comparison rhodecode/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 3690:b2332bfb61de beta

update i18n
author Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com>
date Fri, 05 Apr 2013 19:20:46 +0200
parents a8f2d78d14ea
children 22f925aea8b4
comparison
equal deleted inserted replaced
3679:00a486622a2e 3690:b2332bfb61de
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012. 6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n" 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-01-28 00:24+0100\n" 11 "POT-Creation-Date: 2013-04-05 10:17-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:57+0800\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:57+0800\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: mikespook\n" 14 "Language-Team: mikespook\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
22 msgid "All Branches" 22 msgid "All Branches"
23 msgstr "所有分支" 23 msgstr "所有分支"
24 24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83 25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
26 msgid "show white space" 26 #, fuzzy
27 msgid "Show white space"
27 msgstr "显示空白字符" 28 msgstr "显示空白字符"
28 29
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97 30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
30 msgid "ignore white space" 31 #, fuzzy
32 msgid "Ignore white space"
31 msgstr "忽略空白字符" 33 msgstr "忽略空白字符"
32 34
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163 35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163
34 #, python-format 36 #, python-format
35 msgid "%s line context" 37 msgid "%s line context"
36 msgstr "%s行上下文" 38 msgstr "%s行上下文"
37 39
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329
39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:416 41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:438
40 #, python-format 42 #, python-format
41 msgid "Status change -> %s" 43 msgid "Status change -> %s"
42 msgstr "状态修改为%s" 44 msgstr "状态修改为%s"
43 45
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360 46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360
46 msgid "" 48 msgid ""
47 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is " 49 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
48 "not allowed" 50 "not allowed"
49 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" 51 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
50 52
51 #: rhodecode/controllers/compare.py:75 53 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
52 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121 54 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:167
53 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100 55 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100
54 msgid "There are no changesets yet" 56 msgid "There are no changesets yet"
55 msgstr "还没有修订集" 57 msgstr "还没有修订集"
56 58
57 #: rhodecode/controllers/error.py:69 59 #: rhodecode/controllers/error.py:69
89 #, python-format 91 #, python-format
90 msgid "%s %s feed" 92 msgid "%s %s feed"
91 msgstr "%s %s订阅" 93 msgstr "%s %s订阅"
92 94
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:86 95 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
94 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:137 96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
95 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:149 97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
96 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:62 98 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
97 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:73 99 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
98 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112 100 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
99 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:171 101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
100 msgid "Changeset was too big and was cut off..." 102 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
101 msgstr "修订集太大已被截断......" 103 msgstr "修订集太大已被截断......"
102 104
103 #: rhodecode/controllers/feed.py:92 105 #: rhodecode/controllers/feed.py:91
104 msgid "commited on" 106 #, fuzzy, python-format
107 msgid "%s committed on %s"
105 msgstr "提交于" 108 msgstr "提交于"
106 109
107 #: rhodecode/controllers/files.py:86 110 #: rhodecode/controllers/files.py:88
108 msgid "click here to add new file" 111 #, fuzzy
112 msgid "Click here to add new file"
109 msgstr "点击此处添加新文件" 113 msgstr "点击此处添加新文件"
110 114
111 #: rhodecode/controllers/files.py:87 115 #: rhodecode/controllers/files.py:89
112 #, python-format 116 #, python-format
113 msgid "There are no files yet %s" 117 msgid "There are no files yet %s"
114 msgstr "还没有文件%s" 118 msgstr "还没有文件%s"
115 119
116 #: rhodecode/controllers/files.py:269 rhodecode/controllers/files.py:338 120 #: rhodecode/controllers/files.py:267 rhodecode/controllers/files.py:335
117 #, python-format 121 #, python-format
118 msgid "This repository is has been locked by %s on %s" 122 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
119 msgstr "版本库由%s于%s锁定" 123 msgstr "版本库由%s于%s锁定"
120 124
121 #: rhodecode/controllers/files.py:281 125 #: rhodecode/controllers/files.py:279
122 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch " 126 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
123 msgstr "" 127 msgstr ""
124 128
125 #: rhodecode/controllers/files.py:295 129 #: rhodecode/controllers/files.py:293
126 #, fuzzy, python-format 130 #, fuzzy, python-format
127 msgid "Edited file %s via RhodeCode" 131 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
128 msgstr "通过RhodeCode修改了%s" 132 msgstr "通过RhodeCode修改了%s"
129 133
130 #: rhodecode/controllers/files.py:311 134 #: rhodecode/controllers/files.py:309
131 msgid "No changes" 135 msgid "No changes"
132 msgstr "无变更" 136 msgstr "无变更"
133 137
134 #: rhodecode/controllers/files.py:321 rhodecode/controllers/files.py:384 138 #: rhodecode/controllers/files.py:318 rhodecode/controllers/files.py:388
135 #, python-format 139 #, python-format
136 msgid "Successfully committed to %s" 140 msgid "Successfully committed to %s"
137 msgstr "成功提交到%s" 141 msgstr "成功提交到%s"
138 142
139 #: rhodecode/controllers/files.py:326 rhodecode/controllers/files.py:390 143 #: rhodecode/controllers/files.py:323 rhodecode/controllers/files.py:394
140 msgid "Error occurred during commit" 144 msgid "Error occurred during commit"
141 msgstr "提交时发生错误" 145 msgstr "提交时发生错误"
142 146
143 #: rhodecode/controllers/files.py:350 147 #: rhodecode/controllers/files.py:347
144 #, fuzzy 148 #, fuzzy
145 msgid "Added file via RhodeCode" 149 msgid "Added file via RhodeCode"
146 msgstr "通过RhodeCode添加了%s" 150 msgstr "通过RhodeCode添加了%s"
147 151
148 #: rhodecode/controllers/files.py:370 152 #: rhodecode/controllers/files.py:364
149 msgid "No content" 153 msgid "No content"
150 msgstr "无内容" 154 msgstr "无内容"
151 155
152 #: rhodecode/controllers/files.py:374 156 #: rhodecode/controllers/files.py:368
153 msgid "No filename" 157 msgid "No filename"
154 msgstr "无文件名" 158 msgstr "无文件名"
155 159
156 #: rhodecode/controllers/files.py:416 160 #: rhodecode/controllers/files.py:372
157 msgid "downloads disabled" 161 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 msgstr ""
163
164 #: rhodecode/controllers/files.py:420
165 #, fuzzy
166 msgid "Downloads disabled"
158 msgstr "禁止下载" 167 msgstr "禁止下载"
159 168
160 #: rhodecode/controllers/files.py:427 169 #: rhodecode/controllers/files.py:431
161 #, python-format 170 #, python-format
162 msgid "Unknown revision %s" 171 msgid "Unknown revision %s"
163 msgstr "未知版本%s" 172 msgstr "未知版本%s"
164 173
165 #: rhodecode/controllers/files.py:429 174 #: rhodecode/controllers/files.py:433
166 msgid "Empty repository" 175 msgid "Empty repository"
167 msgstr "空版本库" 176 msgstr "空版本库"
168 177
169 #: rhodecode/controllers/files.py:431 178 #: rhodecode/controllers/files.py:435
170 msgid "Unknown archive type" 179 msgid "Unknown archive type"
171 msgstr "未知包类型" 180 msgstr "未知包类型"
172 181
173 #: rhodecode/controllers/files.py:576 182 #: rhodecode/controllers/files.py:617
174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 183 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
175 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
176 msgid "Changesets" 184 msgid "Changesets"
177 msgstr "修订集" 185 msgstr "修订集"
178 186
179 #: rhodecode/controllers/files.py:577 rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 187 #: rhodecode/controllers/files.py:618 rhodecode/controllers/pullrequests.py:131
180 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:564 188 #: rhodecode/controllers/summary.py:247 rhodecode/model/scm.py:606
189 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
190 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
181 msgid "Branches" 191 msgid "Branches"
182 msgstr "分支" 192 msgstr "分支"
183 193
