comparison rhodecode/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2860:a5f29bd67760 beta

update zh_CN translation for 1.4.2.
author xpol
date Fri, 21 Sep 2012 15:29:50 +0800
parents 0d21e17bebad
children b78e6f7f3ab9
comparison
equal deleted inserted replaced
2859:02e668af87ac 2860:a5f29bd67760
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012. 6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:39+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:27+0800\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:20+0800\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: mikespook\n" 14 "Language-Team: mikespook\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" 20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n" 21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 22
23 23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
24 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
25 msgid "All Branches" 24 msgid "All Branches"
26 msgstr "所有分支" 25 msgstr "所有分支"
27 26
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83 27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
29 msgid "show white space" 28 msgid "show white space"
37 #, python-format 36 #, python-format
38 msgid "%s line context" 37 msgid "%s line context"
39 msgstr "%s 行上下文" 38 msgstr "%s 行上下文"
40 39
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70 41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
43 msgid "binary file" 42 msgid "binary file"
44 msgstr "二进制文件" 43 msgstr "二进制文件"
45 44
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408 45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:368
47 #, python-format
48 #| msgid "Last change"
49 msgid "Status change -> %s"
50 msgstr "状态改变 -> %s"
51
52 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
47 msgid "" 53 msgid ""
48 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not " 54 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
49 "allowed" 55 "allowed"
50 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" 56 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
51 57
52 #: rhodecode/controllers/compare.py:69 58 #: rhodecode/controllers/compare.py:72
53 msgid "There are no changesets yet" 59 msgid "There are no changesets yet"
54 msgstr "还没有修订集" 60 msgstr "还没有修订集"
55 61
56 #: rhodecode/controllers/error.py:69 62 #: rhodecode/controllers/error.py:69
57 msgid "Home page" 63 msgid "Home page"
88 #: rhodecode/controllers/feed.py:50 94 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
89 #, python-format 95 #, python-format
90 msgid "%s %s feed" 96 msgid "%s %s feed"
91 msgstr "%s %s 订阅" 97 msgstr "%s %s 订阅"
92 98
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:75 99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
102 msgstr "修订集太大已被截断......"
103
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
94 msgid "commited on" 105 msgid "commited on"
95 msgstr "提交于" 106 msgstr "提交于"
96 107
97 #: rhodecode/controllers/files.py:84 108 #: rhodecode/controllers/files.py:84
98 msgid "click here to add new file" 109 msgid "click here to add new file"
161 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
162 msgid "Changesets" 173 msgid "Changesets"
163 msgstr "修订集" 174 msgstr "修订集"
164 175
165 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
166 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543 177 #: rhodecode/controllers/summary.py:234 rhodecode/model/scm.py:543
167 msgid "Branches" 178 msgid "Branches"
168 msgstr "分支" 179 msgstr "分支"
169 180
170 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
171 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554 182 #: rhodecode/controllers/summary.py:235 rhodecode/model/scm.py:554
172 msgid "Tags" 183 msgid "Tags"
173 msgstr "标签" 184 msgstr "标签"
174 185
175 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90 186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
176 #, python-format 187 #, python-format
177 msgid "" 188 msgid ""
178 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " 189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
179 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories" 190 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
180 msgstr "" 191 msgstr ""
181 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " 192 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
182 "以重新扫描版本库" 193 "以重新扫描版本库"
183 194
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72 195 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
185 #, python-format 196 #, python-format
186 msgid "" 197 msgid ""
187 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " 198 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
188 "file system please run the application again in order to rescan repositories" 199 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
189 msgstr "" 200 msgstr ""
190 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 " 201 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
191 "RhodeCode 以重新扫描版本库" 202 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
192 203
193 #: rhodecode/controllers/forks.py:167 204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
194 #, python-format 205 #, python-format
195 msgid "forked %s repository as %s" 206 msgid "forked %s repository as %s"
196 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s" 207 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
197 208
198 #: rhodecode/controllers/forks.py:181 209 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
199 #, python-format 210 #, python-format
200 msgid "An error occurred during repository forking %s" 211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
201 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误" 212 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
202 213
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239 214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
204 msgid "public journal" 215 msgid "public journal"
205 msgstr "公共日志" 216 msgstr "公共日志"
206 217
207 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243 218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
208 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
209 msgid "journal" 220 msgid "journal"
210 msgstr "日志" 221 msgstr "日志"
211 222
212 #: rhodecode/controllers/login.py:143 223 #: rhodecode/controllers/login.py:143
213 msgid "You have successfully registered into rhodecode" 224 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
224 235
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549 236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
226 msgid "Bookmarks" 237 msgid "Bookmarks"
227 msgstr "书签" 238 msgstr "书签"
228 239
229 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158 240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:174
230 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" 241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
231 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符" 242 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
232 243
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160 244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:176
234 msgid "error during creation of pull request" 245 msgid "error during creation of pull request"
235 msgstr "提交拉取请求时发生错误" 246 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
236 247
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181 248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:197
238 msgid "Successfully opened new pull request" 249 msgid "Successfully opened new pull request"
239 msgstr "成功提交拉取请求" 250 msgstr "成功提交拉取请求"
240 251
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184 252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:200
242 msgid "Error occurred during sending pull request" 253 msgid "Error occurred during sending pull request"
243 msgstr "提交拉取请求时发生错误" 254 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
244 255
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217 256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:233
246 msgid "Successfully deleted pull request" 257 msgid "Successfully deleted pull request"
247 msgstr "成功删除拉取请求" 258 msgstr "成功删除拉取请求"
248 259
249 #: rhodecode/controllers/search.py:131 260 #: rhodecode/controllers/search.py:132
250 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 261 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
251 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。" 262 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
252 263
253 #: rhodecode/controllers/search.py:136 264 #: rhodecode/controllers/search.py:137
254 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" 265 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
255 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器" 266 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
256 267
257 #: rhodecode/controllers/search.py:140 268 #: rhodecode/controllers/search.py:141
258 msgid "An error occurred during this search operation" 269 msgid "An error occurred during this search operation"
259 msgstr "在搜索操作中发生异常" 270 msgstr "在搜索操作中发生异常"
260 271
261 #: rhodecode/controllers/settings.py:107 272 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
262 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266 273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
263 #, python-format 274 #, python-format
264 msgid "Repository %s updated successfully" 275 msgid "Repository %s updated successfully"
265 msgstr "版本库 %s 成功更新" 276 msgstr "版本库 %s 成功更新"
266 277
267 #: rhodecode/controllers/settings.py:125 278 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
268 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284 279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
269 #, python-format 280 #, python-format
270 msgid "error occurred during update of repository %s" 281 msgid "error occurred during update of repository %s"
271 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误" 282 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
272 283
273 #: rhodecode/controllers/settings.py:143 284 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
275 #, python-format 286 #, python-format
276 msgid "" 287 msgid ""
277 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the " 288 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
278 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories" 289 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
279 msgstr "" 290 msgstr ""
280 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " 291 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
281 "以重新扫描版本库" 292 "以重新扫描版本库"
282 293
283 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
284 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314 295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
285 #, python-format 296 #, python-format
286 msgid "deleted repository %s" 297 msgid "deleted repository %s"
287 msgstr "已经删除版本库 %s" 298 msgstr "已经删除版本库 %s"
288 299
289 #: rhodecode/controllers/settings.py:159 300 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
290 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324 301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
291 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330 302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
292 #, python-format 303 #, python-format
293 msgid "An error occurred during deletion of %s" 304 msgid "An error occurred during deletion of %s"
294 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误" 305 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
306
307 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
308 #| msgid "unlock"
309 msgid "unlocked"
310 msgstr "未锁"
311
312 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
313 #| msgid "unlock"
314 msgid "locked"
315 msgstr "已锁"
316
317 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
318 #, python-format
319 #| msgid "forked %s repository as %s"
320 msgid "Repository has been %s"
321 msgstr "版本库已经 %s"
322
323 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
324 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
325 msgid "An error occurred during unlocking"
326 msgstr "解锁时发生错误"
295 327
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 328 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
