #: rhodecode/controllers/login.py:143 | 223 #: rhodecode/controllers/login.py:143 |
213 msgid "You have successfully registered into rhodecode" | 224 msgid "You have successfully registered into rhodecode" |
224 | 235 |
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549 | 236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549 |
226 msgid "Bookmarks" | 237 msgid "Bookmarks" |
227 msgstr "书签" | 238 msgstr "书签" |
228 | 239 |
229 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158 | 240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:174 |
230 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" | 241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" |
231 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符" | 242 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符" |
232 | 243 |
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160 | 244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:176 |
234 msgid "error during creation of pull request" | 245 msgid "error during creation of pull request" |
235 msgstr "提交拉取请求时发生错误" | 246 msgstr "提交拉取请求时发生错误" |
236 | 247 |
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181 | 248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:197 |
238 msgid "Successfully opened new pull request" | 249 msgid "Successfully opened new pull request" |
239 msgstr "成功提交拉取请求" | 250 msgstr "成功提交拉取请求" |
240 | 251 |
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184 | 252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:200 |
242 msgid "Error occurred during sending pull request" | 253 msgid "Error occurred during sending pull request" |
243 msgstr "提交拉取请求时发生错误" | 254 msgstr "提交拉取请求时发生错误" |
244 | 255 |
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217 | 256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:233 |
246 msgid "Successfully deleted pull request" | 257 msgid "Successfully deleted pull request" |
247 msgstr "成功删除拉取请求" | 258 msgstr "成功删除拉取请求" |
248 | 259 |
249 #: rhodecode/controllers/search.py:131 | 260 #: rhodecode/controllers/search.py:132 |
250 msgid "Invalid search query. Try quoting it." | 261 msgid "Invalid search query. Try quoting it." |
251 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。" | 262 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。" |
252 | 263 |
253 #: rhodecode/controllers/search.py:136 | 264 #: rhodecode/controllers/search.py:137 |
254 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" | 265 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" |
255 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器" | 266 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器" |
256 | 267 |
257 #: rhodecode/controllers/search.py:140 | 268 #: rhodecode/controllers/search.py:141 |
258 msgid "An error occurred during this search operation" | 269 msgid "An error occurred during this search operation" |
259 msgstr "在搜索操作中发生异常" | 270 msgstr "在搜索操作中发生异常" |
260 | 271 |
261 #: rhodecode/controllers/settings.py:107 | 272 #: rhodecode/controllers/settings.py:108 |
262 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266 | 273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266 |
263 #, python-format | 274 #, python-format |
264 msgid "Repository %s updated successfully" | 275 msgid "Repository %s updated successfully" |
265 msgstr "版本库 %s 成功更新" | 276 msgstr "版本库 %s 成功更新" |
266 | 277 |
267 #: rhodecode/controllers/settings.py:125 | 278 #: rhodecode/controllers/settings.py:126 |
268 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284 | 279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284 |
269 #, python-format | 280 #, python-format |
270 msgid "error occurred during update of repository %s" | 281 msgid "error occurred during update of repository %s" |
271 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误" | 282 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误" |
272 | 283 |
273 #: rhodecode/controllers/settings.py:143 | 284 #: rhodecode/controllers/settings.py:144 |
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 | 285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 |
275 #, python-format | 286 #, python-format |
276 msgid "" | 287 msgid "" |
277 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the " | 288 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the " |
278 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories" | 289 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories" |
279 msgstr "" | 290 msgstr "" |
280 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " | 291 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " |
281 "以重新扫描版本库" | 292 "以重新扫描版本库" |
282 | 293 |
283 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 | 294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156 |
284 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314 | 295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314 |
285 #, python-format | 296 #, python-format |
286 msgid "deleted repository %s" | 297 msgid "deleted repository %s" |
287 msgstr "已经删除版本库 %s" | 298 msgstr "已经删除版本库 %s" |
288 | 299 |
289 #: rhodecode/controllers/settings.py:159 | 300 #: rhodecode/controllers/settings.py:160 |
290 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324 | 301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324 |
291 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330 | 302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330 |
292 #, python-format | 303 #, python-format |
293 msgid "An error occurred during deletion of %s" | 304 msgid "An error occurred during deletion of %s" |
294 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误" | 305 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误" |
306 | |
307 #: rhodecode/controllers/settings.py:179 | |
308 #| msgid "unlock" | |
309 msgid "unlocked" | |
310 msgstr "未锁" | |
311 | |
312 #: rhodecode/controllers/settings.py:182 | |
313 #| msgid "unlock" | |
314 msgid "locked" | |
315 msgstr "已锁" | |
316 | |
317 #: rhodecode/controllers/settings.py:184 | |
318 #, python-format | |
319 #| msgid "forked %s repository as %s" | |
320 msgid "Repository has been %s" | |
321 msgstr "版本库已经 %s" | |
322 | |
323 #: rhodecode/controllers/settings.py:188 | |
324 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422 | |
325 msgid "An error occurred during unlocking" | |
326 msgstr "解锁时发生错误" | |
295 | 327 |
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 | 328 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 |
297 msgid "No data loaded yet" | 329 msgid "No data loaded yet" |
298 msgstr "数据未加载" | 330 msgstr "数据未加载" |
299 | 331 |
387 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 | 419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 |
388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 | 420 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 |
389 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 | 421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 |
390 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 | 422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 |
391 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 | 423 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 |
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:337 | 424 #: rhodecode/templates/base/base.html:346 |
393 #: rhodecode/templates/base/base.html:339 | 425 #: rhodecode/templates/base/base.html:348 |
394 #: rhodecode/templates/base/base.html:341 | 426 #: rhodecode/templates/base/base.html:350 |
395 msgid "Admin" | 427 msgid "Admin" |
396 msgstr "管理" | 428 msgstr "管理" |
397 | 429 |
398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 | 430 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 |
399 msgid "disabled" | 431 msgid "disabled" |
463 | 495 |
464 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402 | 496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402 |
465 msgid "An error occurred during cache invalidation" | 497 msgid "An error occurred during cache invalidation" |
466 msgstr "清除缓存时发生错误" | 498 msgstr "清除缓存时发生错误" |
467 | 499 |
468 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422 | |
469 msgid "An error occurred during unlocking" | |
470 msgstr "解锁时发生错误" | |
471 | |
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442 | 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442 |
473 msgid "Updated repository visibility in public journal" | 501 msgid "Updated repository visibility in public journal" |
474 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性" | 502 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性" |
475 | 503 |
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446 | 504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446 |
477 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" | 505 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" |
478 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误" | 506 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误" |
479 | 507 |
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299 | 508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300 |
481 msgid "Token mismatch" | 509 msgid "Token mismatch" |
482 msgstr "令牌不匹配" | 510 msgstr "令牌不匹配" |
483 | 511 |
484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464 | 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464 |
485 msgid "Pulled from remote location" | 513 msgid "Pulled from remote location" |
500 | 528 |
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488 | 529 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488 |
502 msgid "An error occurred during this operation" | 530 msgid "An error occurred during this operation" |
503 msgstr "在搜索操作中发生错误" | 531 msgstr "在搜索操作中发生错误" |
504 | 532 |
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116 | 533 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117 |
506 #, python-format | 534 #, python-format |
507 msgid "created repos group %s" | 535 msgid "created repos group %s" |
508 msgstr "建立版本库组 %s" | 536 msgstr "建立版本库组 %s" |
509 | 537 |
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129 | 538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130 |
511 #, python-format | 539 #, python-format |
512 msgid "error occurred during creation of repos group %s" | 540 msgid "error occurred during creation of repos group %s" |
513 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s" | 541 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s" |
514 | 542 |
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163 | 543 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164 |
516 #, python-format | 544 #, python-format |
517 msgid "updated repos group %s" | 545 msgid "updated repos group %s" |
518 msgstr "更新版本库组 %s" | 546 msgstr "更新版本库组 %s" |
519 | 547 |
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176 | 548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177 |
521 #, python-format | 549 #, python-format |
522 msgid "error occurred during update of repos group %s" | 550 msgid "error occurred during update of repos group %s" |
523 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s" | 551 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s" |
524 | 552 |
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194 | 553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195 |
526 #, python-format | 554 #, python-format |
527 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" | 555 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" |
528 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除" | 556 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除" |
529 | 557 |
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202 | 558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203 |
531 #, python-format | 559 #, python-format |
532 msgid "removed repos group %s" | 560 msgid "removed repos group %s" |
533 msgstr "移除版本库组 %s" | 561 msgstr "移除版本库组 %s" |
534 | 562 |
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208 | 563 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209 |
536 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" | 564 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" |
537 msgstr "不能删除包含子组的组" | 565 msgstr "不能删除包含子组的组" |
538 | 566 |
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213 | 567 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214 |
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218 | 568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219 |
541 #, python-format | 569 #, python-format |
542 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" | 570 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" |
543 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s" | 571 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s" |
544 | 572 |
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238 | 573 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240 |
546 msgid "An error occurred during deletion of group user" | 574 msgid "An error occurred during deletion of group user" |
547 msgstr "删除组用户时发生错误" | 575 msgstr "删除组用户时发生错误" |
548 | 576 |
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258 | 577 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261 |
550 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" | 578 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" |
551 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误" | 579 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误" |
552 | 580 |
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121 | 581 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122 |
554 #, python-format | 582 #, python-format |
555 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" | 583 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" |
556 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s" | 584 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s" |
557 | 585 |
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129 | 586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130 |
559 msgid "Whoosh reindex task scheduled" | 587 msgid "Whoosh reindex task scheduled" |