184 #: rhodecode/controllers/files.py:578 rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 194 #: rhodecode/controllers/files.py:619 rhodecode/controllers/pullrequests.py:132
185 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:575 195 #: rhodecode/controllers/summary.py:248 rhodecode/model/scm.py:617
196 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
197 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
198 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
186 msgid "Tags" 199 msgid "Tags"
187 msgstr "标签" 200 msgstr "标签"
188 201
189 #: rhodecode/controllers/forks.py:165 202 #: rhodecode/controllers/forks.py:175
190 #, python-format 203 #, fuzzy, python-format
191 msgid "forked %s repository as %s" 204 msgid "Forked repository %s as %s"
192 msgstr "版本库%s被复刻到%s" 205 msgstr "版本库%s被复刻到%s"
193 206
194 #: rhodecode/controllers/forks.py:179 207 #: rhodecode/controllers/forks.py:189
195 #, python-format 208 #, python-format
196 msgid "An error occurred during repository forking %s" 209 msgid "An error occurred during repository forking %s"
197 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误" 210 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
198 211
199 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318 212 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318
200 msgid "public journal" 213 msgid "public journal"
201 msgstr "公共日志" 214 msgstr "公共日志"
202 215
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322 216 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322
204 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
205 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 217 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
206 msgid "journal" 218 msgid "journal"
207 msgstr "日志" 219 msgstr "日志"
208 220
209 #: rhodecode/controllers/login.py:142 221 #: rhodecode/controllers/login.py:138
210 msgid "You have successfully registered into rhodecode" 222 #, fuzzy
223 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
211 msgstr "成功注册到RhodeCode" 224 msgstr "成功注册到RhodeCode"
212 225
213 #: rhodecode/controllers/login.py:163 226 #: rhodecode/controllers/login.py:159
214 msgid "Your password reset link was sent" 227 msgid "Your password reset link was sent"
215 msgstr "密码重置链接已经发送" 228 msgstr "密码重置链接已经发送"
216 229
217 #: rhodecode/controllers/login.py:183 230 #: rhodecode/controllers/login.py:179
218 msgid "" 231 msgid ""
219 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " 232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
220 "email" 233 "email"
221 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱" 234 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
222 235
223 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 rhodecode/model/scm.py:570 236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:118
237 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
238 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
239 msgid "Changeset"
240 msgstr "修订集"
241
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:128
243 msgid "Special"
244 msgstr ""
245
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:129
247 #, fuzzy
248 msgid "Peer branches"
249 msgstr "分支"
250
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:130 rhodecode/model/scm.py:612
252 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
253 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
224 msgid "Bookmarks" 254 msgid "Bookmarks"
225 msgstr "书签" 255 msgstr "书签"
226 256
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:190 257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:228
228 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" 258 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
229 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符" 259 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符"
230 260
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:192 261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:230
232 msgid "error during creation of pull request" 262 #, fuzzy
263 msgid "Error creating pull request"
233 msgstr "提交拉取请求时发生错误" 264 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
234 265
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:224 266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:251
236 msgid "Successfully opened new pull request" 267 msgid "Successfully opened new pull request"
237 msgstr "成功提交拉取请求" 268 msgstr "成功提交拉取请求"
238 269
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:227 270 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:254
240 msgid "Error occurred during sending pull request" 271 msgid "Error occurred during sending pull request"
241 msgstr "提交拉取请求时发生错误" 272 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
242 273
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:260 274 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:287
244 msgid "Successfully deleted pull request" 275 msgid "Successfully deleted pull request"
245 msgstr "成功删除拉取请求" 276 msgstr "成功删除拉取请求"
246 277
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:451 278 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:441
279 msgid "Closing with"
280 msgstr ""
281
282 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
248 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" 283 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
249 msgstr "只能以批准或者驳回的状态关闭拉取请求" 284 msgstr "只能以批准或者驳回的状态关闭拉取请求"
250 285
251 #: rhodecode/controllers/search.py:134 286 #: rhodecode/controllers/search.py:134
252 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 287 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
258 293
259 #: rhodecode/controllers/search.py:143 294 #: rhodecode/controllers/search.py:143
260 msgid "An error occurred during this search operation" 295 msgid "An error occurred during this search operation"
261 msgstr "在搜索操作中发生异常" 296 msgstr "在搜索操作中发生异常"
262 297
263 #: rhodecode/controllers/settings.py:120 298 #: rhodecode/controllers/summary.py:141
264 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:254
265 #, python-format
266 msgid "Repository %s updated successfully"
267 msgstr "版本库%s成功更新"
268
269 #: rhodecode/controllers/settings.py:138
270 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:272
271 #, python-format
272 msgid "error occurred during update of repository %s"
273 msgstr "在更新版本库%s的时候发生错误"
274
275 #: rhodecode/controllers/settings.py:163
276 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:297
277 #, python-format
278 msgid "deleted repository %s"
279 msgstr "已经删除版本库%s"
280
281 #: rhodecode/controllers/settings.py:167
282 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:307
283 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:313
284 #, python-format
285 msgid "An error occurred during deletion of %s"
286 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
287
288 #: rhodecode/controllers/settings.py:186
289 msgid "unlocked"
290 msgstr "未锁"
291
292 #: rhodecode/controllers/settings.py:189
293 msgid "locked"
294 msgstr "已锁"
295
296 #: rhodecode/controllers/settings.py:191
297 #, python-format
298 msgid "Repository has been %s"
299 msgstr "版本库已被%s"
300
301 #: rhodecode/controllers/settings.py:195
302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
303 msgid "An error occurred during unlocking"
304 msgstr "解锁时发生错误"
305
306 #: rhodecode/controllers/summary.py:140
307 msgid "No data loaded yet" 299 msgid "No data loaded yet"
308 msgstr "数据未加载" 300 msgstr "数据未加载"
309 301
310 #: rhodecode/controllers/summary.py:144 302 #: rhodecode/controllers/summary.py:147
311 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 303 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
312 msgid "Statistics are disabled for this repository" 304 msgid "Statistics are disabled for this repository"
313 msgstr "该版本库统计功能已经禁用" 305 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
314 306
315 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 307 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
316 msgid "Default settings updated successfully" 308 msgid "Default settings updated successfully"
317 msgstr "默认设置已经成功更新" 309 msgstr "默认设置已经成功更新"
318 310
319 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 311 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
320 msgid "error occurred during update of defaults" 312 #, fuzzy
313 msgid "Error occurred during update of defaults"
321 msgstr "更新默认设置时发生错误" 314 msgstr "更新默认设置时发生错误"
322 315
323 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
324 msgid "BASE" 317 msgid "BASE"
325 msgstr "BASE" 318 msgstr "BASE"
371 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130 364 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
372 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing." 365 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
373 msgstr "无法启用LDAP。缺失“python-ldap”库。" 366 msgstr "无法启用LDAP。缺失“python-ldap”库。"
374 367