297 msgid "No data loaded yet" 329 msgid "No data loaded yet"
298 msgstr "数据未加载" 330 msgstr "数据未加载"
299 331
387 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 420 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
389 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
390 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
391 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 423 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:337 424 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
393 #: rhodecode/templates/base/base.html:339 425 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
394 #: rhodecode/templates/base/base.html:341 426 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
395 msgid "Admin" 427 msgid "Admin"
396 msgstr "管理" 428 msgstr "管理"
397 429
398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 430 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
399 msgid "disabled" 431 msgid "disabled"
463 495
464 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402 496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
465 msgid "An error occurred during cache invalidation" 497 msgid "An error occurred during cache invalidation"
466 msgstr "清除缓存时发生错误" 498 msgstr "清除缓存时发生错误"
467 499
468 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
469 msgid "An error occurred during unlocking"
470 msgstr "解锁时发生错误"
471
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
473 msgid "Updated repository visibility in public journal" 501 msgid "Updated repository visibility in public journal"
474 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性" 502 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
475 503
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446 504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
477 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" 505 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
478 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误" 506 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
479 507
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299 508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
481 msgid "Token mismatch" 509 msgid "Token mismatch"
482 msgstr "令牌不匹配" 510 msgstr "令牌不匹配"
483 511
484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
485 msgid "Pulled from remote location" 513 msgid "Pulled from remote location"
500 528
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488 529 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
502 msgid "An error occurred during this operation" 530 msgid "An error occurred during this operation"
503 msgstr "在搜索操作中发生错误" 531 msgstr "在搜索操作中发生错误"
504 532
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116 533 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
506 #, python-format 534 #, python-format
507 msgid "created repos group %s" 535 msgid "created repos group %s"
508 msgstr "建立版本库组 %s" 536 msgstr "建立版本库组 %s"
509 537
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129 538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
511 #, python-format 539 #, python-format
512 msgid "error occurred during creation of repos group %s" 540 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
513 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s" 541 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
514 542
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163 543 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
516 #, python-format 544 #, python-format
517 msgid "updated repos group %s" 545 msgid "updated repos group %s"
518 msgstr "更新版本库组 %s" 546 msgstr "更新版本库组 %s"
519 547
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176 548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
521 #, python-format 549 #, python-format
522 msgid "error occurred during update of repos group %s" 550 msgid "error occurred during update of repos group %s"
523 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s" 551 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
524 552
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194 553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
526 #, python-format 554 #, python-format
527 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" 555 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
528 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除" 556 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
529 557
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202 558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
531 #, python-format 559 #, python-format
532 msgid "removed repos group %s" 560 msgid "removed repos group %s"
533 msgstr "移除版本库组 %s" 561 msgstr "移除版本库组 %s"
534 562
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208 563 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
536 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" 564 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
537 msgstr "不能删除包含子组的组" 565 msgstr "不能删除包含子组的组"
538 566
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213 567 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218 568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
541 #, python-format 569 #, python-format
542 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" 570 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
543 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s" 571 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
544 572
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238 573 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
546 msgid "An error occurred during deletion of group user" 574 msgid "An error occurred during deletion of group user"
547 msgstr "删除组用户时发生错误" 575 msgstr "删除组用户时发生错误"
548 576
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258 577 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
550 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" 578 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
551 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误" 579 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
552 580
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121 581 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
554 #, python-format 582 #, python-format
555 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" 583 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
556 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s" 584 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
557 585
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129 586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
559 msgid "Whoosh reindex task scheduled" 587 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
560 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度" 588 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
561 589
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160 590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
563 msgid "Updated application settings" 591 msgid "Updated application settings"
564 msgstr "更新应用设置" 592 msgstr "更新应用设置"
565 593
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164 594 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275 595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
568 msgid "error occurred during updating application settings" 596 msgid "error occurred during updating application settings"
569 msgstr "更新设置时发生错误" 597 msgstr "更新设置时发生错误"
570 598
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200 599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
572 msgid "Updated visualisation settings" 600 msgid "Updated visualisation settings"
573 msgstr "成功更新可视化设置" 601 msgstr "成功更新可视化设置"
574 602
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205 603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
576 msgid "error occurred during updating visualisation settings" 604 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
577 msgstr "更新可视化设置时发生错误" 605 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
578 606
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271 607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
580 msgid "Updated VCS settings" 608 msgid "Updated VCS settings"
581 msgstr "成功更新版本控制系统设置" 609 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
582 610
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285 611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
584 msgid "Added new hook" 612 msgid "Added new hook"
585 msgstr "新建钩子" 613 msgstr "新建钩子"
586 614
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297 615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
588 msgid "Updated hooks" 616 msgid "Updated hooks"
589 msgstr "更新钩子" 617 msgstr "更新钩子"
590 618
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301 619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
592 msgid "error occurred during hook creation" 620 msgid "error occurred during hook creation"
593 msgstr "创建钩子时发生错误" 621 msgstr "创建钩子时发生错误"
594 622
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320 623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
596 msgid "Email task created" 624 msgid "Email task created"
597 msgstr "已创建电子邮件任务" 625 msgstr "已创建电子邮件任务"
598 626
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375 627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
600 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 628 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
601 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户" 629 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
602 630
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406 631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
604 msgid "Your account was updated successfully" 632 msgid "Your account was updated successfully"
605 msgstr "你的帐号已经更新完成" 633 msgstr "你的帐号已经更新完成"
606 634
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421 635 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191 636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
609 #, python-format 637 #, python-format
610 msgid "error occurred during update of user %s" 638 msgid "error occurred during update of user %s"
611 msgstr "更新用户 %s 时发生错误" 639 msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
612 640
720 748
721 #: rhodecode/lib/auth.py:540 749 #: rhodecode/lib/auth.py:540
722 msgid "You need to be a signed in to view this page" 750 msgid "You need to be a signed in to view this page"
723 msgstr "必须登录才能访问该页面" 751 msgstr "必须登录才能访问该页面"
724 752
725 #: rhodecode/lib/diffs.py:86 753 #: rhodecode/lib/diffs.py:87
726 msgid "" 754 msgid ""
727 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" 755 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
728 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" 756 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
729 757
730 #: rhodecode/lib/diffs.py:96 758 #: rhodecode/lib/diffs.py:97
731 msgid "No changes detected" 759 msgid "No changes detected"
732 msgstr "未发现差异" 760 msgstr "未发现差异"
733 761
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:372 762 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
735 #, python-format 763 #, python-format
736 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" 764 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
737 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a" 765 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
738 766
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:484 767 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
740 msgid "True" 768 msgid "True"
741 msgstr "是" 769 msgstr "是"
742 770
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:488 771 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
744 msgid "False" 772 msgid "False"
745 msgstr "否" 773 msgstr "否"
746 774
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:532 775 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
748 msgid "Changeset not found" 776 msgid "Changeset not found"
749 msgstr "未找到修订集" 777 msgstr "未找到修订集"
750 778
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:555 779 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
752 #, python-format 780 #, python-format