560 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度" | 588 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度" |
561 | 589 |
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160 | 590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161 |
563 msgid "Updated application settings" | 591 msgid "Updated application settings" |
564 msgstr "更新应用设置" | 592 msgstr "更新应用设置" |
565 | 593 |
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164 | 594 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165 |
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275 | 595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293 |
568 msgid "error occurred during updating application settings" | 596 msgid "error occurred during updating application settings" |
569 msgstr "更新设置时发生错误" | 597 msgstr "更新设置时发生错误" |
570 | 598 |
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200 | 599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201 |
572 msgid "Updated visualisation settings" | 600 msgid "Updated visualisation settings" |
573 msgstr "成功更新可视化设置" | 601 msgstr "成功更新可视化设置" |
574 | 602 |
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205 | 603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206 |
576 msgid "error occurred during updating visualisation settings" | 604 msgid "error occurred during updating visualisation settings" |
577 msgstr "更新可视化设置时发生错误" | 605 msgstr "更新可视化设置时发生错误" |
578 | 606 |
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271 | 607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289 |
580 msgid "Updated VCS settings" | 608 msgid "Updated VCS settings" |
581 msgstr "成功更新版本控制系统设置" | 609 msgstr "成功更新版本控制系统设置" |
582 | 610 |
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285 | 611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303 |
584 msgid "Added new hook" | 612 msgid "Added new hook" |
585 msgstr "新建钩子" | 613 msgstr "新建钩子" |
586 | 614 |
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297 | 615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315 |
588 msgid "Updated hooks" | 616 msgid "Updated hooks" |
589 msgstr "更新钩子" | 617 msgstr "更新钩子" |
590 | 618 |
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301 | 619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319 |
592 msgid "error occurred during hook creation" | 620 msgid "error occurred during hook creation" |
593 msgstr "创建钩子时发生错误" | 621 msgstr "创建钩子时发生错误" |
594 | 622 |
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320 | 623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338 |
596 msgid "Email task created" | 624 msgid "Email task created" |
597 msgstr "已创建电子邮件任务" | 625 msgstr "已创建电子邮件任务" |
598 | 626 |
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375 | 627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393 |
600 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" | 628 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" |
601 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户" | 629 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户" |
602 | 630 |
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406 | 631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424 |
604 msgid "Your account was updated successfully" | 632 msgid "Your account was updated successfully" |
605 msgstr "你的帐号已经更新完成" | 633 msgstr "你的帐号已经更新完成" |
606 | 634 |
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421 | 635 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439 |
608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191 | 636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191 |
609 #, python-format | 637 #, python-format |
610 msgid "error occurred during update of user %s" | 638 msgid "error occurred during update of user %s" |
611 msgstr "更新用户 %s 时发生错误" | 639 msgstr "更新用户 %s 时发生错误" |
612 | 640 |
720 | 748 |
721 #: rhodecode/lib/auth.py:540 | 749 #: rhodecode/lib/auth.py:540 |
722 msgid "You need to be a signed in to view this page" | 750 msgid "You need to be a signed in to view this page" |
723 msgstr "必须登录才能访问该页面" | 751 msgstr "必须登录才能访问该页面" |
724 | 752 |
725 #: rhodecode/lib/diffs.py:86 | 753 #: rhodecode/lib/diffs.py:87 |
726 msgid "" | 754 msgid "" |
727 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" | 755 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" |
728 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" | 756 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" |
729 | 757 |
730 #: rhodecode/lib/diffs.py:96 | 758 #: rhodecode/lib/diffs.py:97 |
731 msgid "No changes detected" | 759 msgid "No changes detected" |
732 msgstr "未发现差异" | 760 msgstr "未发现差异" |
733 | 761 |
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:372 | 762 #: rhodecode/lib/helpers.py:373 |
735 #, python-format | 763 #, python-format |
736 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" | 764 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" |
737 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a" | 765 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a" |
738 | 766 |
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:484 | 767 #: rhodecode/lib/helpers.py:485 |
740 msgid "True" | 768 msgid "True" |
741 msgstr "是" | 769 msgstr "是" |
742 | 770 |
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:488 | 771 #: rhodecode/lib/helpers.py:489 |
744 msgid "False" | 772 msgid "False" |
745 msgstr "否" | 773 msgstr "否" |
746 | 774 |
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:532 | 775 #: rhodecode/lib/helpers.py:533 |
748 msgid "Changeset not found" | 776 msgid "Changeset not found" |
749 msgstr "未找到修订集" | 777 msgstr "未找到修订集" |
750 | 778 |
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:555 | 779 #: rhodecode/lib/helpers.py:556 |
752 #, python-format | 780 #, python-format |
753 msgid "Show all combined changesets %s->%s" | 781 msgid "Show all combined changesets %s->%s" |
754 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s" | 782 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s" |
755 | 783 |
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:561 | 784 #: rhodecode/lib/helpers.py:562 |
757 msgid "compare view" | 785 msgid "compare view" |
758 msgstr "比较显示" | 786 msgstr "比较显示" |
759 | 787 |
760 #: rhodecode/lib/helpers.py:581 | 788 #: rhodecode/lib/helpers.py:582 |
761 msgid "and" | 789 msgid "and" |
762 msgstr "还有" | 790 msgstr "还有" |
763 | 791 |
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:582 | 792 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 |
765 #, python-format | 793 #, python-format |
766 msgid "%s more" | 794 msgid "%s more" |
767 msgstr "%s 个" | 795 msgstr "%s 个" |
768 | 796 |
769 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 | 797 #: rhodecode/lib/helpers.py:584 |
770 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48 | 798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48 |
771 msgid "revisions" | 799 msgid "revisions" |
772 msgstr "修订" | 800 msgstr "修订" |
773 | 801 |
774 #: rhodecode/lib/helpers.py:606 | 802 #: rhodecode/lib/helpers.py:607 |
775 msgid "fork name " | 803 msgid "fork name " |
776 msgstr "分支名称" | 804 msgstr "分支名称" |
777 | 805 |
778 #: rhodecode/lib/helpers.py:620 | 806 #: rhodecode/lib/helpers.py:621 |
779 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 | 807 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 |
780 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 | 808 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 |
781 #, python-format | 809 #, python-format |
782 msgid "Pull request #%s" | 810 msgid "Pull request #%s" |
783 msgstr "拉取请求 #%s" | 811 msgstr "拉取请求 #%s" |
784 | 812 |
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:626 | 813 #: rhodecode/lib/helpers.py:627 |
786 msgid "[deleted] repository" | 814 msgid "[deleted] repository" |
787 msgstr "[删除] 版本库" | 815 msgstr "[删除]版本库" |
788 | 816 |
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638 | 817 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639 |
790 msgid "[created] repository" | 818 msgid "[created] repository" |
791 msgstr "[创建] 版本库" | 819 msgstr "[创建]版本库" |
792 | 820 |
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:630 | 821 #: rhodecode/lib/helpers.py:631 |
794 msgid "[created] repository as fork" | 822 msgid "[created] repository as fork" |
795 msgstr "[创建] 分支版本库" | 823 msgstr "[创建]分支版本库" |
796 | 824 |
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640 | 825 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641 |
798 msgid "[forked] repository" | 826 msgid "[forked] repository" |
799 msgstr "[分支] 版本库" | 827 msgstr "[分支]版本库" |
800 | 828 |
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642 | 829 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643 |
802 msgid "[updated] repository" | 830 msgid "[updated] repository" |
803 msgstr "[更新] 版本库" | 831 msgstr "[更新]版本库" |
804 | 832 |
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:636 | 833 #: rhodecode/lib/helpers.py:637 |
806 msgid "[delete] repository" | 834 msgid "[delete] repository" |
807 msgstr "[删除] 版本库" | 835 msgstr "[删除]版本库" |
808 | 836 |
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:644 | 837 #: rhodecode/lib/helpers.py:645 |
810 msgid "[created] user" | 838 msgid "[created] user" |
811 msgstr "[创建] 用户" | 839 msgstr "[创建]用户" |
812 | 840 |
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:646 | 841 #: rhodecode/lib/helpers.py:647 |
814 msgid "[updated] user" | 842 msgid "[updated] user" |
815 msgstr "[更新] 用户" | 843 msgstr "[更新]用户" |
816 | 844 |
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:648 | 845 #: rhodecode/lib/helpers.py:649 |
818 msgid "[created] users group" | 846 msgid "[created] users group" |
819 msgstr "[创建] 用户组" | 847 msgstr "[创建]用户组" |
820 | 848 |
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:650 | 849 #: rhodecode/lib/helpers.py:651 |
822 msgid "[updated] users group" | 850 msgid "[updated] users group" |
823 msgstr "[更新] 用户组" | 851 msgstr "[更新]用户组" |
824 | 852 |
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:652 | 853 #: rhodecode/lib/helpers.py:653 |
826 msgid "[commented] on revision in repository" | 854 msgid "[commented] on revision in repository" |
827 msgstr "[评论] 了版本库中的修订" | 855 msgstr "[评论]了版本库中的修订" |
828 | 856 |
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:654 | 857 #: rhodecode/lib/helpers.py:655 |
830 msgid "[commented] on pull request for" | 858 msgid "[commented] on pull request for" |
831 msgstr "[评论] 拉取请求" | 859 msgstr "[评论]拉取请求" |
832 | 860 |
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:656 | 861 #: rhodecode/lib/helpers.py:657 |
834 msgid "[closed] pull request for" | 862 msgid "[closed] pull request for" |
835 msgstr "[关闭] 拉取请求" | 863 msgstr "[关闭] 拉取请求" |
836 | 864 |
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:658 | 865 #: rhodecode/lib/helpers.py:659 |
838 msgid "[pushed] into" | 866 msgid "[pushed] into" |
839 msgstr "[推送] 到" | 867 msgstr "[推送]到" |
840 | 868 |
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:660 | 869 #: rhodecode/lib/helpers.py:661 |
842 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" | 870 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" |
843 msgstr "[通过 RhodeCode 提交] 到版本库" | 871 msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库" |
844 | 872 |
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:662 | 873 #: rhodecode/lib/helpers.py:663 |
846 msgid "[pulled from remote] into repository" | 874 msgid "[pulled from remote] into repository" |
847 msgstr "[远程拉取] 到版本库" | 875 msgstr "[远程拉取]到版本库" |
848 | 876 |
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:664 | 877 #: rhodecode/lib/helpers.py:665 |
850 msgid "[pulled] from" | 878 msgid "[pulled] from" |
851 msgstr "[拉取] 自" | 879 msgstr "[拉取]自" |
852 | 880 |
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:666 | 881 #: rhodecode/lib/helpers.py:667 |
854 msgid "[started following] repository" | 882 msgid "[started following] repository" |
855 msgstr "[开始关注] 版本库" | 883 msgstr "[开始关注]版本库" |
856 | 884 |
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:668 | 885 #: rhodecode/lib/helpers.py:669 |
858 msgid "[stopped following] repository" | 886 msgid "[stopped following] repository" |
859 msgstr "[停止关注] 版本库" | 887 msgstr "[停止关注]版本库" |
860 | 888 |
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:840 | 889 #: rhodecode/lib/helpers.py:845 |
862 #, python-format | 890 #, python-format |
863 msgid " and %s more" | 891 msgid " and %s more" |
864 msgstr "还有 %s 个" | 892 msgstr "还有 %s 个" |
865 | 893 |
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:844 | 894 #: rhodecode/lib/helpers.py:849 |
867 msgid "No Files" | 895 msgid "No Files" |
868 msgstr "没有文件" | 896 msgstr "没有文件" |
869 | 897 |
870 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 | 898 #: rhodecode/lib/utils2.py:352 |
871 #, python-format | 899 #, python-format |
872 msgid "%d year" | 900 msgid "%d year" |
873 msgid_plural "%d years" | 901 msgid_plural "%d years" |
874 msgstr[0] "%d 年" | 902 msgstr[0] "%d 年" |
875 | 903 |
876 #: rhodecode/lib/utils2.py:336 | 904 #: rhodecode/lib/utils2.py:353 |
877 #, python-format | 905 #, python-format |
878 msgid "%d month" | 906 msgid "%d month" |
879 msgid_plural "%d months" | 907 msgid_plural "%d months" |
880 msgstr[0] "%d 月" | 908 msgstr[0] "%d 月" |
881 | 909 |
882 #: rhodecode/lib/utils2.py:337 | 910 #: rhodecode/lib/utils2.py:354 |
883 #, python-format | 911 #, python-format |
884 msgid "%d day" | 912 msgid "%d day" |
885 msgid_plural "%d days" | 913 msgid_plural "%d days" |
886 msgstr[0] "%d 天" | 914 msgstr[0] "%d 天" |
887 | 915 |
888 #: rhodecode/lib/utils2.py:338 | 916 #: rhodecode/lib/utils2.py:355 |
889 #, python-format | 917 #, python-format |
890 msgid "%d hour" | 918 msgid "%d hour" |
891 msgid_plural "%d hours" | 919 msgid_plural "%d hours" |
892 msgstr[0] "%d 小时" | 920 msgstr[0] "%d 小时" |
893 | 921 |
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:339 | 922 #: rhodecode/lib/utils2.py:356 |
895 #, python-format | 923 #, python-format |
896 msgid "%d minute" | 924 msgid "%d minute" |
897 msgid_plural "%d minutes" | 925 msgid_plural "%d minutes" |
898 msgstr[0] "%d 分钟" | 926 msgstr[0] "%d 分钟" |
899 | 927 |