375 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147 368 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
376 msgid "error occurred during update of ldap settings" 369 #, fuzzy
370 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
377 msgstr "更新LDAP设置时发生错误" 371 msgstr "更新LDAP设置时发生错误"
378 372
379 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60 373 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
380 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64 374 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
381 msgid "None" 375 msgid "None"
394 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63 388 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
395 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67 389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
396 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9 390 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
397 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9 391 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
398 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9 392 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9 393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9 394 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
402 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8 396 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
403 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8 397 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
404 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 398 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
399 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
405 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 400 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
406 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 401 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
407 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8 402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9 403 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
409 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 404 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
410 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 405 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
406 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
411 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 407 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
412 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 408 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
413 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 409 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
414 #: rhodecode/templates/base/base.html:203 410 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
415 #: rhodecode/templates/base/base.html:324 411 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
416 #: rhodecode/templates/base/base.html:326 412 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
417 #: rhodecode/templates/base/base.html:328 413 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
418 msgid "Admin" 414 msgid "Admin"
419 msgstr "管理" 415 msgstr "管理"
420 416
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70 417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
422 msgid "disabled"
423 msgstr "禁用"
424
425 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
426 msgid "allowed with manual account activation"
427 msgstr "允许手工启用帐号"
428
429 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
430 msgid "allowed with automatic account activation"
431 msgstr "允许自动启用帐号"
432
433 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76 418 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79 419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
435 msgid "Disabled" 420 msgid "Disabled"
436 msgstr "停用" 421 msgstr "停用"
437 422
423 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
424 #, fuzzy
425 msgid "Allowed with manual account activation"
426 msgstr "允许手工启用帐号"
427
428 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
429 #, fuzzy
430 msgid "Allowed with automatic account activation"
431 msgstr "允许自动启用帐号"
432
438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77 433 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77
439 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80 434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
440 msgid "Enabled" 435 msgid "Enabled"
441 msgstr "启用" 436 msgstr "启用"
442 437
443 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128 438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128
444 msgid "Default permissions updated successfully" 439 msgid "Default permissions updated successfully"
445 msgstr "成功更新默认权限" 440 msgstr "成功更新默认权限"
446 441
447 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142 442 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142
448 msgid "error occurred during update of permissions" 443 #, fuzzy
444 msgid "Error occurred during update of permissions"
449 msgstr "更新权限时发生错误" 445 msgstr "更新权限时发生错误"
450 446
451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123 447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:127
452 msgid "--REMOVE FORK--" 448 msgid "--REMOVE FORK--"
453 msgstr "-- 移除复刻 --" 449 msgstr "-- 移除复刻 --"
454 450
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:162 451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
456 #, python-format 452 #, fuzzy, python-format
457 msgid "created repository %s from %s" 453 msgid "Created repository %s from %s"
458 msgstr "新版本库%s基于%s建立。" 454 msgstr "新版本库%s基于%s建立。"
459 455
460 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:166 456 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
461 #, python-format 457 #, fuzzy, python-format
462 msgid "created repository %s" 458 msgid "Created repository %s"
463 msgstr "建立版本库%s" 459 msgstr "建立版本库%s"
464 460
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197 461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
466 #, python-format 462 #, fuzzy, python-format
467 msgid "error occurred during creation of repository %s" 463 msgid "Error creating repository %s"
468 msgstr "创建版本库时发生错误%s" 464 msgstr "建立版本库%s"
469 465
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
467 #, python-format
468 msgid "Repository %s updated successfully"
469 msgstr "版本库%s成功更新"
470
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
472 #, fuzzy, python-format
473 msgid "Error occurred during update of repository %s"
474 msgstr "在更新版本库%s的时候发生错误"
475
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:311
477 #: rhodecode/controllers/api/api.py:877
478 #, python-format
479 msgid "Detached %s forks"
480 msgstr ""
481
482 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
483 #: rhodecode/controllers/api/api.py:879
484 #, fuzzy, python-format
485 msgid "Deleted %s forks"
486 msgstr "已经删除版本库%s"
487
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
489 #, fuzzy, python-format
490 msgid "Deleted repository %s"
491 msgstr "已经删除版本库%s"
492
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
471 #, python-format 494 #, python-format
472 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" 495 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
473 msgstr "无法删除%s因为它还有其他分复刻本库" 496 msgstr "无法删除%s因为它还有其他分复刻本库"
474 497
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331 498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:327
499 #, python-format
500 msgid "An error occurred during deletion of %s"
501 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
502
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
504 #, fuzzy
505 msgid "Repository permissions updated"
506 msgstr "禁用创建版本库"
507
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384
476 msgid "An error occurred during deletion of repository user" 509 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
477 msgstr "删除版本库用户时发生错误" 510 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
478 511
479 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:350 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
480 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" 513 #, fuzzy
514 msgid "An error occurred during deletion of repository user groups"
481 msgstr "删除版本库用户组时发生错误" 515 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
482 516
483 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:368 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
484 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" 518 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
485 msgstr "删除版本库统计时发生错误" 519 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
486 520
487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385 521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:438
488 msgid "An error occurred during cache invalidation" 522 msgid "An error occurred during cache invalidation"