753 msgid "Show all combined changesets %s->%s" 781 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
754 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s" 782 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
755 783
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:561 784 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
757 msgid "compare view" 785 msgid "compare view"
758 msgstr "比较显示" 786 msgstr "比较显示"
759 787
760 #: rhodecode/lib/helpers.py:581 788 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
761 msgid "and" 789 msgid "and"
762 msgstr "还有" 790 msgstr "还有"
763 791
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:582 792 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
765 #, python-format 793 #, python-format
766 msgid "%s more" 794 msgid "%s more"
767 msgstr "%s 个" 795 msgstr "%s 个"
768 796
769 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 797 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
770 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48 798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
771 msgid "revisions" 799 msgid "revisions"
772 msgstr "修订" 800 msgstr "修订"
773 801
774 #: rhodecode/lib/helpers.py:606 802 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
775 msgid "fork name " 803 msgid "fork name "
776 msgstr "分支名称" 804 msgstr "分支名称"
777 805
778 #: rhodecode/lib/helpers.py:620 806 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
779 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 807 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
780 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 808 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
781 #, python-format 809 #, python-format
782 msgid "Pull request #%s" 810 msgid "Pull request #%s"
783 msgstr "拉取请求 #%s" 811 msgstr "拉取请求 #%s"
784 812
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:626 813 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
786 msgid "[deleted] repository" 814 msgid "[deleted] repository"
787 msgstr "[删除] 版本库" 815 msgstr "[删除]版本库"
788 816
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638 817 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
790 msgid "[created] repository" 818 msgid "[created] repository"
791 msgstr "[创建] 版本库" 819 msgstr "[创建]版本库"
792 820
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:630 821 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
794 msgid "[created] repository as fork" 822 msgid "[created] repository as fork"
795 msgstr "[创建] 分支版本库" 823 msgstr "[创建]分支版本库"
796 824
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640 825 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
798 msgid "[forked] repository" 826 msgid "[forked] repository"
799 msgstr "[分支] 版本库" 827 msgstr "[分支]版本库"
800 828
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642 829 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
802 msgid "[updated] repository" 830 msgid "[updated] repository"
803 msgstr "[更新] 版本库" 831 msgstr "[更新]版本库"
804 832
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:636 833 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
806 msgid "[delete] repository" 834 msgid "[delete] repository"
807 msgstr "[删除] 版本库" 835 msgstr "[删除]版本库"
808 836
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:644 837 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
810 msgid "[created] user" 838 msgid "[created] user"
811 msgstr "[创建] 用户" 839 msgstr "[创建]用户"
812 840
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:646 841 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
814 msgid "[updated] user" 842 msgid "[updated] user"
815 msgstr "[更新] 用户" 843 msgstr "[更新]用户"
816 844
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:648 845 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
818 msgid "[created] users group" 846 msgid "[created] users group"
819 msgstr "[创建] 用户组" 847 msgstr "[创建]用户组"
820 848
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:650 849 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
822 msgid "[updated] users group" 850 msgid "[updated] users group"
823 msgstr "[更新] 用户组" 851 msgstr "[更新]用户组"
824 852
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:652 853 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
826 msgid "[commented] on revision in repository" 854 msgid "[commented] on revision in repository"
827 msgstr "[评论] 了版本库中的修订" 855 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
828 856
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:654 857 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
830 msgid "[commented] on pull request for" 858 msgid "[commented] on pull request for"
831 msgstr "[评论] 拉取请求" 859 msgstr "[评论]拉取请求"
832 860
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:656 861 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
834 msgid "[closed] pull request for" 862 msgid "[closed] pull request for"
835 msgstr "[关闭] 拉取请求" 863 msgstr "[关闭] 拉取请求"
836 864
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:658 865 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
838 msgid "[pushed] into" 866 msgid "[pushed] into"
839 msgstr "[推送] 到" 867 msgstr "[推送]到"
840 868
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:660 869 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
842 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" 870 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
843 msgstr "[通过 RhodeCode 提交] 到版本库" 871 msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库"
844 872
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:662 873 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
846 msgid "[pulled from remote] into repository" 874 msgid "[pulled from remote] into repository"
847 msgstr "[远程拉取] 到版本库" 875 msgstr "[远程拉取]到版本库"
848 876
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:664 877 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
850 msgid "[pulled] from" 878 msgid "[pulled] from"
851 msgstr "[拉取] 自" 879 msgstr "[拉取]自"
852 880
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:666 881 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
854 msgid "[started following] repository" 882 msgid "[started following] repository"
855 msgstr "[开始关注] 版本库" 883 msgstr "[开始关注]版本库"
856 884
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:668 885 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
858 msgid "[stopped following] repository" 886 msgid "[stopped following] repository"
859 msgstr "[停止关注] 版本库" 887 msgstr "[停止关注]版本库"
860 888
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:840 889 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
862 #, python-format 890 #, python-format
863 msgid " and %s more" 891 msgid " and %s more"
864 msgstr "还有 %s 个" 892 msgstr "还有 %s 个"
865 893
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:844 894 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
867 msgid "No Files" 895 msgid "No Files"
868 msgstr "没有文件" 896 msgstr "没有文件"
869 897
870 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 898 #: rhodecode/lib/utils2.py:352
871 #, python-format 899 #, python-format
872 msgid "%d year" 900 msgid "%d year"
873 msgid_plural "%d years" 901 msgid_plural "%d years"
874 msgstr[0] "%d 年" 902 msgstr[0] "%d 年"
875 903
876 #: rhodecode/lib/utils2.py:336 904 #: rhodecode/lib/utils2.py:353
877 #, python-format 905 #, python-format
878 msgid "%d month" 906 msgid "%d month"
879 msgid_plural "%d months" 907 msgid_plural "%d months"
880 msgstr[0] "%d 月" 908 msgstr[0] "%d 月"
881 909
882 #: rhodecode/lib/utils2.py:337 910 #: rhodecode/lib/utils2.py:354
883 #, python-format 911 #, python-format
884 msgid "%d day" 912 msgid "%d day"
885 msgid_plural "%d days" 913 msgid_plural "%d days"
886 msgstr[0] "%d 天" 914 msgstr[0] "%d 天"
887 915
888 #: rhodecode/lib/utils2.py:338 916 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
889 #, python-format 917 #, python-format
890 msgid "%d hour" 918 msgid "%d hour"
891 msgid_plural "%d hours" 919 msgid_plural "%d hours"
892 msgstr[0] "%d 小时" 920 msgstr[0] "%d 小时"
893 921
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:339 922 #: rhodecode/lib/utils2.py:356
895 #, python-format 923 #, python-format
896 msgid "%d minute" 924 msgid "%d minute"
897 msgid_plural "%d minutes" 925 msgid_plural "%d minutes"
898 msgstr[0] "%d 分钟" 926 msgstr[0] "%d 分钟"
899 927
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:340 928 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
901 #, python-format 929 #, python-format
902 msgid "%d second" 930 msgid "%d second"
903 msgid_plural "%d seconds" 931 msgid_plural "%d seconds"
904 msgstr[0] "%d 秒" 932 msgstr[0] "%d 秒"
905 933
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:355 934 #: rhodecode/lib/utils2.py:372
907 #, python-format 935 #, python-format
908 msgid "%s ago" 936 msgid "%s ago"
909 msgstr "%s 之前" 937 msgstr "%s 之前"
910 938
911 #: rhodecode/lib/utils2.py:357 939 #: rhodecode/lib/utils2.py:374
912 #, python-format 940 #, python-format
913 msgid "%s and %s ago" 941 msgid "%s and %s ago"
914 msgstr "%s 零 %s 之前" 942 msgstr "%s 零 %s 之前"
915 943
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:360 944 #: rhodecode/lib/utils2.py:377
917 msgid "just now" 945 msgid "just now"
918 msgstr "刚才" 946 msgstr "刚才"
919 947
920 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 948 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
921 msgid "password reset link" 949 msgid "password reset link"
924 #: rhodecode/model/comment.py:110 952 #: rhodecode/model/comment.py:110
925 #, python-format 953 #, python-format
926 msgid "on line %s" 954 msgid "on line %s"
927 msgstr "在 %s 行" 955 msgstr "在 %s 行"
928 956
929 #: rhodecode/model/comment.py:157 957 #: rhodecode/model/comment.py:173
930 msgid "[Mention]" 958 msgid "[Mention]"
931 msgstr "[提及]" 959 msgstr "[提及]"
932 960
933 #: rhodecode/model/db.py:1140 961 #: rhodecode/model/db.py:1164
934 msgid "Repository no access" 962 msgid "Repository no access"
935 msgstr "无版本库访问权限" 963 msgstr "无版本库访问权限"
936 964
937 #: rhodecode/model/db.py:1141 965 #: rhodecode/model/db.py:1165
938 msgid "Repository read access" 966 msgid "Repository read access"
939 msgstr "版本库读取权限" 967 msgstr "版本库读取权限"
940 968
941 #: rhodecode/model/db.py:1142 969 #: rhodecode/model/db.py:1166
942 msgid "Repository write access" 970 msgid "Repository write access"
943 msgstr "版本库写入权限" 971 msgstr "版本库写入权限"
944 972
945 #: rhodecode/model/db.py:1143 973 #: rhodecode/model/db.py:1167
946 msgid "Repository admin access" 974 msgid "Repository admin access"
947 msgstr "版本库管理权限" 975 msgstr "版本库管理权限"
948 976
949 #: rhodecode/model/db.py:1145 977 #: rhodecode/model/db.py:1169
950 msgid "Repositories Group no access" 978 msgid "Repositories Group no access"
951 msgstr "无版本库组访问权限" 979 msgstr "无版本库组访问权限"
952 980
953 #: rhodecode/model/db.py:1146 981 #: rhodecode/model/db.py:1170
954 msgid "Repositories Group read access" 982 msgid "Repositories Group read access"
955 msgstr "版本库组读取权限" 983 msgstr "版本库组读取权限"
956 984
957 #: rhodecode/model/db.py:1147 985 #: rhodecode/model/db.py:1171
958 msgid "Repositories Group write access" 986 msgid "Repositories Group write access"
959 msgstr "版本库组写入" 987 msgstr "版本库组写入"
960 988
961 #: rhodecode/model/db.py:1148 989 #: rhodecode/model/db.py:1172
962 msgid "Repositories Group admin access" 990 msgid "Repositories Group admin access"
963 msgstr "版本库组管理权限" 991 msgstr "版本库组管理权限"
964 992
965 #: rhodecode/model/db.py:1150 993 #: rhodecode/model/db.py:1174
966 msgid "RhodeCode Administrator" 994 msgid "RhodeCode Administrator"
967 msgstr "RhodeCode 管理员" 995 msgstr "RhodeCode 管理员"
968 996
969 #: rhodecode/model/db.py:1151 997 #: rhodecode/model/db.py:1175
970 msgid "Repository creation disabled" 998 msgid "Repository creation disabled"
971 msgstr "禁用创建版本库" 999 msgstr "禁用创建版本库"
972 1000
973 #: rhodecode/model/db.py:1152 1001 #: rhodecode/model/db.py:1176
974 msgid "Repository creation enabled" 1002 msgid "Repository creation enabled"
975 msgstr "允许创建版本库" 1003 msgstr "允许创建版本库"
976 1004
977 #: rhodecode/model/db.py:1153 1005 #: rhodecode/model/db.py:1177
978 msgid "Repository forking disabled" 1006 msgid "Repository forking disabled"
979 msgstr "禁用分支 版本库" 1007 msgstr "禁用分支 版本库"
980 1008
981 #: rhodecode/model/db.py:1154 1009 #: rhodecode/model/db.py:1178