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:340 | 928 #: rhodecode/lib/utils2.py:357 |
901 #, python-format | 929 #, python-format |
902 msgid "%d second" | 930 msgid "%d second" |
903 msgid_plural "%d seconds" | 931 msgid_plural "%d seconds" |
904 msgstr[0] "%d 秒" | 932 msgstr[0] "%d 秒" |
905 | 933 |
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:355 | 934 #: rhodecode/lib/utils2.py:372 |
907 #, python-format | 935 #, python-format |
908 msgid "%s ago" | 936 msgid "%s ago" |
909 msgstr "%s 之前" | 937 msgstr "%s 之前" |
910 | 938 |
911 #: rhodecode/lib/utils2.py:357 | 939 #: rhodecode/lib/utils2.py:374 |
912 #, python-format | 940 #, python-format |
913 msgid "%s and %s ago" | 941 msgid "%s and %s ago" |
914 msgstr "%s 零 %s 之前" | 942 msgstr "%s 零 %s 之前" |
915 | 943 |
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:360 | 944 #: rhodecode/lib/utils2.py:377 |
917 msgid "just now" | 945 msgid "just now" |
918 msgstr "刚才" | 946 msgstr "刚才" |
919 | 947 |
920 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 | 948 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 |
921 msgid "password reset link" | 949 msgid "password reset link" |
924 #: rhodecode/model/comment.py:110 | 952 #: rhodecode/model/comment.py:110 |
925 #, python-format | 953 #, python-format |
926 msgid "on line %s" | 954 msgid "on line %s" |
927 msgstr "在 %s 行" | 955 msgstr "在 %s 行" |
928 | 956 |
929 #: rhodecode/model/comment.py:157 | 957 #: rhodecode/model/comment.py:173 |
930 msgid "[Mention]" | 958 msgid "[Mention]" |
931 msgstr "[提及]" | 959 msgstr "[提及]" |
932 | 960 |
933 #: rhodecode/model/db.py:1140 | 961 #: rhodecode/model/db.py:1164 |
934 msgid "Repository no access" | 962 msgid "Repository no access" |
935 msgstr "无版本库访问权限" | 963 msgstr "无版本库访问权限" |
936 | 964 |
937 #: rhodecode/model/db.py:1141 | 965 #: rhodecode/model/db.py:1165 |
938 msgid "Repository read access" | 966 msgid "Repository read access" |
939 msgstr "版本库读取权限" | 967 msgstr "版本库读取权限" |
940 | 968 |
941 #: rhodecode/model/db.py:1142 | 969 #: rhodecode/model/db.py:1166 |
942 msgid "Repository write access" | 970 msgid "Repository write access" |
943 msgstr "版本库写入权限" | 971 msgstr "版本库写入权限" |
944 | 972 |
945 #: rhodecode/model/db.py:1143 | 973 #: rhodecode/model/db.py:1167 |
946 msgid "Repository admin access" | 974 msgid "Repository admin access" |
947 msgstr "版本库管理权限" | 975 msgstr "版本库管理权限" |
948 | 976 |
949 #: rhodecode/model/db.py:1145 | 977 #: rhodecode/model/db.py:1169 |
950 msgid "Repositories Group no access" | 978 msgid "Repositories Group no access" |
951 msgstr "无版本库组访问权限" | 979 msgstr "无版本库组访问权限" |
952 | 980 |
953 #: rhodecode/model/db.py:1146 | 981 #: rhodecode/model/db.py:1170 |
954 msgid "Repositories Group read access" | 982 msgid "Repositories Group read access" |
955 msgstr "版本库组读取权限" | 983 msgstr "版本库组读取权限" |
956 | 984 |
957 #: rhodecode/model/db.py:1147 | 985 #: rhodecode/model/db.py:1171 |
958 msgid "Repositories Group write access" | 986 msgid "Repositories Group write access" |
959 msgstr "版本库组写入" | 987 msgstr "版本库组写入" |
960 | 988 |
961 #: rhodecode/model/db.py:1148 | 989 #: rhodecode/model/db.py:1172 |
962 msgid "Repositories Group admin access" | 990 msgid "Repositories Group admin access" |
963 msgstr "版本库组管理权限" | 991 msgstr "版本库组管理权限" |
964 | 992 |
965 #: rhodecode/model/db.py:1150 | 993 #: rhodecode/model/db.py:1174 |
966 msgid "RhodeCode Administrator" | 994 msgid "RhodeCode Administrator" |
967 msgstr "RhodeCode 管理员" | 995 msgstr "RhodeCode 管理员" |
968 | 996 |
969 #: rhodecode/model/db.py:1151 | 997 #: rhodecode/model/db.py:1175 |
970 msgid "Repository creation disabled" | 998 msgid "Repository creation disabled" |
971 msgstr "禁用创建版本库" | 999 msgstr "禁用创建版本库" |
972 | 1000 |
973 #: rhodecode/model/db.py:1152 | 1001 #: rhodecode/model/db.py:1176 |
974 msgid "Repository creation enabled" | 1002 msgid "Repository creation enabled" |
975 msgstr "允许创建版本库" | 1003 msgstr "允许创建版本库" |
976 | 1004 |
977 #: rhodecode/model/db.py:1153 | 1005 #: rhodecode/model/db.py:1177 |
978 msgid "Repository forking disabled" | 1006 msgid "Repository forking disabled" |
979 msgstr "禁用分支 版本库" | 1007 msgstr "禁用分支 版本库" |
980 | 1008 |
981 #: rhodecode/model/db.py:1154 | 1009 #: rhodecode/model/db.py:1178 |
982 msgid "Repository forking enabled" | 1010 msgid "Repository forking enabled" |
983 msgstr "允许分支版本库" | 1011 msgstr "允许分支版本库" |
984 | 1012 |
985 #: rhodecode/model/db.py:1155 | 1013 #: rhodecode/model/db.py:1179 |
986 msgid "Register disabled" | 1014 msgid "Register disabled" |
987 msgstr "禁用注册" | 1015 msgstr "禁用注册" |
988 | 1016 |
989 #: rhodecode/model/db.py:1156 | 1017 #: rhodecode/model/db.py:1180 |
990 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" | 1018 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" |
991 msgstr "用手动激活注册新用户" | 1019 msgstr "用手动激活注册新用户" |
992 | 1020 |
993 #: rhodecode/model/db.py:1159 | 1021 #: rhodecode/model/db.py:1183 |
994 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" | 1022 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" |
995 msgstr "用自动激活注册新用户" | 1023 msgstr "用自动激活注册新用户" |
996 | 1024 |
997 #: rhodecode/model/db.py:1579 | 1025 #: rhodecode/model/db.py:1611 |
998 msgid "Not Reviewed" | 1026 msgid "Not Reviewed" |
999 msgstr "未检视" | 1027 msgstr "未检视" |
1000 | 1028 |
1001 #: rhodecode/model/db.py:1580 | 1029 #: rhodecode/model/db.py:1612 |
1002 msgid "Approved" | 1030 msgid "Approved" |
1003 msgstr "已批准" | 1031 msgstr "已批准" |
1004 | 1032 |
1005 #: rhodecode/model/db.py:1581 | 1033 #: rhodecode/model/db.py:1613 |
1006 msgid "Rejected" | 1034 msgid "Rejected" |
1007 msgstr "驳回" | 1035 msgstr "驳回" |
1008 | 1036 |
1009 #: rhodecode/model/db.py:1582 | 1037 #: rhodecode/model/db.py:1614 |
1010 msgid "Under Review" | 1038 msgid "Under Review" |
1011 msgstr "检视中" | 1039 msgstr "检视中" |
1012 | 1040 |
1013 #: rhodecode/model/forms.py:43 | 1041 #: rhodecode/model/forms.py:43 |
1014 msgid "Please enter a login" | 1042 msgid "Please enter a login" |
1050 | 1078 |
1051 #: rhodecode/model/notification.py:225 | 1079 #: rhodecode/model/notification.py:225 |
1052 msgid "commented on pull request" | 1080 msgid "commented on pull request" |
1053 msgstr "评论了拉取请求" | 1081 msgstr "评论了拉取请求" |
1054 | 1082 |
1055 #: rhodecode/model/pull_request.py:84 | 1083 #: rhodecode/model/pull_request.py:89 |
1056 #, python-format | 1084 #, python-format |
1057 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" | 1085 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" |
1058 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s" | 1086 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s" |
1059 | 1087 |
1060 #: rhodecode/model/scm.py:535 | 1088 #: rhodecode/model/scm.py:535 |
1081 "or remove those repositories. %s" | 1109 "or remove those repositories. %s" |
1082 msgstr "" | 1110 msgstr "" |
1083 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本" | 1111 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本" |
1084 "库。%s" | 1112 "库。%s" |
1085 | 1113 |
1086 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36 | 1114 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37 |
1087 msgid "Value cannot be an empty list" | 1115 msgid "Value cannot be an empty list" |
1088 msgstr "值不能为空" | 1116 msgstr "值不能为空" |
1089 | 1117 |
1090 #: rhodecode/model/validators.py:82 | 1118 #: rhodecode/model/validators.py:83 |
1091 #, python-format | 1119 #, python-format |
1092 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" | 1120 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" |
1093 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在" | 1121 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在" |
1094 | 1122 |
1095 #: rhodecode/model/validators.py:84 | 1123 #: rhodecode/model/validators.py:85 |
1096 #, python-format | 1124 #, python-format |
1097 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" | 1125 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" |
1098 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" | 1126 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" |
1099 | 1127 |
1100 #: rhodecode/model/validators.py:86 | 1128 #: rhodecode/model/validators.py:87 |
1101 msgid "" | 1129 msgid "" |
1102 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " | 1130 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " |
1103 "dashes and must begin with alphanumeric character" | 1131 "dashes and must begin with alphanumeric character" |
1104 msgstr "" | 1132 msgstr "" |
1105 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" | 1133 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" |
1106 | 1134 |
1107 #: rhodecode/model/validators.py:114 | 1135 #: rhodecode/model/validators.py:115 |
1108 #, python-format | 1136 #, python-format |
1109 msgid "Username %(username)s is not valid" | 1137 msgid "Username %(username)s is not valid" |
1110 msgstr "用户名称 %(username)s 无效" | 1138 msgstr "用户名称 %(username)s 无效" |
1111 | 1139 |
1112 #: rhodecode/model/validators.py:133 | 1140 #: rhodecode/model/validators.py:134 |
1113 msgid "Invalid users group name" | 1141 msgid "Invalid users group name" |
1114 msgstr "无效的用户组名" | 1142 msgstr "无效的用户组名" |
1115 | 1143 |
1116 #: rhodecode/model/validators.py:134 | 1144 #: rhodecode/model/validators.py:135 |
1117 #, python-format | 1145 #, python-format |
1118 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" | 1146 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" |
1119 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在" | 1147 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在" |
1120 | 1148 |
1121 #: rhodecode/model/validators.py:136 | 1149 #: rhodecode/model/validators.py:137 |
1122 msgid "" | 1150 msgid "" |
1123 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " | 1151 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " |
1124 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | 1152 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
1125 msgstr "" | 1153 msgstr "" |
1126 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" | 1154 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" |
1127 | 1155 |
1128 #: rhodecode/model/validators.py:174 | 1156 #: rhodecode/model/validators.py:175 |
1129 msgid "Cannot assign this group as parent" | 1157 msgid "Cannot assign this group as parent" |
1130 msgstr "不能将这个组作为 parent" | 1158 msgstr "不能将这个组作为 parent" |
1131 | 1159 |
1132 #: rhodecode/model/validators.py:175 | 1160 #: rhodecode/model/validators.py:176 |
1133 #, python-format | 1161 #, python-format |
1134 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" | 1162 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" |
1135 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在" | 1163 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在" |
1136 | 1164 |
1137 #: rhodecode/model/validators.py:177 | 1165 #: rhodecode/model/validators.py:178 |
1138 #, python-format | 1166 #, python-format |
1139 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" | 1167 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" |
1140 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库" | 1168 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库" |
1141 | 1169 |
1142 #: rhodecode/model/validators.py:235 | 1170 #: rhodecode/model/validators.py:236 |
1143 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" | 1171 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" |
1144 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符" | 1172 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符" |
1145 | 1173 |
1146 #: rhodecode/model/validators.py:250 | 1174 #: rhodecode/model/validators.py:251 |
1147 msgid "Passwords do not match" | 1175 msgid "Passwords do not match" |
1148 msgstr "密码不符" | 1176 msgstr "密码不符" |
1149 | 1177 |
1150 #: rhodecode/model/validators.py:267 | 1178 #: rhodecode/model/validators.py:268 |
1151 msgid "invalid password" | 1179 msgid "invalid password" |
1152 msgstr "无效密码" | 1180 msgstr "无效密码" |
1153 | 1181 |
1154 #: rhodecode/model/validators.py:268 | 1182 #: rhodecode/model/validators.py:269 |
1155 msgid "invalid user name" | 1183 msgid "invalid user name" |
1156 msgstr "无效用户名" | 1184 msgstr "无效用户名" |
1157 | 1185 |
1158 #: rhodecode/model/validators.py:269 | 1186 #: rhodecode/model/validators.py:270 |
1159 msgid "Your account is disabled" | 1187 msgid "Your account is disabled" |
1160 msgstr "该帐号已被禁用" | 1188 msgstr "该帐号已被禁用" |
1161 | 1189 |
1162 #: rhodecode/model/validators.py:313 | 1190 #: rhodecode/model/validators.py:314 |
1163 #, python-format | 1191 #, python-format |
1164 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" | 1192 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" |
1165 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s" | 1193 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s" |
1166 | 1194 |
1167 #: rhodecode/model/validators.py:315 | 1195 #: rhodecode/model/validators.py:316 |
1168 #, python-format | 1196 #, python-format |
1169 msgid "Repository named %(repo)s already exists" | 1197 msgid "Repository named %(repo)s already exists" |
1170 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s" | 1198 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s" |
1171 | 1199 |
1172 #: rhodecode/model/validators.py:316 | 1200 #: rhodecode/model/validators.py:317 |
1173 #, python-format | 1201 #, python-format |
1174 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" | 1202 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" |
1175 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\"" | 1203 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\"" |
1176 | 1204 |
1177 #: rhodecode/model/validators.py:318 | 1205 #: rhodecode/model/validators.py:319 |
1178 #, python-format | 1206 #, python-format |
1179 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" | 1207 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" |
1180 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组" | 1208 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组" |
1181 | 1209 |
1182 #: rhodecode/model/validators.py:431 | 1210 #: rhodecode/model/validators.py:432 |
1183 msgid "invalid clone url" | 1211 msgid "invalid clone url" |
1184 msgstr "无效的克隆地址" | 1212 msgstr "无效的克隆地址" |