489 msgstr "清除缓存时发生错误" 523 msgstr "清除缓存时发生错误"
490 524
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:425 525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
527 msgid "An error occurred during unlocking"
528 msgstr "解锁时发生错误"
529
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
531 #, fuzzy
532 msgid "Unlocked"
533 msgstr "未锁"
534
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:479
536 #, fuzzy
537 msgid "Locked"
538 msgstr "已锁"
539
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:481
541 #, python-format
542 msgid "Repository has been %s"
543 msgstr "版本库已被%s"
544
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:505
492 msgid "Updated repository visibility in public journal" 546 msgid "Updated repository visibility in public journal"
493 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性" 547 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
494 548
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429 549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:509
496 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" 550 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
497 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误" 551 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
498 552
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:434 rhodecode/model/validators.py:301 553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:514 rhodecode/model/validators.py:302
500 msgid "Token mismatch" 554 msgid "Token mismatch"
501 msgstr "令牌不匹配" 555 msgstr "令牌不匹配"
502 556
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447 557 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:527
504 msgid "Pulled from remote location" 558 msgid "Pulled from remote location"
505 msgstr "成功拉取自远程路径" 559 msgstr "成功拉取自远程路径"
506 560
507 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:449 561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529
508 msgid "An error occurred during pull from remote location" 562 msgid "An error occurred during pull from remote location"
509 msgstr "从远程路径拉取时发生错误" 563 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
510 564
511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:465 565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:545
512 msgid "Nothing" 566 msgid "Nothing"
513 msgstr "无" 567 msgstr "无"
514 568
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:467 569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:547
516 #, python-format 570 #, python-format
517 msgid "Marked repo %s as fork of %s" 571 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
518 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s" 572 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
519 573
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:471 574 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:551
521 msgid "An error occurred during this operation" 575 msgid "An error occurred during this operation"
522 msgstr "在搜索操作中发生错误" 576 msgstr "在搜索操作中发生错误"
523 577
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:136 578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:590
525 #, python-format 579 #, fuzzy
526 msgid "created repos group %s" 580 msgid "An error occurred during creation of field"
581 msgstr "创建用户%s时发生错误"
582
583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:604
584 #, fuzzy
585 msgid "An error occurred during removal of field"
586 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
587
588 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:145
589 #, fuzzy, python-format
590 msgid "Created repository group %s"
527 msgstr "建立版本库组%s" 591 msgstr "建立版本库组%s"
528 592
529 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:148 593 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:157
530 #, python-format 594 #, fuzzy, python-format
531 msgid "error occurred during creation of repos group %s" 595 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
532 msgstr "创建版本库组时发生错误%s" 596 msgstr "创建版本库组时发生错误%s"
533 597
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205 598 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
535 #, python-format 599 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:286
536 msgid "updated repos group %s" 600 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
601 msgstr ""
602
603 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
604 #, fuzzy, python-format
605 msgid "Updated repository group %s"
537 msgstr "更新版本库组%s" 606 msgstr "更新版本库组%s"
538 607
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220 608 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:235
540 #, python-format 609 #, fuzzy, python-format
541 msgid "error occurred during update of repos group %s" 610 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
542 msgstr "更新版本库组时发生错误%s" 611 msgstr "更新版本库组时发生错误%s"
543 612
544 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238 613 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:253
545 #, python-format 614 #, python-format
546 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" 615 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
547 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除" 616 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
548 617
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:246 618 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
550 #, python-format 619 #, fuzzy, python-format
551 msgid "removed repos group %s" 620 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
621 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
622
623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:266
624 #, fuzzy, python-format
625 msgid "Removed repository group %s"
552 msgstr "移除版本库组%s" 626 msgstr "移除版本库组%s"
553 627
554 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:252 628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:271
555 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" 629 #, fuzzy, python-format
556 msgstr "不能删除包含子组的组" 630 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
557
558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:262
560 #, python-format
561 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
562 msgstr "删除版本库组时发生错误%s" 631 msgstr "删除版本库组时发生错误%s"
563 632
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:283 633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:297
565 msgid "An error occurred during deletion of group user" 634 msgid "An error occurred during deletion of group user"
566 msgstr "删除组用户时发生错误" 635 msgstr "删除组用户时发生错误"
567 636
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:304 637 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:318
569 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" 638 #, fuzzy
639 msgid "An error occurred during deletion of group user groups"
570 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误" 640 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
571 641
572 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:124 642 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:126
573 #, fuzzy, python-format 643 #, fuzzy, python-format
574 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s" 644 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
575 msgstr "重新扫描版本库成功,增加%s, 移除%s" 645 msgstr "重新扫描版本库成功,增加%s, 移除%s"
576 646
577 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:133 647 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:135
578 msgid "Whoosh reindex task scheduled" 648 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
579 msgstr "Whoosh重新索引任务调度" 649 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
580 650
581 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164 651 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
582 msgid "Updated application settings" 652 msgid "Updated application settings"
583 msgstr "更新应用设置" 653 msgstr "更新应用设置"
584 654
585 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:168 655 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:170
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301 656 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
587 msgid "error occurred during updating application settings" 657 #, fuzzy
658 msgid "Error occurred during updating application settings"
588 msgstr "更新设置时发生错误" 659 msgstr "更新设置时发生错误"
589 660
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:209 661 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:216
591 msgid "Updated visualisation settings" 662 msgid "Updated visualisation settings"
592 msgstr "成功更新可视化设置" 663 msgstr "成功更新可视化设置"
593 664
594 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:214 665 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
595 msgid "error occurred during updating visualisation settings" 666 #, fuzzy
667 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