982 msgid "Repository forking enabled" 1010 msgid "Repository forking enabled"
983 msgstr "允许分支版本库" 1011 msgstr "允许分支版本库"
984 1012
985 #: rhodecode/model/db.py:1155 1013 #: rhodecode/model/db.py:1179
986 msgid "Register disabled" 1014 msgid "Register disabled"
987 msgstr "禁用注册" 1015 msgstr "禁用注册"
988 1016
989 #: rhodecode/model/db.py:1156 1017 #: rhodecode/model/db.py:1180
990 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" 1018 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
991 msgstr "用手动激活注册新用户" 1019 msgstr "用手动激活注册新用户"
992 1020
993 #: rhodecode/model/db.py:1159 1021 #: rhodecode/model/db.py:1183
994 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" 1022 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
995 msgstr "用自动激活注册新用户" 1023 msgstr "用自动激活注册新用户"
996 1024
997 #: rhodecode/model/db.py:1579 1025 #: rhodecode/model/db.py:1611
998 msgid "Not Reviewed" 1026 msgid "Not Reviewed"
999 msgstr "未检视" 1027 msgstr "未检视"
1000 1028
1001 #: rhodecode/model/db.py:1580 1029 #: rhodecode/model/db.py:1612
1002 msgid "Approved" 1030 msgid "Approved"
1003 msgstr "已批准" 1031 msgstr "已批准"
1004 1032
1005 #: rhodecode/model/db.py:1581 1033 #: rhodecode/model/db.py:1613
1006 msgid "Rejected" 1034 msgid "Rejected"
1007 msgstr "驳回" 1035 msgstr "驳回"
1008 1036
1009 #: rhodecode/model/db.py:1582 1037 #: rhodecode/model/db.py:1614
1010 msgid "Under Review" 1038 msgid "Under Review"
1011 msgstr "检视中" 1039 msgstr "检视中"
1012 1040
1013 #: rhodecode/model/forms.py:43 1041 #: rhodecode/model/forms.py:43
1014 msgid "Please enter a login" 1042 msgid "Please enter a login"
1050 1078
1051 #: rhodecode/model/notification.py:225 1079 #: rhodecode/model/notification.py:225
1052 msgid "commented on pull request" 1080 msgid "commented on pull request"
1053 msgstr "评论了拉取请求" 1081 msgstr "评论了拉取请求"
1054 1082
1055 #: rhodecode/model/pull_request.py:84 1083 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1056 #, python-format 1084 #, python-format
1057 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" 1085 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1058 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s" 1086 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
1059 1087
1060 #: rhodecode/model/scm.py:535 1088 #: rhodecode/model/scm.py:535
1081 "or remove those repositories. %s" 1109 "or remove those repositories. %s"
1082 msgstr "" 1110 msgstr ""
1083 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本" 1111 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1084 "库。%s" 1112 "库。%s"
1085 1113
1086 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36 1114 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1087 msgid "Value cannot be an empty list" 1115 msgid "Value cannot be an empty list"
1088 msgstr "值不能为空" 1116 msgstr "值不能为空"
1089 1117
1090 #: rhodecode/model/validators.py:82 1118 #: rhodecode/model/validators.py:83
1091 #, python-format 1119 #, python-format
1092 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" 1120 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1093 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在" 1121 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1094 1122
1095 #: rhodecode/model/validators.py:84 1123 #: rhodecode/model/validators.py:85
1096 #, python-format 1124 #, python-format
1097 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" 1125 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1098 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" 1126 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1099 1127
1100 #: rhodecode/model/validators.py:86 1128 #: rhodecode/model/validators.py:87
1101 msgid "" 1129 msgid ""
1102 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " 1130 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1103 "dashes and must begin with alphanumeric character" 1131 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1104 msgstr "" 1132 msgstr ""
1105 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" 1133 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1106 1134
1107 #: rhodecode/model/validators.py:114 1135 #: rhodecode/model/validators.py:115
1108 #, python-format 1136 #, python-format
1109 msgid "Username %(username)s is not valid" 1137 msgid "Username %(username)s is not valid"
1110 msgstr "用户名称 %(username)s 无效" 1138 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1111 1139
1112 #: rhodecode/model/validators.py:133 1140 #: rhodecode/model/validators.py:134
1113 msgid "Invalid users group name" 1141 msgid "Invalid users group name"
1114 msgstr "无效的用户组名" 1142 msgstr "无效的用户组名"
1115 1143
1116 #: rhodecode/model/validators.py:134 1144 #: rhodecode/model/validators.py:135
1117 #, python-format 1145 #, python-format
1118 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" 1146 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1119 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在" 1147 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1120 1148
1121 #: rhodecode/model/validators.py:136 1149 #: rhodecode/model/validators.py:137
1122 msgid "" 1150 msgid ""
1123 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " 1151 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1124 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" 1152 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1125 msgstr "" 1153 msgstr ""
1126 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" 1154 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1127 1155
1128 #: rhodecode/model/validators.py:174 1156 #: rhodecode/model/validators.py:175
1129 msgid "Cannot assign this group as parent" 1157 msgid "Cannot assign this group as parent"
1130 msgstr "不能将这个组作为 parent" 1158 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1131 1159
1132 #: rhodecode/model/validators.py:175 1160 #: rhodecode/model/validators.py:176
1133 #, python-format 1161 #, python-format
1134 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" 1162 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1135 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在" 1163 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1136 1164
1137 #: rhodecode/model/validators.py:177 1165 #: rhodecode/model/validators.py:178
1138 #, python-format 1166 #, python-format
1139 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" 1167 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1140 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库" 1168 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1141 1169
1142 #: rhodecode/model/validators.py:235 1170 #: rhodecode/model/validators.py:236
1143 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" 1171 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1144 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符" 1172 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1145 1173
1146 #: rhodecode/model/validators.py:250 1174 #: rhodecode/model/validators.py:251
1147 msgid "Passwords do not match" 1175 msgid "Passwords do not match"
1148 msgstr "密码不符" 1176 msgstr "密码不符"
1149 1177
1150 #: rhodecode/model/validators.py:267 1178 #: rhodecode/model/validators.py:268
1151 msgid "invalid password" 1179 msgid "invalid password"
1152 msgstr "无效密码" 1180 msgstr "无效密码"
1153 1181
1154 #: rhodecode/model/validators.py:268 1182 #: rhodecode/model/validators.py:269
1155 msgid "invalid user name" 1183 msgid "invalid user name"
1156 msgstr "无效用户名" 1184 msgstr "无效用户名"
1157 1185
1158 #: rhodecode/model/validators.py:269 1186 #: rhodecode/model/validators.py:270
1159 msgid "Your account is disabled" 1187 msgid "Your account is disabled"
1160 msgstr "该帐号已被禁用" 1188 msgstr "该帐号已被禁用"
1161 1189
1162 #: rhodecode/model/validators.py:313 1190 #: rhodecode/model/validators.py:314
1163 #, python-format 1191 #, python-format
1164 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" 1192 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1165 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s" 1193 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1166 1194
1167 #: rhodecode/model/validators.py:315 1195 #: rhodecode/model/validators.py:316
1168 #, python-format 1196 #, python-format
1169 msgid "Repository named %(repo)s already exists" 1197 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1170 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s" 1198 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1171 1199
1172 #: rhodecode/model/validators.py:316 1200 #: rhodecode/model/validators.py:317
1173 #, python-format 1201 #, python-format
1174 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" 1202 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1175 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\"" 1203 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1176 1204
1177 #: rhodecode/model/validators.py:318 1205 #: rhodecode/model/validators.py:319
1178 #, python-format 1206 #, python-format
1179 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" 1207 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1180 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组" 1208 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1181 1209
1182 #: rhodecode/model/validators.py:431 1210 #: rhodecode/model/validators.py:432
1183 msgid "invalid clone url" 1211 msgid "invalid clone url"
1184 msgstr "无效的克隆地址" 1212 msgstr "无效的克隆地址"
1185 1213
1186 #: rhodecode/model/validators.py:432 1214 #: rhodecode/model/validators.py:433
1187 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" 1215 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1188 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址" 1216 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
1189 1217
1190 #: rhodecode/model/validators.py:457 1218 #: rhodecode/model/validators.py:458
1191 msgid "Fork have to be the same type as parent" 1219 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1192 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型" 1220 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
1193 1221
1194 #: rhodecode/model/validators.py:478 1222 #: rhodecode/model/validators.py:473
1223 #| msgid "You don't have permission to view this page"
1224 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1225 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1226
1227 #: rhodecode/model/validators.py:498
1195 msgid "This username or users group name is not valid" 1228 msgid "This username or users group name is not valid"
1196 msgstr "用户或用户组名称无效" 1229 msgstr "用户或用户组名称无效"
1197 1230
1198 #: rhodecode/model/validators.py:562 1231 #: rhodecode/model/validators.py:582
1199 msgid "This is not a valid path" 1232 msgid "This is not a valid path"
1200 msgstr "不是一个合法的路径" 1233 msgstr "不是一个合法的路径"
1201 1234
1202 #: rhodecode/model/validators.py:577 1235 #: rhodecode/model/validators.py:597
1203 msgid "This e-mail address is already taken" 1236 msgid "This e-mail address is already taken"
1204 msgstr "该邮件地址已被使用" 1237 msgstr "该邮件地址已被使用"
1205 1238
1206 #: rhodecode/model/validators.py:597 1239 #: rhodecode/model/validators.py:617
1207 #, python-format 1240 #, python-format
1208 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." 1241 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1209 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在" 1242 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1210 1243
1211 #: rhodecode/model/validators.py:634 1244 #: rhodecode/model/validators.py:654
1212 msgid "" 1245 msgid ""
1213 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " 1246 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1214 "the attribute that is equivalent to \"username\"" 1247 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1215 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" 1248 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1216 1249
1217 #: rhodecode/model/validators.py:653 1250 #: rhodecode/model/validators.py:673
1218 #, python-format 1251 #, python-format
1219 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" 1252 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1220 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态" 1253 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1221 1254
1222 #: rhodecode/templates/index.html:3 1255 #: rhodecode/templates/index.html:3
1235 msgid "quick filter..." 1268 msgid "quick filter..."