1185 | 1213 |
1186 #: rhodecode/model/validators.py:432 | 1214 #: rhodecode/model/validators.py:433 |
1187 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" | 1215 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" |
1188 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址" | 1216 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址" |
1189 | 1217 |
1190 #: rhodecode/model/validators.py:457 | 1218 #: rhodecode/model/validators.py:458 |
1191 msgid "Fork have to be the same type as parent" | 1219 msgid "Fork have to be the same type as parent" |
1192 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型" | 1220 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型" |
1193 | 1221 |
1194 #: rhodecode/model/validators.py:478 | 1222 #: rhodecode/model/validators.py:473 |
1223 #| msgid "You don't have permission to view this page" | |
1224 msgid "You don't have permissions to create repository in this group" | |
1225 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限" | |
1226 | |
1227 #: rhodecode/model/validators.py:498 | |
1195 msgid "This username or users group name is not valid" | 1228 msgid "This username or users group name is not valid" |
1196 msgstr "用户或用户组名称无效" | 1229 msgstr "用户或用户组名称无效" |
1197 | 1230 |
1198 #: rhodecode/model/validators.py:562 | 1231 #: rhodecode/model/validators.py:582 |
1199 msgid "This is not a valid path" | 1232 msgid "This is not a valid path" |
1200 msgstr "不是一个合法的路径" | 1233 msgstr "不是一个合法的路径" |
1201 | 1234 |
1202 #: rhodecode/model/validators.py:577 | 1235 #: rhodecode/model/validators.py:597 |
1203 msgid "This e-mail address is already taken" | 1236 msgid "This e-mail address is already taken" |
1204 msgstr "该邮件地址已被使用" | 1237 msgstr "该邮件地址已被使用" |
1205 | 1238 |
1206 #: rhodecode/model/validators.py:597 | 1239 #: rhodecode/model/validators.py:617 |
1207 #, python-format | 1240 #, python-format |
1208 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." | 1241 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." |
1209 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在" | 1242 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在" |
1210 | 1243 |
1211 #: rhodecode/model/validators.py:634 | 1244 #: rhodecode/model/validators.py:654 |
1212 msgid "" | 1245 msgid "" |
1213 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " | 1246 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " |
1214 "the attribute that is equivalent to \"username\"" | 1247 "the attribute that is equivalent to \"username\"" |
1215 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" | 1248 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" |
1216 | 1249 |
1217 #: rhodecode/model/validators.py:653 | 1250 #: rhodecode/model/validators.py:673 |
1218 #, python-format | 1251 #, python-format |
1219 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" | 1252 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" |
1220 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态" | 1253 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态" |
1221 | 1254 |
1222 #: rhodecode/templates/index.html:3 | 1255 #: rhodecode/templates/index.html:3 |
1235 msgid "quick filter..." | 1268 msgid "quick filter..." |
1236 msgstr "快速过滤..." | 1269 msgstr "快速过滤..." |
1237 | 1270 |
1238 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 | 1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 |
1239 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 | 1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 |
1240 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 | 1273 #: rhodecode/templates/base/base.html:230 |
1241 msgid "repositories" | 1274 msgid "repositories" |
1242 msgstr "个版本库" | 1275 msgstr "版本库" |
1243 | 1276 |
1244 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 | 1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 |
1245 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 | 1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 |
1246 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 | 1279 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 |
1247 msgid "ADD REPOSITORY" | 1280 msgid "ADD REPOSITORY" |
1549 msgstr "无书签" | 1582 msgstr "无书签" |
1550 | 1583 |
1551 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 | 1584 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 |
1552 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 | 1585 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 |
1553 msgid "Admin journal" | 1586 msgid "Admin journal" |
1554 msgstr "管理员日志" | 1587 msgstr "系统日志" |
1555 | 1588 |
1556 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 | 1589 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 |
1557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 | 1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 |
1558 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8 | 1591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8 |
1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9 | 1592 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9 |
1679 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30 | 1712 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30 |
1680 msgid "Comments" | 1713 msgid "Comments" |
1681 msgstr "评论" | 1714 msgstr "评论" |
1682 | 1715 |
1683 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 | 1716 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 |
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:254 | 1717 #: rhodecode/templates/base/base.html:263 |
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:256 | 1718 #: rhodecode/templates/base/base.html:265 |
1686 msgid "Pull requests" | 1719 msgid "Pull requests" |
1687 msgstr "拉取请求" | 1720 msgstr "拉取请求" |
1688 | 1721 |
1689 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 | 1722 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 |
1690 msgid "Mark all read" | 1723 msgid "Mark all read" |
1751 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 | 1784 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 |
1752 msgid "Repository forking" | 1785 msgid "Repository forking" |
1753 msgstr "版本库分支" | 1786 msgstr "版本库分支" |
1754 | 1787 |
1755 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78 | 1788 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78 |
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241 | 1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 |
1757 msgid "set" | 1790 msgid "set" |
1758 msgstr "设置" | 1791 msgstr "设置" |
1759 | 1792 |
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 | 1793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 |
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 | 1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 |
1833 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 | 1866 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 |
1834 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80 | 1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80 |
1835 msgid "" | 1868 msgid "" |
1836 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " | 1869 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " |
1837 "collaborators." | 1870 "collaborators." |
1838 msgstr "私有版本库只对显示添加的合作者可见。" | 1871 msgstr "私有版本库只对成员可见。" |
1839 | 1872 |
1840 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 | 1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 |
1841 msgid "add" | 1874 msgid "add" |
1842 msgstr "新建" | 1875 msgstr "新建" |
1843 | 1876 |
1962 | 1995 |
1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 | 1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 |
1964 msgid "Confirm to invalidate repository cache" | 1997 msgid "Confirm to invalidate repository cache" |
1965 msgstr "确认清除版本库缓存" | 1998 msgstr "确认清除版本库缓存" |
1966 | 1999 |
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195 | 2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193 |
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 | 2001 msgid "" |
1969 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 | 2002 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository " |
1970 #: rhodecode/templates/base/base.html:322 | 2003 "will be cached again" |
2004 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存" | |
2005 | |
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198 | |
2007 msgid "List of cached values" | |
2008 msgstr "缓存数据列表" | |
2009 | |
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209 | |
2011 #: rhodecode/templates/base/base.html:327 | |
2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:329 | |
2013 #: rhodecode/templates/base/base.html:331 | |
1971 msgid "Public journal" | 2014 msgid "Public journal" |
1972 msgstr "公共日志" | 2015 msgstr "公共日志" |
1973 | 2016 |
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 | 2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215 |
1975 msgid "Remove from public journal" | 2018 msgid "Remove from public journal" |
1976 msgstr "从公共日志删除" | 2019 msgstr "从公共日志删除" |
1977 | 2020 |
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203 | 2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217 |
1979 msgid "Add to public journal" | 2022 msgid "Add to public journal" |
1980 msgstr "添加到公共日志" | 2023 msgstr "添加到公共日志" |
1981 | 2024 |
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208 | 2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222 |
1983 msgid "" | 2026 msgid "" |
1984 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public " | 2027 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public " |
1985 "journal" | 2028 "journal" |
1986 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作" | 2029 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作" |
1987 | 2030 |
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215 | 2031 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229 |
1989 msgid "Locking" | 2032 msgid "Locking" |
1990 msgstr "锁定" | 2033 msgstr "锁定" |
1991 | 2034 |
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 | 2035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234 |
1993 msgid "Unlock locked repo" | 2036 msgid "Unlock locked repo" |
1994 msgstr "解锁版本库" | 2037 msgstr "解锁版本库" |
1995 | 2038 |
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 | 2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234 |
1997 msgid "Confirm to unlock repository" | 2040 msgid "Confirm to unlock repository" |
1998 msgstr "确认解锁版本库" | 2041 msgstr "确认解锁版本库" |
1999 | 2042 |
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 | 2043 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237 |
2001 msgid "lock repo" | 2044 msgid "lock repo" |
2002 msgstr "锁定版本库" | 2045 msgstr "锁定版本库" |
2003 | 2046 |
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 | 2047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237 |
2005 msgid "Confirm to lock repository" | 2048 msgid "Confirm to lock repository" |
2006 msgstr "确认锁定版本库" | 2049 msgstr "确认锁定版本库" |
2007 | 2050 |
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224 | 2051 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238 |
2009 msgid "Repository is not locked" | 2052 msgid "Repository is not locked" |
2010 msgstr "版本库未锁定" | 2053 msgstr "版本库未锁定" |
2011 | 2054 |
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229 | 2055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243 |
2013 msgid "" | 2056 msgid "" |
2014 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" | 2057 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" |
2015 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效" | 2058 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效" |
2016 | 2059 |
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236 | 2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250 |
2018 msgid "Set as fork of" | 2061 msgid "Set as fork of" |
2019 msgstr "设置 fork 自" | 2062 msgstr "设置 fork 自" |
2020 | 2063 |
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245 | 2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 |
2022 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" | 2065 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" |
2023 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库" | 2066 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库" |
2024 | 2067 |
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251 | 2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265 |
2026 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 | 2069 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 |
2027 msgid "Delete" | 2070 msgid "Delete" |
2028 msgstr "删除" | 2071 msgstr "删除" |
2029 | 2072 |
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 | 2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269 |
2031 msgid "Remove this repository" | 2074 msgid "Remove this repository" |
2032 msgstr "删除版本库" | 2075 msgstr "删除版本库" |
2033 | 2076 |
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 | 2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269 |
2035 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84 | 2078 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84 |
2036 msgid "Confirm to delete this repository" | 2079 msgid "Confirm to delete this repository" |
2037 msgstr "确认删除版本库" | 2080 msgstr "确认删除版本库" |
2038 | 2081 |
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 | 2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273 |
2040 msgid "" | 2083 msgid "" |
2041 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " | 2084 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " |
2042 "for RhodeCode and VCS systems.\n" | 2085 "for RhodeCode and VCS systems.\n" |
2043 " If you need fully delete it from filesystem please " | 2086 " If you need fully delete it from filesystem please " |
2044 "do it manually" | 2087 "do it manually" |
2062 msgstr "写" | 2105 msgstr "写" |
2063 | 2106 |
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 | 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 |
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 | 2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 |
2066 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85 | 2109 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85 |