596 msgstr "更新可视化设置时发生错误" 668 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
597 669
598 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297 670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
599 msgid "Updated VCS settings" 671 msgid "Updated VCS settings"
600 msgstr "成功更新版本控制系统设置" 672 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
606 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323 678 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323
607 msgid "Updated hooks" 679 msgid "Updated hooks"
608 msgstr "更新钩子" 680 msgstr "更新钩子"
609 681
610 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327 682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327
611 msgid "error occurred during hook creation" 683 #, fuzzy
684 msgid "Error occurred during hook creation"
612 msgstr "创建钩子时发生错误" 685 msgstr "创建钩子时发生错误"
613 686
614 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346 687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346
615 msgid "Email task created" 688 msgid "Email task created"
616 msgstr "已创建电子邮件任务" 689 msgstr "已创建电子邮件任务"
617 690
618 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:408 691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:410
619 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 692 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
620 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户" 693 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
621 694
622 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:448 695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:452
623 msgid "Your account was updated successfully" 696 msgid "Your account was updated successfully"
624 msgstr "你的帐号已经更新完成" 697 msgstr "你的帐号已经更新完成"
625 698
626 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:463 699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:467
627 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198 700 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
628 #, python-format 701 #, fuzzy, python-format
629 msgid "error occurred during update of user %s" 702 msgid "Error occurred during update of user %s"
630 msgstr "更新用户%s时发生错误" 703 msgstr "更新用户%s时发生错误"
631 704
632 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130 705 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
633 #, python-format 706 #, fuzzy, python-format
634 msgid "created user %s" 707 msgid "Created user %s"
635 msgstr "创建用户%s" 708 msgstr "创建用户%s"
636 709
637 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142 710 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
638 #, python-format 711 #, fuzzy, python-format
639 msgid "error occurred during creation of user %s" 712 msgid "Error occurred during creation of user %s"
640 msgstr "创建用户%s时发生错误" 713 msgstr "创建用户%s时发生错误"
641 714
642 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176 715 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
643 msgid "User updated successfully" 716 msgid "User updated successfully"
644 msgstr "用户更新成功" 717 msgstr "用户更新成功"
645 718
646 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214 719 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
647 msgid "successfully deleted user" 720 #, fuzzy
721 msgid "Successfully deleted user"
648 msgstr "用户删除成功" 722 msgstr "用户删除成功"
649 723
650 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219 724 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
651 msgid "An error occurred during deletion of user" 725 msgid "An error occurred during deletion of user"
652 msgstr "删除用户时发生错误" 726 msgstr "删除用户时发生错误"
670 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:292 744 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:292
671 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user" 745 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
672 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限" 746 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限"
673 747
674 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298 748 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298
675 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:279 749 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:281
676 msgid "An error occurred during permissions saving" 750 msgid "An error occurred during permissions saving"
677 msgstr "保存权限时发生错误" 751 msgstr "保存权限时发生错误"
678 752
679 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312 753 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312
680 #, python-format 754 #, python-format
703 #, fuzzy 777 #, fuzzy
704 msgid "Removed ip from user" 778 msgid "Removed ip from user"
705 msgstr "成功删除用户电子邮件" 779 msgstr "成功删除用户电子邮件"
706 780
707 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86 781 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
708 #, python-format 782 #, fuzzy, python-format
709 msgid "created users group %s" 783 msgid "Created user group %s"
710 msgstr "建立用户组%s" 784 msgstr "建立用户组%s"
711 785
712 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97 786 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
713 #, python-format 787 #, fuzzy, python-format
714 msgid "error occurred during creation of users group %s" 788 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
715 msgstr "创建用户组%s时发生错误" 789 msgstr "创建用户组%s时发生错误"
716 790
717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:164 791 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:166
718 #, python-format 792 #, fuzzy, python-format
719 msgid "updated users group %s" 793 msgid "Updated user group %s"
720 msgstr "更新用户组%s" 794 msgstr "更新用户组%s"
721 795
722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:186 796 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:188
723 #, python-format 797 #, fuzzy, python-format
724 msgid "error occurred during update of users group %s" 798 msgid "Error occurred during update of user group %s"
725 msgstr "更新用户组%s时发生错误" 799 msgstr "更新用户组%s时发生错误"
726 800
727 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:203 801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:205
728 msgid "successfully deleted users group" 802 #, fuzzy
803 msgid "Successfully deleted user group"
729 msgstr "删除用户组成功" 804 msgstr "删除用户组成功"
730 805
731 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:208 806 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
732 msgid "An error occurred during deletion of users group" 807 #, fuzzy
808 msgid "An error occurred during deletion of user group"
733 msgstr "删除用户组时发生错误" 809 msgstr "删除用户组时发生错误"
734 810
735 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257 811 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:259
736 msgid "Granted 'repository create' permission to users group" 812 #, fuzzy
813 msgid "Granted 'repository create' permission to user group"
737 msgstr "已授予用户组“创建版本库”的权限" 814 msgstr "已授予用户组“创建版本库”的权限"
738 815
739 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262 816 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:264
740 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group" 817 #, fuzzy
818 msgid "Revoked 'repository create' permission to user group"
741 msgstr "已撤销用户组“创建版本库”的权限" 819 msgstr "已撤销用户组“创建版本库”的权限"
742 820
743 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268 821 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:270
744 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group" 822 #, fuzzy
823 msgid "Granted 'repository fork' permission to user group"
745 msgstr "已授予用户组“复刻版本库”的权限" 824 msgstr "已授予用户组“复刻版本库”的权限"
746 825
747 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273 826 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:275
748 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group" 827 #, fuzzy
828 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user group"
749 msgstr "已撤销用户组“复刻版本库”的权限" 829 msgstr "已撤销用户组“复刻版本库”的权限"
750 830
751 #: rhodecode/lib/auth.py:509 831 #: rhodecode/lib/auth.py:530
752 #, fuzzy, python-format 832 #, fuzzy, python-format
753 msgid "IP %s not allowed" 833 msgid "IP %s not allowed"
754 msgstr "%s个关注者" 834 msgstr "%s个关注者"
755 835
756 #: rhodecode/lib/auth.py:558 836 #: rhodecode/lib/auth.py:579
757 msgid "You need to be a registered user to perform this action" 837 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
758 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作" 838 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
759 839
760 #: rhodecode/lib/auth.py:599 840 #: rhodecode/lib/auth.py:620
761 msgid "You need to be a signed in to view this page" 841 msgid "You need to be a signed in to view this page"
762 msgstr "必须登录才能访问该页面" 842 msgstr "必须登录才能访问该页面"
763 843
764 #: rhodecode/lib/diffs.py:74 844 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
765 msgid "binary file" 845 #, fuzzy
846 msgid "Binary file"
766 msgstr "二进制文件" 847 msgstr "二进制文件"
767 848