1236 msgstr "快速过滤..." 1269 msgstr "快速过滤..."
1237 1270
1238 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1239 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1240 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 1273 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1241 msgid "repositories" 1274 msgid "repositories"
1242 msgstr "个版本库" 1275 msgstr "版本库"
1243 1276
1244 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1245 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1246 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 1279 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1247 msgid "ADD REPOSITORY" 1280 msgid "ADD REPOSITORY"
1549 msgstr "无书签" 1582 msgstr "无书签"
1550 1583
1551 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 1584 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1552 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 1585 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1553 msgid "Admin journal" 1586 msgid "Admin journal"
1554 msgstr "管理员日志" 1587 msgstr "系统日志"
1555 1588
1556 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 1589 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1558 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8 1591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9 1592 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1679 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30 1712 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1680 msgid "Comments" 1713 msgid "Comments"
1681 msgstr "评论" 1714 msgstr "评论"
1682 1715
1683 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 1716 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:254 1717 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:256 1718 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1686 msgid "Pull requests" 1719 msgid "Pull requests"
1687 msgstr "拉取请求" 1720 msgstr "拉取请求"
1688 1721
1689 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 1722 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1690 msgid "Mark all read" 1723 msgid "Mark all read"
1751 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 1784 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1752 msgid "Repository forking" 1785 msgid "Repository forking"
1753 msgstr "版本库分支" 1786 msgstr "版本库分支"
1754 1787
1755 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78 1788 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241 1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1757 msgid "set" 1790 msgid "set"
1758 msgstr "设置" 1791 msgstr "设置"
1759 1792
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 1793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1833 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 1866 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1834 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80 1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1835 msgid "" 1868 msgid ""
1836 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " 1869 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1837 "collaborators." 1870 "collaborators."
1838 msgstr "私有版本库只对显示添加的合作者可见。" 1871 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1839 1872
1840 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1841 msgid "add" 1874 msgid "add"
1842 msgstr "新建" 1875 msgstr "新建"
1843 1876
1962 1995
1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1964 msgid "Confirm to invalidate repository cache" 1997 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1965 msgstr "确认清除版本库缓存" 1998 msgstr "确认清除版本库缓存"
1966 1999
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195 2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 2001 msgid ""
1969 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 2002 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
1970 #: rhodecode/templates/base/base.html:322 2003 "will be cached again"
2004 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2005
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2007 msgid "List of cached values"
2008 msgstr "缓存数据列表"
2009
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2011 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2013 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
1971 msgid "Public journal" 2014 msgid "Public journal"
1972 msgstr "公共日志" 2015 msgstr "公共日志"
1973 2016
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
1975 msgid "Remove from public journal" 2018 msgid "Remove from public journal"
1976 msgstr "从公共日志删除" 2019 msgstr "从公共日志删除"
1977 2020
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203 2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
1979 msgid "Add to public journal" 2022 msgid "Add to public journal"
1980 msgstr "添加到公共日志" 2023 msgstr "添加到公共日志"
1981 2024
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208 2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1983 msgid "" 2026 msgid ""
1984 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public " 2027 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
1985 "journal" 2028 "journal"
1986 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作" 2029 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
1987 2030
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215 2031 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
1989 msgid "Locking" 2032 msgid "Locking"
1990 msgstr "锁定" 2033 msgstr "锁定"
1991 2034
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 2035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
1993 msgid "Unlock locked repo" 2036 msgid "Unlock locked repo"
1994 msgstr "解锁版本库" 2037 msgstr "解锁版本库"
1995 2038
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
1997 msgid "Confirm to unlock repository" 2040 msgid "Confirm to unlock repository"
1998 msgstr "确认解锁版本库" 2041 msgstr "确认解锁版本库"
1999 2042
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 2043 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2001 msgid "lock repo" 2044 msgid "lock repo"
2002 msgstr "锁定版本库" 2045 msgstr "锁定版本库"
2003 2046
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 2047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2005 msgid "Confirm to lock repository" 2048 msgid "Confirm to lock repository"
2006 msgstr "确认锁定版本库" 2049 msgstr "确认锁定版本库"
2007 2050
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224 2051 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2009 msgid "Repository is not locked" 2052 msgid "Repository is not locked"
2010 msgstr "版本库未锁定" 2053 msgstr "版本库未锁定"
2011 2054
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229 2055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2013 msgid "" 2056 msgid ""
2014 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" 2057 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2015 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效" 2058 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2016 2059
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236 2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2018 msgid "Set as fork of" 2061 msgid "Set as fork of"
2019 msgstr "设置 fork 自" 2062 msgstr "设置 fork 自"
2020 2063
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245 2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2022 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" 2065 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2023 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库" 2066 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
2024 2067
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251 2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2026 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 2069 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2027 msgid "Delete" 2070 msgid "Delete"
2028 msgstr "删除" 2071 msgstr "删除"
2029 2072
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2031 msgid "Remove this repository" 2074 msgid "Remove this repository"
2032 msgstr "删除版本库" 2075 msgstr "删除版本库"
2033 2076
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2035 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84 2078 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2036 msgid "Confirm to delete this repository" 2079 msgid "Confirm to delete this repository"
2037 msgstr "确认删除版本库" 2080 msgstr "确认删除版本库"
2038 2081
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2040 msgid "" 2083 msgid ""
2041 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " 2084 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2042 "for RhodeCode and VCS systems.\n" 2085 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2043 " If you need fully delete it from filesystem please " 2086 " If you need fully delete it from filesystem please "
2044 "do it manually" 2087 "do it manually"
2062 msgstr "写" 2105 msgstr "写"
2063 2106
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2066 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85 2109 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2067 #: rhodecode/templates/base/base.html:217 2110 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2068 msgid "admin" 2111 msgid "admin"
2069 msgstr "管理员" 2112 msgstr "管理"
2070 2113
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2073 msgid "member" 2116 msgid "member"
2074 msgstr "成员" 2117 msgstr "成员"
2097 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67 2140 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2098 msgid "Add another member" 2141 msgid "Add another member"
2099 msgstr "添加成员" 2142 msgstr "添加成员"
2100 2143
2101 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97 2144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81 2145 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2103 msgid "Failed to remove user" 2146 msgid "Failed to remove user"
2104 msgstr "删除用户失败" 2147 msgstr "删除用户失败"
2105 2148
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112 2149 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96 2150 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2108 msgid "Failed to remove users group" 2151 msgid "Failed to remove users group"
2109 msgstr "删除用户组失败" 2152 msgstr "删除用户组失败"
2110 2153
2111 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 2154 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2112 msgid "Repositories administration" 2155 msgid "Repositories administration"
2113 msgstr "版本库管理员" 2156 msgstr "版本库管理员"
2114 2157
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 2158 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2116 msgid "Groups" 2159 msgid "apply to children"
2117 msgstr "组" 2160 msgstr "应用到成员"
2118 2161
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12 2162 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2120 msgid "with"
2121 msgstr "有"
2122
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2124 msgid "Add repos group"
2125 msgstr "添加版本库组"
2126
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2129 msgid "Repos groups"
2130 msgstr "版本库组"
2131
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2133 msgid "add new repos group"
2134 msgstr "添加新版本库组"
2135
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2137 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2138 msgid "Group parent"
2139 msgstr "上级组"
2140
2141 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2142 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2143 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2144 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2145 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2146 msgid "save"
2147 msgstr "保存"
2148
2149 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2150 msgid "Edit repos group"
2151 msgstr "编辑版本库组"
2152
2153 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2154 msgid "edit repos group"
2155 msgstr "编辑版本库组"
2156
2157 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2158 msgid "" 2163 msgid ""
2159 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " 2164 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2160 "groups and repositories inside" 2165 "repositories and other groups"
2161 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库" 2166 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2162 2167
2163 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 2168 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2164 msgid "Repositories groups administration"
2165 msgstr "版本库管理员"
2166
2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2168 msgid "ADD NEW GROUP"
2169 msgstr "添加组"
2170
2171 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2172 msgid "Number of toplevel repositories"
2173 msgstr "顶层版本库数量"
2174
2175 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2176 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2177 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2178 msgid "action"
2179 msgstr "操作"
2180
2181 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2183 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2184 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2185 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2186 msgid "delete"
2187 msgstr "删除"
2188
2189 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2190 #, python-format
2191 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2192 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2193
2194 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2195 msgid "There are no repositories groups yet"
2196 msgstr "没有版本库组"
2197
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2199 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2200 msgid "Settings administration"
2201 msgstr "设置管理员"
2202
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2205 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2206 msgid "Settings"
2207 msgstr "设置"
2208
2209 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2210 msgid "Built in hooks - read only"
2211 msgstr "内建钩子 - 只读"
2212
2213 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2214 msgid "Custom hooks"
2215 msgstr "自定义钩子"
2216
2217 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2218 msgid "remove"
2219 msgstr "删除"
2220
2221 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2222 msgid "Failed to remove hook"
2223 msgstr "移除钩子失败"
2224
2225 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2226 msgid "Remap and rescan repositories"
2227 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2228
2229 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2230 msgid "rescan option"
2231 msgstr "重新扫描选项"
2232
2233 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2234 msgid ""
2235 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2236 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2237 "it."