2067 #: rhodecode/templates/base/base.html:217 | 2110 #: rhodecode/templates/base/base.html:226 |
2068 msgid "admin" | 2111 msgid "admin" |
2069 msgstr "管理员" | 2112 msgstr "管理" |
2070 | 2113 |
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 | 2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 |
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 | 2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 |
2073 msgid "member" | 2116 msgid "member" |
2074 msgstr "成员" | 2117 msgstr "成员" |
2097 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67 | 2140 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67 |
2098 msgid "Add another member" | 2141 msgid "Add another member" |
2099 msgstr "添加成员" | 2142 msgstr "添加成员" |
2100 | 2143 |
2101 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97 | 2144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97 |
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81 | 2145 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87 |
2103 msgid "Failed to remove user" | 2146 msgid "Failed to remove user" |
2104 msgstr "删除用户失败" | 2147 msgstr "删除用户失败" |
2105 | 2148 |
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112 | 2149 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112 |
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96 | 2150 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103 |
2108 msgid "Failed to remove users group" | 2151 msgid "Failed to remove users group" |
2109 msgstr "删除用户组失败" | 2152 msgstr "删除用户组失败" |
2110 | 2153 |
2111 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 | 2154 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 |
2112 msgid "Repositories administration" | 2155 msgid "Repositories administration" |
2113 msgstr "版本库管理员" | 2156 msgstr "版本库管理员" |
2114 | 2157 |
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 | 2158 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73 |
2116 msgid "Groups" | 2159 msgid "apply to children" |
2117 msgstr "组" | 2160 msgstr "应用到成员" |
2118 | 2161 |
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12 | 2162 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74 |
2120 msgid "with" | |
2121 msgstr "有" | |
2122 | |
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 | |
2124 msgid "Add repos group" | |
2125 msgstr "添加版本库组" | |
2126 | |
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10 | |
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10 | |
2129 msgid "Repos groups" | |
2130 msgstr "版本库组" | |
2131 | |
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12 | |
2133 msgid "add new repos group" | |
2134 msgstr "添加新版本库组" | |
2135 | |
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50 | |
2137 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50 | |
2138 msgid "Group parent" | |
2139 msgstr "上级组" | |
2140 | |
2141 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 | |
2142 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94 | |
2143 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 | |
2144 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 | |
2145 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113 | |
2146 msgid "save" | |
2147 msgstr "保存" | |
2148 | |
2149 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 | |
2150 msgid "Edit repos group" | |
2151 msgstr "编辑版本库组" | |
2152 | |
2153 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12 | |
2154 msgid "edit repos group" | |
2155 msgstr "编辑版本库组" | |
2156 | |
2157 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70 | |
2158 msgid "" | 2163 msgid "" |
2159 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " | 2164 "Set or revoke permission to all children of that group, including " |
2160 "groups and repositories inside" | 2165 "repositories and other groups" |
2161 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库" | 2166 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库" |
2162 | 2167 |
2163 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 | 2168 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9 |
2164 msgid "Repositories groups administration" | |
2165 msgstr "版本库管理员" | |
2166 | |
2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22 | |
2168 msgid "ADD NEW GROUP" | |
2169 msgstr "添加组" | |
2170 | |
2171 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 | |
2172 msgid "Number of toplevel repositories" | |
2173 msgstr "顶层版本库数量" | |
2174 | |
2175 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 | |
2176 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87 | |
2177 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 | |
2178 msgid "action" | |
2179 msgstr "操作" | |
2180 | |
2181 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
2182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255 | |
2183 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 | |
2184 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7 | |
2185 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103 | |
2186 msgid "delete" | |
2187 msgstr "删除" | |
2188 | |
2189 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
2190 #, python-format | |
2191 msgid "Confirm to delete this group: %s" | |
2192 msgstr "确认删除该版本库组: %s" | |
2193 | |
2194 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62 | |
2195 msgid "There are no repositories groups yet" | |
2196 msgstr "没有版本库组" | |
2197 | |
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 | |
2199 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 | |
2200 msgid "Settings administration" | |
2201 msgstr "设置管理员" | |
2202 | |
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 | |
2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 | |
2205 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13 | |
2206 msgid "Settings" | |
2207 msgstr "设置" | |
2208 | |
2209 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24 | |
2210 msgid "Built in hooks - read only" | |
2211 msgstr "内建钩子 - 只读" | |
2212 | |
2213 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40 | |
2214 msgid "Custom hooks" | |
2215 msgstr "自定义钩子" | |
2216 | |
2217 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56 | |
2218 msgid "remove" | |
2219 msgstr "删除" | |
2220 | |
2221 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88 | |
2222 msgid "Failed to remove hook" | |
2223 msgstr "移除钩子失败" | |
2224 | |
2225 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24 | |
2226 msgid "Remap and rescan repositories" | |
2227 msgstr "重新扫描并映射版本库" | |
2228 | |
2229 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32 | |
2230 msgid "rescan option" | |
2231 msgstr "重新扫描选项" | |
2232 | |
2233 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 | |
2234 msgid "" | |
2235 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in " | |
2236 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove " | |
2237 "it." | |
2238 msgstr "" | |
2239 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理" | |
2240 | |
2241 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 | |
2242 msgid "destroy old data" | |
2243 msgstr "清理旧数据" | |
2244 | |
2245 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 | |
2246 msgid "" | |
2247 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if " | |
2248 "`destroy` flag is checked " | |
2249 msgstr "" | |
2250 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志" | |
2251 | |
2252 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 | |
2253 msgid "Rescan repositories" | |
2254 msgstr "重新扫描版本库" | |
2255 | |
2256 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52 | |
2257 msgid "Whoosh indexing" | |
2258 msgstr "Whoosh 索引" | |
2259 | |
2260 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60 | |
2261 msgid "index build option" | |
2262 msgstr "构建索引选项" | |
2263 | |
2264 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65 | |
2265 msgid "build from scratch" | |
2266 msgstr "重新建立" | |
2267 | |
2268 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71 | |
2269 msgid "Reindex" | |
2270 msgstr "重新索引" | |
2271 | |
2272 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77 | |
2273 msgid "Global application settings" | |
2274 msgstr "全局设置" | |
2275 | |
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86 | |
2277 msgid "Application name" | |
2278 msgstr "应用名称" | |
2279 | |
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95 | |
2281 msgid "Realm text" | |
2282 msgstr "Realm text" | |
2283 | |
2284 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104 | |
2285 msgid "GA code" | |
2286 msgstr "GA code" | |
2287 | |
2288 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 | |
2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167 | |
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257 | |
2291 msgid "Save settings" | |
2292 msgstr "保存设置" | |
2293 | |
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119 | |
2295 msgid "Visualisation settings" | |
2296 msgstr "可视化设置" | |
2297 | |
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128 | |
2299 msgid "Icons" | |
2300 msgstr "图标" | |
2301 | |
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133 | |
2303 msgid "Show public repo icon on repositories" | |
2304 msgstr "显示公共版本库图标" | |
2305 | |
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137 | |
2307 msgid "Show private repo icon on repositories" | |
2308 msgstr "显示私有版本库图标" | |
2309 | |
2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144 | |
2311 msgid "Meta-Tagging" | |
2312 msgstr "元标记" | |
2313 | |
2314 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149 | |
2315 msgid "Stylify recognised metatags:" | |
2316 msgstr "样式化识别的元标记" | |
2317 | |
2318 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176 | |
2319 msgid "VCS settings" | |
2320 msgstr "版本控制系统设置" | |
2321 | |
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185 | |
2323 msgid "Web" | |
2324 msgstr "网络" | |
2325 | |
2326 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190 | |
2327 msgid "require ssl for vcs operations" | |
2328 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作" | |
2329 | |
2330 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192 | |
2331 msgid "" | |
2332 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will " | |
2333 "return HTTP Error 406: Not Acceptable" | |
2334 msgstr "" | |
2335 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP " | |
2336 "406错误:Not Acceptable" | |
2337 | |
2338 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198 | |
2339 msgid "Hooks" | |
2340 msgstr "钩子" | |
2341 | |
2342 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 | |
2343 msgid "Update repository after push (hg update)" | |
2344 msgstr "推送后更新版本库(hg update)" | |
2345 | |
2346 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 | |
2347 msgid "Show repository size after push" | |
2348 msgstr "推送后显示版本库大小" | |
2349 | |
2350 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211 | |
2351 msgid "Log user push commands" | |
2352 msgstr "记录用户推送命令" | |
2353 | |
2354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215 | |
2355 msgid "Log user pull commands" | |
2356 msgstr "记录用户拉取命令" | |
2357 | |
2358 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219 | |
2359 msgid "advanced setup" | |
2360 msgstr "高级设置" | |
2361 | |
2362 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224 | |
2363 msgid "Mercurial Extensions" | |
2364 msgstr "Mercurial 扩展" | |
2365 | |
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229 | |
2367 msgid "largefiles extensions" | |
2368 msgstr "大文件扩展" | |
2369 | |
2370 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233 | |
2371 msgid "hgsubversion extensions" | |
2372 msgstr "hgsubversion 扩展" | |
2373 | |
2374 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235 | |
2375 msgid "" | |
2376 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote " | |
2377 "locations" | |
2378 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库" | |
2379 | |
2380 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245 | |
2381 msgid "Repositories location" | |
2382 msgstr "版本库路径" | |
2383 | |
2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250 | |
2385 msgid "" | |
2386 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " | |
2387 "change this, you must restart application in order to make this setting take " | |
2388 "effect. Click this label to unlock." | |
2389 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。" | |
2390 | |
2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251 | |
2392 msgid "unlock" | |
2393 msgstr "解锁" | |
2394 | |
2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252 | |
2396 msgid "" | |
2397 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, " | |
2398 "and rescan is required" | |
2399 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描" | |
2400 | |
2401 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272 | |
2402 msgid "Test Email" | |
2403 msgstr "测试邮件" | |
2404 | |
2405 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280 | |
2406 msgid "Email to" | |
2407 msgstr "发送到" | |
2408 | |
2409 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288 | |
2410 msgid "Send" | |
2411 msgstr "发送" | |
2412 | |
2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294 | |
2414 msgid "System Info and Packages" | |
2415 msgstr "系统和软件包信息" | |
2416 | |
2417 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297 | |
2418 msgid "show" | |
2419 msgstr "显示" | |
2420 | |
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 | |
2422 msgid "Add user" | |
2423 msgstr "添加用户" | |
2424 | |
2425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10 | |
2426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11 | |
2427 msgid "Users" | |
2428 msgstr "用户" | |
2429 | |
2430 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 | |
2431 msgid "add new user" | |
2432 msgstr "添加新用户" | |
2433 | |
2434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 | |
2435 msgid "Password confirmation" | |
2436 msgstr "确认密码" | |
2437 | |
2438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 | |
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113 | |
2440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41 | |