768 #: rhodecode/lib/diffs.py:90 849 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
769 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" 850 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
770 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" 851 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
771 852
772 #: rhodecode/lib/diffs.py:100 853 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
773 msgid "No changes detected" 854 msgid "No changes detected"
774 msgstr "未发现差异" 855 msgstr "未发现差异"
775 856
776 #: rhodecode/lib/helpers.py:374 857 #: rhodecode/lib/helpers.py:394
777 #, python-format 858 #, python-format
778 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" 859 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
779 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" 860 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
780 861
781 #: rhodecode/lib/helpers.py:486 862 #: rhodecode/lib/helpers.py:506
782 msgid "True" 863 msgid "True"
783 msgstr "是" 864 msgstr "是"
784 865
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:490 866 #: rhodecode/lib/helpers.py:509
786 msgid "False" 867 msgid "False"
787 msgstr "否" 868 msgstr "否"
788 869
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:530 870 #: rhodecode/lib/helpers.py:547
790 #, python-format 871 #, python-format
791 msgid "Deleted branch: %s" 872 msgid "Deleted branch: %s"
792 msgstr "已经删除分支%s" 873 msgstr "已经删除分支%s"
793 874
794 #: rhodecode/lib/helpers.py:533 875 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
795 #, python-format 876 #, python-format
796 msgid "Created tag: %s" 877 msgid "Created tag: %s"
797 msgstr "创建标签%s" 878 msgstr "创建标签%s"
798 879
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:546 880 #: rhodecode/lib/helpers.py:563
800 msgid "Changeset not found" 881 msgid "Changeset not found"
801 msgstr "未找到修订集" 882 msgstr "未找到修订集"
802 883
803 #: rhodecode/lib/helpers.py:589 884 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
804 #, python-format 885 #, python-format
805 msgid "Show all combined changesets %s->%s" 886 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
806 msgstr "显示合并的修订集%s->%s" 887 msgstr "显示合并的修订集%s->%s"
807 888
808 #: rhodecode/lib/helpers.py:595 889 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
809 msgid "compare view" 890 msgid "compare view"
810 msgstr "比较显示" 891 msgstr "比较显示"
811 892
812 #: rhodecode/lib/helpers.py:615 893 #: rhodecode/lib/helpers.py:641
813 msgid "and" 894 msgid "and"
814 msgstr "还有" 895 msgstr "还有"
815 896
816 #: rhodecode/lib/helpers.py:616 897 #: rhodecode/lib/helpers.py:642
817 #, python-format 898 #, python-format
818 msgid "%s more" 899 msgid "%s more"
819 msgstr "%s个" 900 msgstr "%s个"
820 901
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:617 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 902 #: rhodecode/lib/helpers.py:643 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
822 msgid "revisions" 903 msgid "revisions"
823 msgstr "修订" 904 msgstr "修订"
824 905
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:641 906 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
826 #, python-format 907 #, python-format
827 msgid "fork name %s" 908 msgid "fork name %s"
828 msgstr "复刻名称%s" 909 msgstr "复刻名称%s"
829 910
830 #: rhodecode/lib/helpers.py:658 911 #: rhodecode/lib/helpers.py:684
831 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 912 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
832 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
833 #, python-format 913 #, python-format
834 msgid "Pull request #%s" 914 msgid "Pull request #%s"
835 msgstr "拉取请求#%s" 915 msgstr "拉取请求#%s"
836 916
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:664 917 #: rhodecode/lib/helpers.py:690
838 msgid "[deleted] repository" 918 msgid "[deleted] repository"
839 msgstr "[删除]版本库" 919 msgstr "[删除]版本库"
840 920
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:666 rhodecode/lib/helpers.py:676 921 #: rhodecode/lib/helpers.py:692 rhodecode/lib/helpers.py:702
842 msgid "[created] repository" 922 msgid "[created] repository"
843 msgstr "[创建]版本库" 923 msgstr "[创建]版本库"
844 924
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:668 925 #: rhodecode/lib/helpers.py:694
846 msgid "[created] repository as fork" 926 msgid "[created] repository as fork"
847 msgstr "[创建]复刻版本库" 927 msgstr "[创建]复刻版本库"
848 928
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:670 rhodecode/lib/helpers.py:678 929 #: rhodecode/lib/helpers.py:696 rhodecode/lib/helpers.py:704
850 msgid "[forked] repository" 930 msgid "[forked] repository"
851 msgstr "[复刻]版本库" 931 msgstr "[复刻]版本库"
852 932
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:672 rhodecode/lib/helpers.py:680 933 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 rhodecode/lib/helpers.py:706
854 msgid "[updated] repository" 934 msgid "[updated] repository"
855 msgstr "[更新]版本库" 935 msgstr "[更新]版本库"
856 936
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 937 #: rhodecode/lib/helpers.py:700
858 msgid "[delete] repository" 938 msgid "[delete] repository"
859 msgstr "[删除]版本库" 939 msgstr "[删除]版本库"
860 940
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:682 941 #: rhodecode/lib/helpers.py:708
862 msgid "[created] user" 942 msgid "[created] user"
863 msgstr "[创建]用户" 943 msgstr "[创建]用户"
864 944
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:684 945 #: rhodecode/lib/helpers.py:710
866 msgid "[updated] user" 946 msgid "[updated] user"
867 msgstr "[更新]用户" 947 msgstr "[更新]用户"
868 948
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:686 949 #: rhodecode/lib/helpers.py:712
870 msgid "[created] users group" 950 #, fuzzy
951 msgid "[created] user group"
871 msgstr "[创建]用户组" 952 msgstr "[创建]用户组"
872 953
873 #: rhodecode/lib/helpers.py:688 954 #: rhodecode/lib/helpers.py:714
874 msgid "[updated] users group" 955 #, fuzzy
956 msgid "[updated] user group"
875 msgstr "[更新]用户组" 957 msgstr "[更新]用户组"
876 958
877 #: rhodecode/lib/helpers.py:690 959 #: rhodecode/lib/helpers.py:716
878 msgid "[commented] on revision in repository" 960 msgid "[commented] on revision in repository"
879 msgstr "[评论]了版本库中的修订" 961 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
880 962
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:692 963 #: rhodecode/lib/helpers.py:718
882 msgid "[commented] on pull request for" 964 msgid "[commented] on pull request for"
883 msgstr "[评论]拉取请求" 965 msgstr "[评论]拉取请求"
884 966
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:694 967 #: rhodecode/lib/helpers.py:720
886 msgid "[closed] pull request for" 968 msgid "[closed] pull request for"
887 msgstr "[关闭] 拉取请求" 969 msgstr "[关闭] 拉取请求"
888 970
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:696 971 #: rhodecode/lib/helpers.py:722
890 msgid "[pushed] into" 972 msgid "[pushed] into"
891 msgstr "[推送]到" 973 msgstr "[推送]到"
892 974
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 975 #: rhodecode/lib/helpers.py:724
894 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" 976 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
895 msgstr "[通过RhodeCode提交]到版本库" 977 msgstr "[通过RhodeCode提交]到版本库"
896 978
897 #: rhodecode/lib/helpers.py:700 979 #: rhodecode/lib/helpers.py:726
898 msgid "[pulled from remote] into repository" 980 msgid "[pulled from remote] into repository"
899 msgstr "[远程拉取]到版本库" 981 msgstr "[远程拉取]到版本库"
900 982
901 #: rhodecode/lib/helpers.py:702 983 #: rhodecode/lib/helpers.py:728
902 msgid "[pulled] from" 984 msgid "[pulled] from"
903 msgstr "[拉取]自" 985 msgstr "[拉取]自"
904 986
905 #: rhodecode/lib/helpers.py:704 987 #: rhodecode/lib/helpers.py:730
906 msgid "[started following] repository" 988 msgid "[started following] repository"
907 msgstr "[开始关注]版本库" 989 msgstr "[开始关注]版本库"
908 990
909 #: rhodecode/lib/helpers.py:706 991 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
910 msgid "[stopped following] repository" 992 msgid "[stopped following] repository"
911 msgstr "[停止关注]版本库" 993 msgstr "[停止关注]版本库"
912 994
913 #: rhodecode/lib/helpers.py:884 995 #: rhodecode/lib/helpers.py:910
914 #, python-format 996 #, python-format
915 msgid " and %s more" 997 msgid " and %s more"
916 msgstr "还有%s个" 998 msgstr "还有%s个"
917 999
918 #: rhodecode/lib/helpers.py:888 1000 #: rhodecode/lib/helpers.py:914
919 msgid "No Files" 1001 msgid "No Files"
920 msgstr "没有文件" 1002 msgstr "没有文件"
921 1003
922 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164 1004 #: rhodecode/lib/helpers.py:1198
923 #, python-format 1005 #, python-format
924 msgid "" 1006 msgid ""
925 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 1007 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
926 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 1008 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
927 "repositories" 1009 "repositories"
928 msgstr "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重新扫描版本库" 1010 msgstr "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重新扫描版本库"