2238 msgstr ""
2239 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2240
2241 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2242 msgid "destroy old data"
2243 msgstr "清理旧数据"
2244
2245 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2246 msgid ""
2247 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2248 "`destroy` flag is checked "
2249 msgstr ""
2250 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2251
2252 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2253 msgid "Rescan repositories"
2254 msgstr "重新扫描版本库"
2255
2256 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2257 msgid "Whoosh indexing"
2258 msgstr "Whoosh 索引"
2259
2260 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2261 msgid "index build option"
2262 msgstr "构建索引选项"
2263
2264 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2265 msgid "build from scratch"
2266 msgstr "重新建立"
2267
2268 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2269 msgid "Reindex"
2270 msgstr "重新索引"
2271
2272 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2273 msgid "Global application settings"
2274 msgstr "全局设置"
2275
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2277 msgid "Application name"
2278 msgstr "应用名称"
2279
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2281 msgid "Realm text"
2282 msgstr "Realm text"
2283
2284 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2285 msgid "GA code"
2286 msgstr "GA code"
2287
2288 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2291 msgid "Save settings"
2292 msgstr "保存设置"
2293
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2295 msgid "Visualisation settings"
2296 msgstr "可视化设置"
2297
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2299 msgid "Icons"
2300 msgstr "图标"
2301
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2303 msgid "Show public repo icon on repositories"
2304 msgstr "显示公共版本库图标"
2305
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2307 msgid "Show private repo icon on repositories"
2308 msgstr "显示私有版本库图标"
2309
2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2311 msgid "Meta-Tagging"
2312 msgstr "元标记"
2313
2314 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2315 msgid "Stylify recognised metatags:"
2316 msgstr "样式化识别的元标记"
2317
2318 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2319 msgid "VCS settings"
2320 msgstr "版本控制系统设置"
2321
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2323 msgid "Web"
2324 msgstr "网络"
2325
2326 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2327 msgid "require ssl for vcs operations"
2328 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2329
2330 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2331 msgid ""
2332 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2333 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2334 msgstr ""
2335 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2336 "406错误:Not Acceptable"
2337
2338 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2339 msgid "Hooks"
2340 msgstr "钩子"
2341
2342 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2343 msgid "Update repository after push (hg update)"
2344 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2345
2346 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2347 msgid "Show repository size after push"
2348 msgstr "推送后显示版本库大小"
2349
2350 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2351 msgid "Log user push commands"
2352 msgstr "记录用户推送命令"
2353
2354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2355 msgid "Log user pull commands"
2356 msgstr "记录用户拉取命令"
2357
2358 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2359 msgid "advanced setup"
2360 msgstr "高级设置"
2361
2362 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2363 msgid "Mercurial Extensions"
2364 msgstr "Mercurial 扩展"
2365
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2367 msgid "largefiles extensions"
2368 msgstr "大文件扩展"
2369
2370 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2371 msgid "hgsubversion extensions"
2372 msgstr "hgsubversion 扩展"
2373
2374 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2375 msgid ""
2376 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2377 "locations"
2378 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2379
2380 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2381 msgid "Repositories location"
2382 msgstr "版本库路径"
2383
2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2385 msgid ""
2386 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2387 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2388 "effect. Click this label to unlock."
2389 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2390
2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2392 msgid "unlock"
2393 msgstr "解锁"
2394
2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2396 msgid ""
2397 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2398 "and rescan is required"
2399 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2400
2401 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2402 msgid "Test Email"
2403 msgstr "测试邮件"
2404
2405 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2406 msgid "Email to"
2407 msgstr "发送到"
2408
2409 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2410 msgid "Send"
2411 msgstr "发送"
2412
2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2414 msgid "System Info and Packages"
2415 msgstr "系统和软件包信息"
2416
2417 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2418 msgid "show"
2419 msgstr "显示"
2420
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2422 msgid "Add user"
2423 msgstr "添加用户"
2424
2425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2427 msgid "Users"
2428 msgstr "用户"
2429
2430 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2431 msgid "add new user"
2432 msgstr "添加新用户"
2433
2434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2435 msgid "Password confirmation"
2436 msgstr "确认密码"
2437
2438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2442 msgid "Active"
2443 msgstr "启用"
2444
2445 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2446 msgid "Edit user"
2447 msgstr "编辑用户"
2448
2449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2451 msgid "Change your avatar at"
2452 msgstr "修改你的头像"
2453
2454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2456 msgid "Using"
2457 msgstr "使用中"
2458
2459 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2461 msgid "API key"
2462 msgstr "API 密钥"
2463
2464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2465 msgid "LDAP DN"
2466 msgstr "LDAP DN"
2467
2468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2469 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2470 msgid "New password"
2471 msgstr "新密码"
2472
2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2474 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2475 msgid "New password confirmation"
2476 msgstr "确认新密码"
2477
2478 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2480 msgid "Inherit default permissions"
2481 msgstr "继承默认权限"
2482
2483 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2485 #, python-format
2486 msgid ""
2487 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2488 "options does not have any action"
2489 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2490
2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2493 msgid "Create repositories"
2494 msgstr "创建版本库"
2495
2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2497 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2498 msgid "Fork repositories"
2499 msgstr "分支版本库"
2500
2501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2504 msgid "Nothing here yet"
2505 msgstr "无条目"
2506
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2509 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2510 msgid "Permission"
2511 msgstr "权限"
2512
2513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2514 msgid "Edit Permission"
2515 msgstr "编辑权限"
2516
2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2518 msgid "Email addresses"
2519 msgstr "邮件地址"
2520
2521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2522 #, python-format
2523 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2524 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2525
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2527 msgid "New email address"
2528 msgstr "增加邮件地址"
2529
2530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2531 msgid "Add"
2532 msgstr "增加"
2533
2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2535 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2536 msgid "My account"
2537 msgstr "我的账户"
2538
2539 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2540 msgid "My Account"
2541 msgstr "我的账户"
2542
2543 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2544 msgid "My permissions"
2545 msgstr "我的权限"
2546
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2548 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2549 msgid "My repos"
2550 msgstr "我的版本库"
2551
2552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2553 msgid "My pull requests"
2554 msgstr "我的拉取请求"
2555
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2557 msgid "Add repo"
2558 msgstr "新建版本库"
2559
2560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2561 msgid "Opened by me"
2562 msgstr "我创建的"
2563
2564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2565 #, python-format
2566 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2567 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2568
2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2570 msgid "Confirm to delete this pull request"
2571 msgstr "确认删除拉取请求"
2572
2573 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2574 msgid "I participate in"
2575 msgstr "我参与的"
2576
2577 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2578 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2579 #, python-format
2580 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2581 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
2582
2583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2584 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2585 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2586 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2587 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2588 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2589 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2590 msgid "Revision"
2591 msgstr "修订"
2592
2593 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2594 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2595 msgid "private"
2596 msgstr "私有"
2597
2598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2599 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2600 #, python-format
2601 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2602 msgstr "确认删除版本库: %s"
2603
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2605 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2606 msgid "No repositories yet"
2607 msgstr "没有任何版本库"
2608
2609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2610 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2611 msgid "create one now"
2612 msgstr "创建一个"
2613
2614 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2615 msgid "Users administration"
2616 msgstr "用户管理员"
2617
2618 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2619 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2620 msgid "users"
2621 msgstr "用户"
2622
2623 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2624 msgid "ADD NEW USER"
2625 msgstr "添加用户"
2626
2627 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2628 msgid "username"
2629 msgstr "用户名"
2630
2631 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2632 msgid "firstname"
2633 msgstr "名"
2634
2635 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2636 msgid "lastname"
2637 msgstr "姓"
2638
2639 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2640 msgid "last login"
2641 msgstr "最后登录"
2642
2643 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2644 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2645 msgid "active"
2646 msgstr "启用"
2647
2648 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2649 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2650 msgid "ldap"
2651 msgstr "LDAP"
2652
2653 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2654 msgid "Add users group"
2655 msgstr "添加用户组"
2656
2657 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2659 msgid "Users groups"
2660 msgstr "用户组"
2661
2662 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2663 msgid "add new users group"
2664 msgstr "添加新用户组"
2665
2666 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2667 msgid "Edit users group"
2668 msgstr "编辑用户组"
2669
2670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2671 msgid "UsersGroups"
2672 msgstr "用户组"
2673
2674 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2675 msgid "Members"
2676 msgstr "成员"
2677
2678 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2679 msgid "Choosen group members"
2680 msgstr "选择组成员"
2681
2682 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2683 msgid "Remove all elements"
2684 msgstr "移除全部项目"
2685
2686 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2687 msgid "Available members"
2688 msgstr "启用成员"
2689
2690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2691 msgid "Add all elements"
2692 msgstr "添加全部项目"
2693
2694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2695 msgid "Group members"
2696 msgstr "拥护者成员"
2697
2698 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2699 msgid "Users groups administration"
2700 msgstr "用户组管理"
2701
2702 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2703 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2704 msgstr "添加新用户组"
2705
2706 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2707 msgid "group name"
2708 msgstr "组名"
2709
2710 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2711 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2712 msgid "members"
2713 msgstr "成员"
2714
2715 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2716 #, python-format
2717 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2718 msgstr "确认删除该组: %s"
2719
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2721 msgid "Submit a bug"
2722 msgstr "提交 bug"
2723
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2725 msgid "Login to your account"
2726 msgstr "登录"
2727
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2729 msgid "Forgot password ?"