2441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42 | |
2442 msgid "Active" | |
2443 msgstr "启用" | |
2444 | |
2445 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5 | |
2446 msgid "Edit user" | |
2447 msgstr "编辑用户" | |
2448 | |
2449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 | |
2450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10 | |
2451 msgid "Change your avatar at" | |
2452 msgstr "修改你的头像" | |
2453 | |
2454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35 | |
2455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11 | |
2456 msgid "Using" | |
2457 msgstr "使用中" | |
2458 | |
2459 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43 | |
2460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20 | |
2461 msgid "API key" | |
2462 msgstr "API 密钥" | |
2463 | |
2464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59 | |
2465 msgid "LDAP DN" | |
2466 msgstr "LDAP DN" | |
2467 | |
2468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68 | |
2469 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35 | |
2470 msgid "New password" | |
2471 msgstr "新密码" | |
2472 | |
2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77 | |
2474 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44 | |
2475 msgid "New password confirmation" | |
2476 msgstr "确认新密码" | |
2477 | |
2478 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 | |
2479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 | |
2480 msgid "Inherit default permissions" | |
2481 msgstr "继承默认权限" | |
2482 | |
2483 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152 | |
2484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 | |
2485 #, python-format | |
2486 msgid "" | |
2487 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " | |
2488 "options does not have any action" | |
2489 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用" | |
2490 | |
2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158 | |
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119 | |
2493 msgid "Create repositories" | |
2494 msgstr "创建版本库" | |
2495 | |
2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166 | |
2497 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127 | |
2498 msgid "Fork repositories" | |
2499 msgstr "分支版本库" | |
2500 | |
2501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186 | |
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22 | |
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39 | |
2504 msgid "Nothing here yet" | |
2505 msgstr "无条目" | |
2506 | |
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193 | |
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60 | |
2509 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194 | |
2510 msgid "Permission" | |
2511 msgstr "权限" | |
2512 | |
2513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194 | |
2514 msgid "Edit Permission" | |
2515 msgstr "编辑权限" | |
2516 | |
2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243 | |
2518 msgid "Email addresses" | |
2519 msgstr "邮件地址" | |
2520 | |
2521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256 | |
2522 #, python-format | |
2523 msgid "Confirm to delete this email: %s" | |
2524 msgstr "确认删除邮件地址: %s" | |
2525 | |
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270 | |
2527 msgid "New email address" | |
2528 msgstr "增加邮件地址" | |
2529 | |
2530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277 | |
2531 msgid "Add" | |
2532 msgstr "增加" | |
2533 | |
2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 | |
2535 #: rhodecode/templates/base/base.html:124 | |
2536 msgid "My account" | |
2537 msgstr "我的账户" | |
2538 | |
2539 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 | |
2540 msgid "My Account" | |
2541 msgstr "我的账户" | |
2542 | |
2543 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35 | |
2544 msgid "My permissions" | |
2545 msgstr "我的权限" | |
2546 | |
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38 | |
2548 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41 | |
2549 msgid "My repos" | |
2550 msgstr "我的版本库" | |
2551 | |
2552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41 | |
2553 msgid "My pull requests" | |
2554 msgstr "我的拉取请求" | |
2555 | |
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45 | |
2557 msgid "Add repo" | |
2558 msgstr "新建版本库" | |
2559 | |
2560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 | |
2561 msgid "Opened by me" | |
2562 msgstr "我创建的" | |
2563 | |
2564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10 | |
2565 #, python-format | |
2566 msgid "Pull request #%s opened on %s" | |
2567 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s" | |
2568 | |
2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15 | |
2570 msgid "Confirm to delete this pull request" | |
2571 msgstr "确认删除拉取请求" | |
2572 | |
2573 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26 | |
2574 msgid "I participate in" | |
2575 msgstr "我参与的" | |
2576 | |
2577 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33 | |
2578 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30 | |
2579 #, python-format | |
2580 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" | |
2581 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s" | |
2582 | |
2583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7 | |
2584 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 | |
2585 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 | |
2586 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55 | |
2587 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60 | |
2588 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40 | |
2589 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 | |
2590 msgid "Revision" | |
2591 msgstr "修订" | |
2592 | |
2593 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28 | |
2594 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81 | |
2595 msgid "private" | |
2596 msgstr "私有" | |
2597 | |
2598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31 | |
2599 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7 | |
2600 #, python-format | |
2601 msgid "Confirm to delete this repository: %s" | |
2602 msgstr "确认删除版本库: %s" | |
2603 | |
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38 | |
2605 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94 | |
2606 msgid "No repositories yet" | |
2607 msgstr "没有任何版本库" | |
2608 | |
2609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40 | |
2610 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96 | |
2611 msgid "create one now" | |
2612 msgstr "创建一个" | |
2613 | |
2614 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 | |
2615 msgid "Users administration" | |
2616 msgstr "用户管理员" | |
2617 | |
2618 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 | |
2619 #: rhodecode/templates/base/base.html:223 | |
2620 msgid "users" | |
2621 msgstr "用户" | |
2622 | |
2623 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23 | |
2624 msgid "ADD NEW USER" | |
2625 msgstr "添加用户" | |
2626 | |
2627 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77 | |
2628 msgid "username" | |
2629 msgstr "用户名" | |
2630 | |
2631 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 | |
2632 msgid "firstname" | |
2633 msgstr "名" | |
2634 | |
2635 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 | |
2636 msgid "lastname" | |
2637 msgstr "姓" | |
2638 | |
2639 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 | |
2640 msgid "last login" | |
2641 msgstr "最后登录" | |
2642 | |
2643 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84 | |
2644 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 | |
2645 msgid "active" | |
2646 msgstr "启用" | |
2647 | |
2648 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86 | |
2649 #: rhodecode/templates/base/base.html:226 | |
2650 msgid "ldap" | |
2651 msgstr "LDAP" | |
2652 | |
2653 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 | |
2654 msgid "Add users group" | |
2655 msgstr "添加用户组" | |
2656 | |
2657 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10 | |
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 | |
2659 msgid "Users groups" | |
2660 msgstr "用户组" | |
2661 | |
2662 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12 | |
2663 msgid "add new users group" | |
2664 msgstr "添加新用户组" | |
2665 | |
2666 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5 | |
2667 msgid "Edit users group" | |
2668 msgstr "编辑用户组" | |
2669 | |
2670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11 | |
2671 msgid "UsersGroups" | |
2672 msgstr "用户组" | |
2673 | |
2674 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50 | |
2675 msgid "Members" | |
2676 msgstr "成员" | |
2677 | |
2678 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 | |
2679 msgid "Choosen group members" | |
2680 msgstr "选择组成员" | |
2681 | |
2682 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 | |
2683 msgid "Remove all elements" | |
2684 msgstr "移除全部项目" | |
2685 | |
2686 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75 | |
2687 msgid "Available members" | |
2688 msgstr "启用成员" | |
2689 | |
2690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 | |
2691 msgid "Add all elements" | |
2692 msgstr "添加全部项目" | |
2693 | |
2694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146 | |
2695 msgid "Group members" | |
2696 msgstr "拥护者成员" | |
2697 | |
2698 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 | |
2699 msgid "Users groups administration" | |
2700 msgstr "用户组管理" | |
2701 | |
2702 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23 | |
2703 msgid "ADD NEW USER GROUP" | |
2704 msgstr "添加新用户组" | |
2705 | |
2706 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32 | |
2707 msgid "group name" | |
2708 msgstr "组名" | |
2709 | |
2710 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33 | |
2711 #: rhodecode/templates/base/root.html:46 | |
2712 msgid "members" | |
2713 msgstr "成员" | |
2714 | |
2715 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45 | |
2716 #, python-format | |
2717 msgid "Confirm to delete this users group: %s" | |
2718 msgstr "确认删除该组: %s" | |
2719 | |
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 | |
2721 msgid "Submit a bug" | |
2722 msgstr "提交 bug" | |
2723 | |
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 | |
2725 msgid "Login to your account" | |
2726 msgstr "登录" | |
2727 | |
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:100 | |
2729 msgid "Forgot password ?" | |
2730 msgstr "忘记密码?" | |
2731 | |
2732 #: rhodecode/templates/base/base.html:107 | |
2733 msgid "Log In" | |
2734 msgstr "登录" | |
2735 | |
2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 | |
2737 msgid "Inbox" | |
2738 msgstr "收件箱" | |
2739 | |
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 | 2169 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 |
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 | 2170 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 |
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 | 2171 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 |
2743 #: rhodecode/templates/base/base.html:304 | 2172 #: rhodecode/templates/base/base.html:313 |
2744 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 | 2173 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 |
2745 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 | 2174 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 |
2746 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 | 2175 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 |
2747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 | 2176 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 |
2748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 | 2177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 |
2762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8 | 2191 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8 |
2763 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 | 2192 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 |
2764 msgid "Home" | 2193 msgid "Home" |
2765 msgstr "首页" | 2194 msgstr "首页" |
2766 | 2195 |
2196 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13 | |
2197 msgid "with" | |
2198 msgstr "有" | |
2199 | |
2200 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 | |
2201 msgid "Add repos group" | |
2202 msgstr "添加版本库组" | |
2203 | |
2204 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10 | |
2205 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10 | |
2206 msgid "Repos groups" | |
2207 msgstr "版本库组" | |
2208 | |
2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12 | |
2210 msgid "add new repos group" | |
2211 msgstr "添加新版本库组" | |
2212 | |
2213 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50 | |
2214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50 | |
2215 msgid "Group parent" | |
2216 msgstr "上级组" | |
2217 | |
2218 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 | |
2219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94 | |
2220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 | |
2221 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 | |
2222 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113 | |
2223 msgid "save" | |
2224 msgstr "保存" | |
2225 | |
2226 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 | |
2227 msgid "Edit repos group" | |
2228 msgstr "编辑版本库组" | |
2229 | |
2230 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12 | |
2231 msgid "edit repos group" | |
2232 msgstr "编辑版本库组" | |
2233 | |
2234 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70 | |
2235 msgid "" | |
2236 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " | |
2237 "groups and repositories inside" | |
2238 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库" | |
2239 | |
2240 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 | |
2241 msgid "Repositories groups administration" | |
2242 msgstr "版本库管理员" | |
2243 | |
2244 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22 | |
2245 msgid "ADD NEW GROUP" | |
2246 msgstr "添加组" | |
2247 | |
2248 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 | |
2249 msgid "Number of toplevel repositories" | |
2250 msgstr "顶层版本库数量" | |