929 1011
930 #: rhodecode/lib/utils2.py:403 1012 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1013 #, fuzzy
1014 msgid "cannot create new union repository"
1015 msgstr "[创建]版本库"
1016
1017 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
931 #, python-format 1018 #, python-format
932 msgid "%d year" 1019 msgid "%d year"
933 msgid_plural "%d years" 1020 msgid_plural "%d years"
934 msgstr[0] "%d年" 1021 msgstr[0] "%d年"
935 1022
936 #: rhodecode/lib/utils2.py:404 1023 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
937 #, python-format 1024 #, python-format
938 msgid "%d month" 1025 msgid "%d month"
939 msgid_plural "%d months" 1026 msgid_plural "%d months"
940 msgstr[0] "%d月" 1027 msgstr[0] "%d月"
941 1028
942 #: rhodecode/lib/utils2.py:405 1029 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
943 #, python-format 1030 #, python-format
944 msgid "%d day" 1031 msgid "%d day"
945 msgid_plural "%d days" 1032 msgid_plural "%d days"
946 msgstr[0] "%d天" 1033 msgstr[0] "%d天"
947 1034
948 #: rhodecode/lib/utils2.py:406 1035 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
949 #, python-format 1036 #, python-format
950 msgid "%d hour" 1037 msgid "%d hour"
951 msgid_plural "%d hours" 1038 msgid_plural "%d hours"
952 msgstr[0] "%d时" 1039 msgstr[0] "%d时"
953 1040
954 #: rhodecode/lib/utils2.py:407 1041 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
955 #, python-format 1042 #, python-format
956 msgid "%d minute" 1043 msgid "%d minute"
957 msgid_plural "%d minutes" 1044 msgid_plural "%d minutes"
958 msgstr[0] "%d分" 1045 msgstr[0] "%d分"
959 1046
960 #: rhodecode/lib/utils2.py:408 1047 #: rhodecode/lib/utils2.py:416
961 #, python-format 1048 #, python-format
962 msgid "%d second" 1049 msgid "%d second"
963 msgid_plural "%d seconds" 1050 msgid_plural "%d seconds"
964 msgstr[0] "%d秒" 1051 msgstr[0] "%d秒"
965 1052
966 #: rhodecode/lib/utils2.py:424 1053 #: rhodecode/lib/utils2.py:432
967 #, python-format 1054 #, python-format
968 msgid "in %s" 1055 msgid "in %s"
969 msgstr "%s" 1056 msgstr "%s"
970 1057
971 #: rhodecode/lib/utils2.py:426 1058 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
972 #, python-format 1059 #, python-format
973 msgid "%s ago" 1060 msgid "%s ago"
974 msgstr "%s前" 1061 msgstr "%s前"
975 1062
976 #: rhodecode/lib/utils2.py:428 1063 #: rhodecode/lib/utils2.py:436
977 #, python-format 1064 #, python-format
978 msgid "in %s and %s" 1065 msgid "in %s and %s"
979 msgstr "%s零%s" 1066 msgstr "%s零%s"
980 1067
981 #: rhodecode/lib/utils2.py:431 1068 #: rhodecode/lib/utils2.py:439
982 #, python-format 1069 #, python-format
983 msgid "%s and %s ago" 1070 msgid "%s and %s ago"
984 msgstr "%s零%s前" 1071 msgstr "%s零%s前"
985 1072
986 #: rhodecode/lib/utils2.py:434 1073 #: rhodecode/lib/utils2.py:442
987 msgid "just now" 1074 msgid "just now"
988 msgstr "刚才" 1075 msgstr "刚才"
989 1076
990 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:270
991 msgid "password reset link"
992 msgstr "密码重置链接"
993
994 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163 1077 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
995 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183 rhodecode/model/db.py:1313 1078 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1079 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1289 rhodecode/model/db.py:1388
996 msgid "Repository no access" 1080 msgid "Repository no access"
997 msgstr "无版本库访问权限" 1081 msgstr "无版本库访问权限"
998 1082
999 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 1083 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1000 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184 rhodecode/model/db.py:1314 1084 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1085 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1290 rhodecode/model/db.py:1389
1001 msgid "Repository read access" 1086 msgid "Repository read access"
1002 msgstr "版本库读取权限" 1087 msgstr "版本库读取权限"
1003 1088
1004 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 1089 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1005 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185 rhodecode/model/db.py:1315 1090 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1091 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1291 rhodecode/model/db.py:1390
1006 msgid "Repository write access" 1092 msgid "Repository write access"
1007 msgstr "版本库写入权限" 1093 msgstr "版本库写入权限"
1008 1094
1009 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 1095 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1010 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186 rhodecode/model/db.py:1316 1096 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1097 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1292 rhodecode/model/db.py:1391
1011 msgid "Repository admin access" 1098 msgid "Repository admin access"
1012 msgstr "版本库管理权限" 1099 msgstr "版本库管理权限"
1013 1100
1014 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168 1101 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1015 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188 rhodecode/model/db.py:1318 1102 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1103 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1294
1016 msgid "Repositories Group no access" 1104 msgid "Repositories Group no access"
1017 msgstr "无版本库组访问权限" 1105 msgstr "无版本库组访问权限"
1018 1106
1019 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169 1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1020 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189 rhodecode/model/db.py:1319 1108 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1109 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1295
1021 msgid "Repositories Group read access" 1110 msgid "Repositories Group read access"
1022 msgstr "版本库组读取权限" 1111 msgstr "版本库组读取权限"
1023 1112
1024 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170 1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1025 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190 rhodecode/model/db.py:1320 1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1296
1026 msgid "Repositories Group write access" 1116 msgid "Repositories Group write access"
1027 msgstr "版本库组写入" 1117 msgstr "版本库组写入"
1028 1118
1029 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171 1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1030 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191 rhodecode/model/db.py:1321 1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1297
1031 msgid "Repositories Group admin access" 1122 msgid "Repositories Group admin access"
1032 msgstr "版本库组管理权限" 1123 msgstr "版本库组管理权限"
1033 1124
1034 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173 1125 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1035 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193 rhodecode/model/db.py:1323 1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1299 rhodecode/model/db.py:1398
1036 msgid "RhodeCode Administrator" 1128 msgid "RhodeCode Administrator"
1037 msgstr "RhodeCode 管理员" 1129 msgstr "RhodeCode 管理员"
1038 1130
1039 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174 1131 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1040 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194 rhodecode/model/db.py:1324 1132 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1300 rhodecode/model/db.py:1399
1041 msgid "Repository creation disabled" 1134 msgid "Repository creation disabled"
1042 msgstr "禁用创建版本库" 1135 msgstr "禁用创建版本库"
1043 1136
1044 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175 1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1045 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195 rhodecode/model/db.py:1325 1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1301 rhodecode/model/db.py:1400
1046 msgid "Repository creation enabled" 1140 msgid "Repository creation enabled"
1047 msgstr "允许创建版本库" 1141 msgstr "允许创建版本库"
1048 1142
1049 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176 1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1050 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196 rhodecode/model/db.py:1326 1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1145 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1302 rhodecode/model/db.py:1401
1051 msgid "Repository forking disabled" 1146 msgid "Repository forking disabled"
1052 msgstr "禁用复刻版本库" 1147 msgstr "禁用复刻版本库"
1053 1148
1054 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1055 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197 rhodecode/model/db.py:1327 1150 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1151 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 rhodecode/model/db.py:1402
1056 msgid "Repository forking enabled" 1152 msgid "Repository forking enabled"