2730 msgstr "忘记密码?"
2731
2732 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2733 msgid "Log In"
2734 msgstr "登录"
2735
2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2737 msgid "Inbox"
2738 msgstr "收件箱"
2739
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 2169 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 2170 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 2171 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2743 #: rhodecode/templates/base/base.html:304 2172 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2744 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 2173 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2745 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 2174 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2746 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 2175 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 2176 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 2177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8 2191 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2763 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 2192 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2764 msgid "Home" 2193 msgid "Home"
2765 msgstr "首页" 2194 msgstr "首页"
2766 2195
2196 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2197 msgid "with"
2198 msgstr "有"
2199
2200 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2201 msgid "Add repos group"
2202 msgstr "添加版本库组"
2203
2204 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2205 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2206 msgid "Repos groups"
2207 msgstr "版本库组"
2208
2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2210 msgid "add new repos group"
2211 msgstr "添加新版本库组"
2212
2213 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2215 msgid "Group parent"
2216 msgstr "上级组"
2217
2218 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2221 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2222 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2223 msgid "save"
2224 msgstr "保存"
2225
2226 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2227 msgid "Edit repos group"
2228 msgstr "编辑版本库组"
2229
2230 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2231 msgid "edit repos group"
2232 msgstr "编辑版本库组"
2233
2234 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2235 msgid ""
2236 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2237 "groups and repositories inside"
2238 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2239
2240 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2241 msgid "Repositories groups administration"
2242 msgstr "版本库管理员"
2243
2244 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2245 msgid "ADD NEW GROUP"
2246 msgstr "添加组"
2247
2248 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2249 msgid "Number of toplevel repositories"
2250 msgstr "顶层版本库数量"
2251
2252 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2253 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2255 msgid "action"
2256 msgstr "操作"
2257
2258 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2259 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2261 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2262 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2263 msgid "delete"
2264 msgstr "删除"
2265
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2267 #, python-format
2268 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2269 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2270
2271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2272 msgid "There are no repositories groups yet"
2273 msgstr "没有版本库组"
2274
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2277 msgid "Settings administration"
2278 msgstr "系统设置"
2279
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2281 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2282 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2283 msgid "Settings"
2284 msgstr "设置"
2285
2286 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2287 msgid "Built in hooks - read only"
2288 msgstr "内建钩子 - 只读"
2289
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2291 msgid "Custom hooks"
2292 msgstr "自定义钩子"
2293
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2295 msgid "remove"
2296 msgstr "删除"
2297
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2299 msgid "Failed to remove hook"
2300 msgstr "移除钩子失败"
2301
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2303 msgid "Remap and rescan repositories"
2304 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2305
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2307 msgid "rescan option"
2308 msgstr "重新扫描选项"
2309
2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2311 msgid ""
2312 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2313 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2314 "it."
2315 msgstr ""
2316 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2317
2318 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2319 msgid "destroy old data"
2320 msgstr "清理旧数据"
2321
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2323 msgid ""
2324 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2325 "`destroy` flag is checked "
2326 msgstr ""
2327 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2328
2329 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2330 msgid "Rescan repositories"
2331 msgstr "重新扫描版本库"
2332
2333 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2334 msgid "Whoosh indexing"
2335 msgstr "Whoosh 索引"
2336
2337 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2338 msgid "index build option"
2339 msgstr "构建索引选项"
2340
2341 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2342 msgid "build from scratch"
2343 msgstr "重新建立"
2344
2345 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2346 msgid "Reindex"
2347 msgstr "重新索引"
2348
2349 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2350 msgid "Global application settings"
2351 msgstr "全局设置"
2352
2353 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2354 msgid "Application name"
2355 msgstr "应用名称"
2356
2357 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2358 msgid "Realm text"
2359 msgstr "Realm text"
2360
2361 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2362 msgid "GA code"
2363 msgstr "GA code"
2364
2365 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2367 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2368 msgid "Save settings"
2369 msgstr "保存设置"
2370
2371 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2372 msgid "Visualisation settings"
2373 msgstr "可视化设置"
2374
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2376 msgid "Icons"
2377 msgstr "图标"
2378
2379 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2380 msgid "Show public repo icon on repositories"
2381 msgstr "显示公共版本库图标"
2382
2383 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2384 msgid "Show private repo icon on repositories"
2385 msgstr "显示私有版本库图标"
2386
2387 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2388 msgid "Meta-Tagging"
2389 msgstr "元标记"
2390
2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2392 msgid "Stylify recognised metatags:"
2393 msgstr "样式化识别的元标记"
2394
2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2396 msgid "VCS settings"
2397 msgstr "版本控制系统设置"
2398
2399 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2400 msgid "Web"
2401 msgstr "网络"
2402
2403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2404 msgid "require ssl for vcs operations"
2405 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2406
2407 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2408 msgid ""
2409 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2410 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2411 msgstr ""
2412 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2413 "406错误:Not Acceptable"
2414
2415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2416 msgid "Hooks"
2417 msgstr "钩子"
2418
2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2420 msgid "Update repository after push (hg update)"
2421 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2422
2423 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2424 msgid "Show repository size after push"
2425 msgstr "推送后显示版本库大小"
2426
2427 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2428 msgid "Log user push commands"
2429 msgstr "记录用户推送命令"
2430
2431 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2432 msgid "Log user pull commands"
2433 msgstr "记录用户拉取命令"
2434
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2436 msgid "advanced setup"
2437 msgstr "高级设置"
2438
2439 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2440 msgid "Mercurial Extensions"
2441 msgstr "Mercurial 扩展"
2442
2443 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2444 msgid "largefiles extensions"
2445 msgstr "大文件扩展"
2446
2447 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2448 msgid "hgsubversion extensions"
2449 msgstr "hgsubversion 扩展"
2450
2451 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2452 msgid ""
2453 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2454 "locations"
2455 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2456
2457 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2458 msgid "Repositories location"
2459 msgstr "版本库路径"
2460
2461 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2462 msgid ""
2463 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2464 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2465 "effect. Click this label to unlock."