2251 | |
2252 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 | |
2253 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87 | |
2254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 | |
2255 msgid "action" | |
2256 msgstr "操作" | |
2257 | |
2258 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
2259 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255 | |
2260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 | |
2261 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7 | |
2262 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103 | |
2263 msgid "delete" | |
2264 msgstr "删除" | |
2265 | |
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
2267 #, python-format | |
2268 msgid "Confirm to delete this group: %s" | |
2269 msgstr "确认删除该版本库组: %s" | |
2270 | |
2271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62 | |
2272 msgid "There are no repositories groups yet" | |
2273 msgstr "没有版本库组" | |
2274 | |
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 | |
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 | |
2277 msgid "Settings administration" | |
2278 msgstr "系统设置" | |
2279 | |
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 | |
2281 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 | |
2282 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13 | |
2283 msgid "Settings" | |
2284 msgstr "设置" | |
2285 | |
2286 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24 | |
2287 msgid "Built in hooks - read only" | |
2288 msgstr "内建钩子 - 只读" | |
2289 | |
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40 | |
2291 msgid "Custom hooks" | |
2292 msgstr "自定义钩子" | |
2293 | |
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56 | |
2295 msgid "remove" | |
2296 msgstr "删除" | |
2297 | |
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88 | |
2299 msgid "Failed to remove hook" | |
2300 msgstr "移除钩子失败" | |
2301 | |
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24 | |
2303 msgid "Remap and rescan repositories" | |
2304 msgstr "重新扫描并映射版本库" | |
2305 | |
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32 | |
2307 msgid "rescan option" | |
2308 msgstr "重新扫描选项" | |
2309 | |
2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 | |
2311 msgid "" | |
2312 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in " | |
2313 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove " | |
2314 "it." | |
2315 msgstr "" | |
2316 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理" | |
2317 | |
2318 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 | |
2319 msgid "destroy old data" | |
2320 msgstr "清理旧数据" | |
2321 | |
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 | |
2323 msgid "" | |
2324 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if " | |
2325 "`destroy` flag is checked " | |
2326 msgstr "" | |
2327 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志" | |
2328 | |
2329 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 | |
2330 msgid "Rescan repositories" | |
2331 msgstr "重新扫描版本库" | |
2332 | |
2333 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52 | |
2334 msgid "Whoosh indexing" | |
2335 msgstr "Whoosh 索引" | |
2336 | |
2337 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60 | |
2338 msgid "index build option" | |
2339 msgstr "构建索引选项" | |
2340 | |
2341 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65 | |
2342 msgid "build from scratch" | |
2343 msgstr "重新建立" | |
2344 | |
2345 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71 | |
2346 msgid "Reindex" | |
2347 msgstr "重新索引" | |
2348 | |
2349 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77 | |
2350 msgid "Global application settings" | |
2351 msgstr "全局设置" | |
2352 | |
2353 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86 | |
2354 msgid "Application name" | |
2355 msgstr "应用名称" | |
2356 | |
2357 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95 | |
2358 msgid "Realm text" | |
2359 msgstr "Realm text" | |
2360 | |
2361 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104 | |
2362 msgid "GA code" | |
2363 msgstr "GA code" | |
2364 | |
2365 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 | |
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167 | |
2367 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257 | |
2368 msgid "Save settings" | |
2369 msgstr "保存设置" | |
2370 | |
2371 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119 | |
2372 msgid "Visualisation settings" | |
2373 msgstr "可视化设置" | |
2374 | |
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128 | |
2376 msgid "Icons" | |
2377 msgstr "图标" | |
2378 | |
2379 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133 | |
2380 msgid "Show public repo icon on repositories" | |
2381 msgstr "显示公共版本库图标" | |
2382 | |
2383 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137 | |
2384 msgid "Show private repo icon on repositories" | |
2385 msgstr "显示私有版本库图标" | |
2386 | |
2387 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144 | |
2388 msgid "Meta-Tagging" | |
2389 msgstr "元标记" | |
2390 | |
2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149 | |
2392 msgid "Stylify recognised metatags:" | |
2393 msgstr "样式化识别的元标记" | |
2394 | |
2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176 | |
2396 msgid "VCS settings" | |
2397 msgstr "版本控制系统设置" | |
2398 | |
2399 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185 | |
2400 msgid "Web" | |
2401 msgstr "网络" | |
2402 | |
2403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190 | |
2404 msgid "require ssl for vcs operations" | |
2405 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作" | |
2406 | |
2407 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192 | |
2408 msgid "" | |
2409 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will " | |
2410 "return HTTP Error 406: Not Acceptable" | |
2411 msgstr "" | |
2412 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP " | |
2413 "406错误:Not Acceptable" | |
2414 | |
2415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198 | |
2416 msgid "Hooks" | |
2417 msgstr "钩子" | |
2418 | |
2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 | |
2420 msgid "Update repository after push (hg update)" | |
2421 msgstr "推送后更新版本库(hg update)" | |
2422 | |
2423 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 | |
2424 msgid "Show repository size after push" | |
2425 msgstr "推送后显示版本库大小" | |
2426 | |
2427 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211 | |
2428 msgid "Log user push commands" | |
2429 msgstr "记录用户推送命令" | |
2430 | |
2431 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215 | |
2432 msgid "Log user pull commands" | |
2433 msgstr "记录用户拉取命令" | |
2434 | |
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219 | |
2436 msgid "advanced setup" | |
2437 msgstr "高级设置" | |
2438 | |
2439 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224 | |
2440 msgid "Mercurial Extensions" | |
2441 msgstr "Mercurial 扩展" | |
2442 | |
2443 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229 | |
2444 msgid "largefiles extensions" | |
2445 msgstr "大文件扩展" | |
2446 | |
2447 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233 | |
2448 msgid "hgsubversion extensions" | |
2449 msgstr "hgsubversion 扩展" | |
2450 | |
2451 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235 | |
2452 msgid "" | |
2453 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote " | |
2454 "locations" | |
2455 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库" | |
2456 | |
2457 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245 | |
2458 msgid "Repositories location" | |
2459 msgstr "版本库路径" | |
2460 | |
2461 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250 | |
2462 msgid "" | |
2463 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " | |
2464 "change this, you must restart application in order to make this setting take " | |
2465 "effect. Click this label to unlock." | |
2466 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。" | |
2467 | |
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251 | |
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:218 | |
2470 msgid "unlock" | |
2471 msgstr "解锁" | |
2472 | |
2473 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252 | |
2474 msgid "" | |
2475 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, " | |
2476 "and rescan is required" | |
2477 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描" | |
2478 | |
2479 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272 | |
2480 msgid "Test Email" | |
2481 msgstr "测试邮件" | |
2482 | |
2483 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280 | |
2484 msgid "Email to" | |
2485 msgstr "发送到" | |
2486 | |
2487 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288 | |
2488 msgid "Send" | |
2489 msgstr "发送" | |
2490 | |
2491 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294 | |
2492 msgid "System Info and Packages" | |
2493 msgstr "系统和软件包信息" | |
2494 | |
2495 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297 | |
2496 msgid "show" | |
2497 msgstr "显示" | |
2498 | |
2499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 | |
2500 msgid "Add user" | |
2501 msgstr "添加用户" | |
2502 | |
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10 | |
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11 | |
2505 msgid "Users" | |
2506 msgstr "用户" | |
2507 | |
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 | |
2509 msgid "add new user" | |
2510 msgstr "添加新用户" | |
2511 | |
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 | |
2513 msgid "Password confirmation" | |
2514 msgstr "确认密码" | |
2515 | |
2516 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 | |
2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113 | |
2518 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41 | |
2519 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42 | |
2520 msgid "Active" | |
2521 msgstr "启用" | |
2522 | |
2523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5 | |
2524 msgid "Edit user" | |
2525 msgstr "编辑用户" | |
2526 | |
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 | |
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10 | |
2529 msgid "Change your avatar at" | |
2530 msgstr "修改你的头像" | |
2531 | |
2532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35 | |
2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11 | |
2534 msgid "Using" | |
2535 msgstr "使用中" | |
2536 | |
2537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43 | |
2538 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20 | |
2539 msgid "API key" | |
2540 msgstr "API 密钥" | |
2541 | |
2542 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59 | |
2543 msgid "LDAP DN" | |
2544 msgstr "LDAP DN" | |
2545 | |
2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68 | |
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35 | |
2548 msgid "New password" | |
2549 msgstr "新密码" | |
2550 | |
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77 | |
2552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44 | |
2553 msgid "New password confirmation" | |
2554 msgstr "确认新密码" | |
2555 | |
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 | |
2557 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 | |
2558 msgid "Inherit default permissions" | |
2559 msgstr "继承默认权限" | |
2560 | |
2561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152 | |
2562 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 | |
2563 #, python-format | |
2564 msgid "" | |
2565 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " | |
2566 "options does not have any action" | |
2567 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用" | |
2568 | |
2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158 | |
2570 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119 | |
2571 msgid "Create repositories" | |
2572 msgstr "创建版本库" | |
2573 | |
2574 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166 | |
2575 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127 | |
2576 msgid "Fork repositories" | |
2577 msgstr "分支版本库" | |
2578 | |
2579 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186 | |
2580 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22 | |
2581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39 | |
2582 msgid "Nothing here yet" | |
2583 msgstr "无条目" | |
2584 | |
2585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193 | |
2586 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60 | |
2587 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194 | |
2588 msgid "Permission" | |
2589 msgstr "权限" | |
2590 | |
2591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194 | |
2592 msgid "Edit Permission" | |
2593 msgstr "编辑权限" | |
2594 | |
2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243 | |
2596 msgid "Email addresses" | |
2597 msgstr "邮件地址" | |
2598 | |
2599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256 | |
2600 #, python-format | |
2601 msgid "Confirm to delete this email: %s" | |
2602 msgstr "确认删除邮件地址: %s" | |
2603 | |
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270 | |
2605 msgid "New email address" | |
2606 msgstr "增加邮件地址" | |
2607 | |
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277 | |
2609 msgid "Add" | |
2610 msgstr "增加" | |
2611 | |
2612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 | |
2613 #: rhodecode/templates/base/base.html:124 | |
2614 msgid "My account" | |
2615 msgstr "我的账户" | |
2616 | |
2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 | |
2618 msgid "My Account" | |
2619 msgstr "我的账户" | |
2620 | |
2621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35 | |
2622 msgid "My permissions" | |
2623 msgstr "我的权限" | |
2624 | |
2625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38 | |
2626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41 | |
2627 msgid "My repos" | |
2628 msgstr "我的版本库" | |
2629 | |
2630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41 | |
2631 msgid "My pull requests" | |
2632 msgstr "我的拉取请求" | |
2633 | |
2634 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45 | |
2635 msgid "Add repo" | |
2636 msgstr "新建版本库" | |
2637 | |
2638 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 | |