2466 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2467
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2470 msgid "unlock"
2471 msgstr "解锁"
2472
2473 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2474 msgid ""
2475 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2476 "and rescan is required"
2477 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2478
2479 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2480 msgid "Test Email"
2481 msgstr "测试邮件"
2482
2483 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2484 msgid "Email to"
2485 msgstr "发送到"
2486
2487 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2488 msgid "Send"
2489 msgstr "发送"
2490
2491 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2492 msgid "System Info and Packages"
2493 msgstr "系统和软件包信息"
2494
2495 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2496 msgid "show"
2497 msgstr "显示"
2498
2499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2500 msgid "Add user"
2501 msgstr "添加用户"
2502
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2505 msgid "Users"
2506 msgstr "用户"
2507
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2509 msgid "add new user"
2510 msgstr "添加新用户"
2511
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2513 msgid "Password confirmation"
2514 msgstr "确认密码"
2515
2516 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2518 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2519 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2520 msgid "Active"
2521 msgstr "启用"
2522
2523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2524 msgid "Edit user"
2525 msgstr "编辑用户"
2526
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2529 msgid "Change your avatar at"
2530 msgstr "修改你的头像"
2531
2532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2534 msgid "Using"
2535 msgstr "使用中"
2536
2537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2538 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2539 msgid "API key"
2540 msgstr "API 密钥"
2541
2542 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2543 msgid "LDAP DN"
2544 msgstr "LDAP DN"
2545
2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2548 msgid "New password"
2549 msgstr "新密码"
2550
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2553 msgid "New password confirmation"
2554 msgstr "确认新密码"
2555
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2557 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2558 msgid "Inherit default permissions"
2559 msgstr "继承默认权限"
2560
2561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2562 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2563 #, python-format
2564 msgid ""
2565 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2566 "options does not have any action"
2567 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2568
2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2570 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2571 msgid "Create repositories"
2572 msgstr "创建版本库"
2573
2574 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2575 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2576 msgid "Fork repositories"
2577 msgstr "分支版本库"
2578
2579 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2580 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2582 msgid "Nothing here yet"
2583 msgstr "无条目"
2584
2585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2586 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2587 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2588 msgid "Permission"
2589 msgstr "权限"
2590
2591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2592 msgid "Edit Permission"
2593 msgstr "编辑权限"
2594
2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2596 msgid "Email addresses"
2597 msgstr "邮件地址"
2598
2599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2600 #, python-format
2601 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2602 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2603
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2605 msgid "New email address"
2606 msgstr "增加邮件地址"
2607
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2609 msgid "Add"
2610 msgstr "增加"
2611
2612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2613 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2614 msgid "My account"
2615 msgstr "我的账户"
2616
2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2618 msgid "My Account"
2619 msgstr "我的账户"
2620
2621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2622 msgid "My permissions"
2623 msgstr "我的权限"
2624
2625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2627 msgid "My repos"
2628 msgstr "我的版本库"
2629
2630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2631 msgid "My pull requests"
2632 msgstr "我的拉取请求"
2633
2634 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2635 msgid "Add repo"
2636 msgstr "新建版本库"
2637
2638 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2639 msgid "Opened by me"
2640 msgstr "我创建的"
2641
2642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2643 #, python-format
2644 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2645 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2646
2647 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2648 msgid "Confirm to delete this pull request"
2649 msgstr "确认删除拉取请求"
2650
2651 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2652 msgid "I participate in"
2653 msgstr "我参与的"
2654
2655 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2657 #, python-format
2658 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2659 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
2660
2661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2662 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2663 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2664 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2665 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2666 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2667 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2668 msgid "Revision"
2669 msgstr "修订"
2670
2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2672 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2673 msgid "private"
2674 msgstr "私有"
2675
2676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2677 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2678 #, python-format
2679 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2680 msgstr "确认删除版本库: %s"
2681
2682 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2684 msgid "No repositories yet"
2685 msgstr "没有任何版本库"
2686
2687 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2688 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2689 msgid "create one now"
2690 msgstr "创建一个"
2691
2692 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2693 msgid "Users administration"
2694 msgstr "用户管理员"
2695
2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2698 msgid "users"
2699 msgstr "用户"
2700
2701 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2702 msgid "ADD NEW USER"
2703 msgstr "添加用户"
2704
2705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2706 msgid "username"
2707 msgstr "用户名"
2708
2709 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2710 msgid "firstname"
2711 msgstr "名"
2712
2713 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2714 msgid "lastname"
2715 msgstr "姓"
2716
2717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2718 msgid "last login"
2719 msgstr "最后登录"
2720
2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2722 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2723 msgid "active"
2724 msgstr "启用"
2725
2726 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2728 msgid "ldap"
2729 msgstr "LDAP"
2730
2731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2732 msgid "Add users group"
2733 msgstr "添加用户组"
2734
2735 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2736 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2737 msgid "Users groups"
2738 msgstr "用户组"
2739
2740 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2741 msgid "add new users group"
2742 msgstr "添加新用户组"
2743
2744 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2745 msgid "Edit users group"
2746 msgstr "编辑用户组"
2747
2748 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2749 msgid "UsersGroups"
2750 msgstr "用户组"
2751
2752 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2753 msgid "Members"
2754 msgstr "成员"
2755
2756 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2757 msgid "Choosen group members"
2758 msgstr "选择组成员"
2759
2760 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2761 msgid "Remove all elements"
2762 msgstr "移除全部项目"
2763
2764 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2765 msgid "Available members"
2766 msgstr "启用成员"
2767
2768 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2769 msgid "Add all elements"
2770 msgstr "添加全部项目"
2771
2772 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2773 msgid "Group members"
2774 msgstr "拥护者成员"
2775
2776 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2777 msgid "Users groups administration"
2778 msgstr "用户组管理"
2779
2780 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2781 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2782 msgstr "添加新用户组"
2783
2784 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2785 msgid "group name"
2786 msgstr "组名"
2787
2788 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2789 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2790 msgid "members"
2791 msgstr "成员"
2792
2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2794 #, python-format
2795 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2796 msgstr "确认删除该组: %s"
2797
2798 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2799 msgid "Submit a bug"
2800 msgstr "提交 bug"
2801
2802 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2803 msgid "Login to your account"
2804 msgstr "登录"
2805
2806 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2807 msgid "Forgot password ?"
2808 msgstr "忘记密码?"
2809
2810 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2811 msgid "Log In"
2812 msgstr "登录"
2813
2814 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2815 msgid "Inbox"
2816 msgstr "收件箱"
2817
2767 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 2818 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2768 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2769 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 2820 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2770 #: rhodecode/templates/base/base.html:313 2821 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2771 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 2822 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2772 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 2823 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2773 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 2824 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2774 msgid "Journal" 2825 msgid "Journal"
2775 msgstr "日志" 2826 msgstr "日志"
2830 msgid "Options" 2881 msgid "Options"
2831 msgstr "选项" 2882 msgstr "选项"
2832 2883
2833 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 2884 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2834 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 2885 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2835 #: rhodecode/templates/base/base.html:227 2886 #| msgid "Repository creation"
2836 msgid "settings" 2887 msgid "repository settings"
2837 msgstr "设置" 2888 msgstr "版本库设置"
2838 2889
2839 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 2890 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2840 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 2891 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2841 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 2892 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2842 msgid "fork" 2893 msgid "fork"
2843 msgstr "分支" 2894 msgstr "分支"
2844 2895
2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:211 2896 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2846 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 2897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
2847 msgid "Open new pull request" 2898 msgid "Open new pull request"
2848 msgstr "新建拉取请求" 2899 msgstr "新建拉取请求"
2849 2900
2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:213 2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2851 msgid "search" 2902 msgid "search"
2852 msgstr "搜索" 2903 msgstr "搜索"
2853 2904
2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 2905 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2906 #| msgid "unlock"
2907 msgid "lock"
2908 msgstr "锁定"
2909
2910 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2855 msgid "repositories groups" 2911 msgid "repositories groups"
2856 msgstr "版本库组" 2912 msgstr "版本库组"
2857 2913
2858 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 2914 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2859 msgid "users groups" 2915 msgid "users groups"
2860 msgstr "用户组" 2916 msgstr "用户组"
2861 2917
2862 #: rhodecode/templates/base/base.html:225 2918 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2863 msgid "permissions" 2919 msgid "permissions"
2864 msgstr "权限" 2920 msgstr "权限"
2865 2921
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:238 2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2867 #: rhodecode/templates/base/base.html:240 2923 msgid "settings"
2924 msgstr "设置"
2925
2926 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
2927 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2868 msgid "Followers" 2928 msgid "Followers"
2869 msgstr "关注者" 2929 msgstr "关注者"
2870 2930
2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:246 2931 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
2872 #: rhodecode/templates/base/base.html:248 2932 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
2873 msgid "Forks" 2933 msgid "Forks"
2874 msgstr "分支" 2934 msgstr "分支"
2875 2935
2876 #: rhodecode/templates/base/base.html:327 2936 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
2877 #: rhodecode/templates/base/base.html:329 2937 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2878 #: rhodecode/templates/base/base.html:331 2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2879 #: rhodecode/templates/search/search.html:52 2939 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2880 msgid "Search" 2940 msgid "Search"
2881 msgstr "搜索" 2941 msgstr "搜索"
2882 2942
2883 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 2943 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
3105 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103 3165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3106 #, python-format 3166 #, python-format
3107 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" 3167 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3108 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:" 3168 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3109 3169
3110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3111 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
3112 msgstr "修订集太大已被截断......"
3113
3114 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3115 msgid "Submitting..." 3171 msgid "Submitting..."
3116 msgstr "提交中……" 3172 msgstr "提交中……"
3117 3173
3118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45 3174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3613 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3614 #, python-format 3670 #, python-format
3615 msgid "Closed %s" 3671 msgid "Closed %s"
3616 msgstr "关闭于 %s" 3672 msgstr "关闭于 %s"
3617 3673
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3675 #, python-format
3676 msgid "with status %s"
3677 msgstr "状态%s"
3678
3618 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 3679 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3619 msgid "Status" 3680 msgid "Status"
3620 msgstr "状态" 3681 msgstr "状态"
3621 3682
3622 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36 3683 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3655 3716
3656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27 3717 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3657 msgid "Closed" 3718 msgid "Closed"
3658 msgstr "已关闭" 3719 msgstr "已关闭"
3659 3720
3660 # 中文中 repo name 在前面 serch term在后面
3661 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 3721 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3662 #, python-format 3722 #, python-format
3663 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" 3723 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3664 msgstr "在版本库 %2s 中搜索 \"%1s\"" 3724 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
3665 3725
3666 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 3726 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3667 #, python-format 3727 #, python-format
3668 msgid "Search \"%s\" in all repositories" 3728 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3669 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\"" 3729 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3890 3950
3891 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 3951 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3892 #, python-format 3952 #, python-format
3893 msgid "%s Tags" 3953 msgid "%s Tags"
3894 msgstr "%s 标签" 3954 msgstr "%s 标签"
3955
3956 #~ msgid "Groups"
3957 #~ msgstr "组"