2639 msgid "Opened by me" | |
2640 msgstr "我创建的" | |
2641 | |
2642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10 | |
2643 #, python-format | |
2644 msgid "Pull request #%s opened on %s" | |
2645 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s" | |
2646 | |
2647 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15 | |
2648 msgid "Confirm to delete this pull request" | |
2649 msgstr "确认删除拉取请求" | |
2650 | |
2651 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26 | |
2652 msgid "I participate in" | |
2653 msgstr "我参与的" | |
2654 | |
2655 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33 | |
2656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30 | |
2657 #, python-format | |
2658 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" | |
2659 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s" | |
2660 | |
2661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7 | |
2662 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 | |
2663 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 | |
2664 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55 | |
2665 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60 | |
2666 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40 | |
2667 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 | |
2668 msgid "Revision" | |
2669 msgstr "修订" | |
2670 | |
2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28 | |
2672 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81 | |
2673 msgid "private" | |
2674 msgstr "私有" | |
2675 | |
2676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31 | |
2677 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7 | |
2678 #, python-format | |
2679 msgid "Confirm to delete this repository: %s" | |
2680 msgstr "确认删除版本库: %s" | |
2681 | |
2682 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38 | |
2683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94 | |
2684 msgid "No repositories yet" | |
2685 msgstr "没有任何版本库" | |
2686 | |
2687 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40 | |
2688 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96 | |
2689 msgid "create one now" | |
2690 msgstr "创建一个" | |
2691 | |
2692 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 | |
2693 msgid "Users administration" | |
2694 msgstr "用户管理员" | |
2695 | |
2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 | |
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:232 | |
2698 msgid "users" | |
2699 msgstr "用户" | |
2700 | |
2701 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23 | |
2702 msgid "ADD NEW USER" | |
2703 msgstr "添加用户" | |
2704 | |
2705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77 | |
2706 msgid "username" | |
2707 msgstr "用户名" | |
2708 | |
2709 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 | |
2710 msgid "firstname" | |
2711 msgstr "名" | |
2712 | |
2713 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 | |
2714 msgid "lastname" | |
2715 msgstr "姓" | |
2716 | |
2717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 | |
2718 msgid "last login" | |
2719 msgstr "最后登录" | |
2720 | |
2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84 | |
2722 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 | |
2723 msgid "active" | |
2724 msgstr "启用" | |
2725 | |
2726 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86 | |
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:235 | |
2728 msgid "ldap" | |
2729 msgstr "LDAP" | |
2730 | |
2731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 | |
2732 msgid "Add users group" | |
2733 msgstr "添加用户组" | |
2734 | |
2735 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10 | |
2736 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 | |
2737 msgid "Users groups" | |
2738 msgstr "用户组" | |
2739 | |
2740 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12 | |
2741 msgid "add new users group" | |
2742 msgstr "添加新用户组" | |
2743 | |
2744 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5 | |
2745 msgid "Edit users group" | |
2746 msgstr "编辑用户组" | |
2747 | |
2748 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11 | |
2749 msgid "UsersGroups" | |
2750 msgstr "用户组" | |
2751 | |
2752 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50 | |
2753 msgid "Members" | |
2754 msgstr "成员" | |
2755 | |
2756 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 | |
2757 msgid "Choosen group members" | |
2758 msgstr "选择组成员" | |
2759 | |
2760 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 | |
2761 msgid "Remove all elements" | |
2762 msgstr "移除全部项目" | |
2763 | |
2764 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75 | |
2765 msgid "Available members" | |
2766 msgstr "启用成员" | |
2767 | |
2768 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 | |
2769 msgid "Add all elements" | |
2770 msgstr "添加全部项目" | |
2771 | |
2772 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146 | |
2773 msgid "Group members" | |
2774 msgstr "拥护者成员" | |
2775 | |
2776 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 | |
2777 msgid "Users groups administration" | |
2778 msgstr "用户组管理" | |
2779 | |
2780 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23 | |
2781 msgid "ADD NEW USER GROUP" | |
2782 msgstr "添加新用户组" | |
2783 | |
2784 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32 | |
2785 msgid "group name" | |
2786 msgstr "组名" | |
2787 | |
2788 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33 | |
2789 #: rhodecode/templates/base/root.html:46 | |
2790 msgid "members" | |
2791 msgstr "成员" | |
2792 | |
2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45 | |
2794 #, python-format | |
2795 msgid "Confirm to delete this users group: %s" | |
2796 msgstr "确认删除该组: %s" | |
2797 | |
2798 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 | |
2799 msgid "Submit a bug" | |
2800 msgstr "提交 bug" | |
2801 | |
2802 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 | |
2803 msgid "Login to your account" | |
2804 msgstr "登录" | |
2805 | |
2806 #: rhodecode/templates/base/base.html:100 | |
2807 msgid "Forgot password ?" | |
2808 msgstr "忘记密码?" | |
2809 | |
2810 #: rhodecode/templates/base/base.html:107 | |
2811 msgid "Log In" | |
2812 msgstr "登录" | |
2813 | |
2814 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 | |
2815 msgid "Inbox" | |
2816 msgstr "收件箱" | |
2817 | |
2767 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 | 2818 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 |
2768 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 | 2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 |
2769 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 | 2820 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 |
2770 #: rhodecode/templates/base/base.html:313 | 2821 #: rhodecode/templates/base/base.html:322 |
2771 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 | 2822 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 |
2772 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 | 2823 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 |
2773 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 | 2824 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 |
2774 msgid "Journal" | 2825 msgid "Journal" |
2775 msgstr "日志" | 2826 msgstr "日志" |
2830 msgid "Options" | 2881 msgid "Options" |
2831 msgstr "选项" | 2882 msgstr "选项" |
2832 | 2883 |
2833 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 | 2884 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 |
2834 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 | 2885 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 |
2835 #: rhodecode/templates/base/base.html:227 | 2886 #| msgid "Repository creation" |
2836 msgid "settings" | 2887 msgid "repository settings" |
2837 msgstr "设置" | 2888 msgstr "版本库设置" |
2838 | 2889 |
2839 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 | 2890 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 |
2840 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 | 2891 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 |
2841 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 | 2892 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 |
2842 msgid "fork" | 2893 msgid "fork" |
2843 msgstr "分支" | 2894 msgstr "分支" |
2844 | 2895 |
2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:211 | 2896 #: rhodecode/templates/base/base.html:212 |
2846 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 | 2897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 |
2847 msgid "Open new pull request" | 2898 msgid "Open new pull request" |
2848 msgstr "新建拉取请求" | 2899 msgstr "新建拉取请求" |
2849 | 2900 |
2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:213 | 2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:214 |
2851 msgid "search" | 2902 msgid "search" |
2852 msgstr "搜索" | 2903 msgstr "搜索" |
2853 | 2904 |
2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 | 2905 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 |
2906 #| msgid "unlock" | |
2907 msgid "lock" | |
2908 msgstr "锁定" | |
2909 | |
2910 #: rhodecode/templates/base/base.html:231 | |
2855 msgid "repositories groups" | 2911 msgid "repositories groups" |
2856 msgstr "版本库组" | 2912 msgstr "版本库组" |
2857 | 2913 |
2858 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 | 2914 #: rhodecode/templates/base/base.html:233 |
2859 msgid "users groups" | 2915 msgid "users groups" |
2860 msgstr "用户组" | 2916 msgstr "用户组" |
2861 | 2917 |
2862 #: rhodecode/templates/base/base.html:225 | 2918 #: rhodecode/templates/base/base.html:234 |
2863 msgid "permissions" | 2919 msgid "permissions" |
2864 msgstr "权限" | 2920 msgstr "权限" |
2865 | 2921 |
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:238 | 2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:236 |
2867 #: rhodecode/templates/base/base.html:240 | 2923 msgid "settings" |
2924 msgstr "设置" | |
2925 | |
2926 #: rhodecode/templates/base/base.html:247 | |
2927 #: rhodecode/templates/base/base.html:249 | |
2868 msgid "Followers" | 2928 msgid "Followers" |
2869 msgstr "关注者" | 2929 msgstr "关注者" |
2870 | 2930 |
2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:246 | 2931 #: rhodecode/templates/base/base.html:255 |
2872 #: rhodecode/templates/base/base.html:248 | 2932 #: rhodecode/templates/base/base.html:257 |
2873 msgid "Forks" | 2933 msgid "Forks" |
2874 msgstr "分支" | 2934 msgstr "分支" |
2875 | 2935 |
2876 #: rhodecode/templates/base/base.html:327 | 2936 #: rhodecode/templates/base/base.html:336 |
2877 #: rhodecode/templates/base/base.html:329 | 2937 #: rhodecode/templates/base/base.html:338 |
2878 #: rhodecode/templates/base/base.html:331 | 2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:340 |
2879 #: rhodecode/templates/search/search.html:52 | 2939 #: rhodecode/templates/search/search.html:52 |
2880 msgid "Search" | 2940 msgid "Search" |
2881 msgstr "搜索" | 2941 msgstr "搜索" |
2882 | 2942 |
2883 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 | 2943 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 |
3105 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103 | 3165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103 |
3106 #, python-format | 3166 #, python-format |
3107 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" | 3167 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" |
3108 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:" | 3168 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:" |
3109 | 3169 |
3110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119 | |
3111 msgid "Changeset was too big and was cut off..." | |
3112 msgstr "修订集太大已被截断......" | |
3113 | |
3114 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 | 3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 |
3115 msgid "Submitting..." | 3171 msgid "Submitting..." |
3116 msgstr "提交中……" | 3172 msgstr "提交中……" |
3117 | 3173 |
3118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45 | 3174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45 |
3613 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 | 3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 |
3614 #, python-format | 3670 #, python-format |
3615 msgid "Closed %s" | 3671 msgid "Closed %s" |
3616 msgstr "关闭于 %s" | 3672 msgstr "关闭于 %s" |
3617 | 3673 |
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 | |
3675 #, python-format | |
3676 msgid "with status %s" | |
3677 msgstr "状态%s" | |
3678 | |
3618 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 | 3679 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 |
3619 msgid "Status" | 3680 msgid "Status" |
3620 msgstr "状态" | 3681 msgstr "状态" |
3621 | 3682 |
3622 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36 | 3683 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36 |
3655 | 3716 |
3656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27 | 3717 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27 |
3657 msgid "Closed" | 3718 msgid "Closed" |
3658 msgstr "已关闭" | 3719 msgstr "已关闭" |
3659 | 3720 |
3660 # 中文中 repo name 在前面 serch term在后面 | |
3661 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 | 3721 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 |
3662 #, python-format | 3722 #, python-format |
3663 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" | 3723 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" |
3664 msgstr "在版本库 %2s 中搜索 \"%1s\"" | 3724 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中" |
3665 | 3725 |
3666 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 | 3726 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 |
3667 #, python-format | 3727 #, python-format |
3668 msgid "Search \"%s\" in all repositories" | 3728 msgid "Search \"%s\" in all repositories" |
3669 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\"" | 3729 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\"" |
3890 | 3950 |
3891 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 | 3951 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 |
3892 #, python-format | 3952 #, python-format |
3893 msgid "%s Tags" | 3953 msgid "%s Tags" |
3894 msgstr "%s 标签" | 3954 msgstr "%s 标签" |
3955 | |
3956 #~ msgid "Groups" | |
3957 #~ msgstr "组" |