1057 msgstr "允许复刻版本库" 1153 msgstr "允许复刻版本库"
1058 1154
1059 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1060 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198 rhodecode/model/db.py:1328 1156 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1157 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 rhodecode/model/db.py:1403
1061 msgid "Register disabled" 1158 msgid "Register disabled"
1062 msgstr "禁用注册" 1159 msgstr "禁用注册"
1063 1160
1064 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179 1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1065 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199 rhodecode/model/db.py:1329 1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 rhodecode/model/db.py:1404
1066 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" 1164 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1067 msgstr "用手动激活注册新用户" 1165 msgstr "用手动激活注册新用户"
1068 1166
1069 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182 1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1070 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202 rhodecode/model/db.py:1332 1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 rhodecode/model/db.py:1407
1071 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" 1170 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1072 msgstr "用自动激活注册新用户" 1171 msgstr "用自动激活注册新用户"
1073 1172
1074 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623 1173 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1075 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643 rhodecode/model/db.py:1776 1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1749 rhodecode/model/db.py:1838
1076 msgid "Not Reviewed" 1176 msgid "Not Reviewed"
1077 msgstr "未检视" 1177 msgstr "未检视"
1078 1178
1079 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624 1179 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1080 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644 rhodecode/model/db.py:1777 1180 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1750 rhodecode/model/db.py:1839
1081 msgid "Approved" 1182 msgid "Approved"
1082 msgstr "已批准" 1183 msgstr "已批准"
1083 1184
1084 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625 1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1085 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645 rhodecode/model/db.py:1778 1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1751 rhodecode/model/db.py:1840
1086 msgid "Rejected" 1188 msgid "Rejected"
1087 msgstr "驳回" 1189 msgstr "驳回"
1088 1190
1089 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626 1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1090 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646 rhodecode/model/db.py:1779 1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1752 rhodecode/model/db.py:1841
1091 msgid "Under Review" 1194 msgid "Under Review"
1092 msgstr "检视中" 1195 msgstr "检视中"
1093 1196
1094 #: rhodecode/model/comment.py:109 1197 #: rhodecode/model/comment.py:75
1095 #, python-format 1198 #, python-format
1096 msgid "on line %s" 1199 msgid "on line %s"
1097 msgstr "在%s行" 1200 msgstr "在%s行"
1098 1201
1099 #: rhodecode/model/comment.py:176 1202 #: rhodecode/model/comment.py:219
1100 msgid "[Mention]" 1203 msgid "[Mention]"
1101 msgstr "[提及]" 1204 msgstr "[提及]"
1205
1206 #: rhodecode/model/db.py:1252
1207 msgid "top level"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: rhodecode/model/db.py:1393
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Repository group no access"
1213 msgstr "无版本库组访问权限"
1214
1215 #: rhodecode/model/db.py:1394
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Repository group read access"
1218 msgstr "版本库组读取权限"
1219
1220 #: rhodecode/model/db.py:1395
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Repository group write access"
1223 msgstr "版本库组写入"
1224
1225 #: rhodecode/model/db.py:1396
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Repository group admin access"
1228 msgstr "版本库组管理权限"
1102 1229
1103 #: rhodecode/model/forms.py:43 1230 #: rhodecode/model/forms.py:43
1104 msgid "Please enter a login" 1231 msgid "Please enter a login"
1105 msgstr "请登录" 1232 msgstr "请登录"
1106 1233
1116 #: rhodecode/model/forms.py:53 1243 #: rhodecode/model/forms.py:53
1117 #, python-format 1244 #, python-format
1118 msgid "Enter %(min)i characters or more" 1245 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1119 msgstr "输入少于%(min)i个字符" 1246 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
1120 1247
1121 #: rhodecode/model/notification.py:220 1248 #: rhodecode/model/notification.py:224
1122 #, python-format 1249 #, fuzzy, python-format
1123 msgid "commented on commit at %(when)s" 1250 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1124 msgstr "在%(when)s评论了提交" 1251 msgstr "在%(when)s评论了提交"
1125 1252
1126 #: rhodecode/model/notification.py:221 1253 #: rhodecode/model/notification.py:225
1127 #, python-format 1254 #, fuzzy, python-format
1128 msgid "sent message at %(when)s" 1255 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1129 msgstr "在%(when)s发送信息" 1256 msgstr "在%(when)s发送信息"
1130 1257
1131 #: rhodecode/model/notification.py:222 1258 #: rhodecode/model/notification.py:226
1132 #, python-format 1259 #, fuzzy, python-format
1133 msgid "mentioned you at %(when)s" 1260 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1134 msgstr "在%(when)s提到了你" 1261 msgstr "在%(when)s提到了你"
1135 1262
1136 #: rhodecode/model/notification.py:223 1263 #: rhodecode/model/notification.py:227
1137 #, python-format 1264 #, fuzzy, python-format
1138 msgid "registered in RhodeCode at %(when)s" 1265 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1139 msgstr "在%(when)s注册到RhodeCode" 1266 msgstr "在%(when)s注册到RhodeCode"
1140 1267
1141 #: rhodecode/model/notification.py:224 1268 #: rhodecode/model/notification.py:228
1142 #, python-format 1269 #, fuzzy, python-format
1143 msgid "opened new pull request at %(when)s" 1270 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1144 msgstr "在%(when)s创建新的拉取请求" 1271 msgstr "在%(when)s创建新的拉取请求"
1145 1272
1146 #: rhodecode/model/notification.py:225 1273 #: rhodecode/model/notification.py:229
1147 #, python-format 1274 #, fuzzy, python-format
1148 msgid "commented on pull request at %(when)s" 1275 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1149 msgstr "在%(when)s评论了拉取请求" 1276 msgstr "在%(when)s评论了拉取请求"
1150 1277
1151 #: rhodecode/model/pull_request.py:100 1278 #: rhodecode/model/pull_request.py:104
1152 #, python-format 1279 #, fuzzy, python-format
1153 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" 1280 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1154 msgstr "%(user)s想要你检视拉取请求#%(pr_id)s" 1281 msgstr "%(user)s想要你检视拉取请求#%(pr_id)s"
1155 1282
1156 #: rhodecode/model/scm.py:556 1283 #: rhodecode/model/scm.py:598
1157 msgid "latest tip" 1284 msgid "latest tip"
1158 msgstr "最新tip版本" 1285 msgstr "最新tip版本"
1159 1286
1160 #: rhodecode/model/user.py:231 1287 #: rhodecode/model/user.py:232
1161 msgid "new user registration" 1288 #, fuzzy
1289 msgid "New user registration"
1162 msgstr "[RhodeCode]新用户注册" 1290 msgstr "[RhodeCode]新用户注册"
1163 1291
1164 #: rhodecode/model/user.py:256 rhodecode/model/user.py:280 1292 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1165 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" 1293 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1166 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户" 1294 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1167 1295
1168 #: rhodecode/model/user.py:302 1296 #: rhodecode/model/user.py:303
1169 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" 1297 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1170 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户" 1298 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1171 1299
1172 #: rhodecode/model/user.py:308 1300 #: rhodecode/model/user.py:309
1173 #, python-format 1301 #, python-format
1174 msgid "" 1302 msgid ""
1175 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " 1303 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1176 "owners or remove those repositories. %s" 1304 "owners or remove those repositories. %s"
1177 msgstr "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s" 1305 msgstr "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s"
1178 1306
1179 #: rhodecode/model/validators.py:37 rhodecode/model/validators.py:38 1307 #: rhodecode/model/user.py:334
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Password reset link"
1310 msgstr "密码重置链接"
1311
1312 #: rhodecode/model/user.py:366
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Your new password"
1315 msgstr "新密码"
1316
1317 #: rhodecode/model/user.py:367
1318 #, python-format
1319 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1180 msgid "Value cannot be an empty list" 1323 msgid "Value cannot be an empty list"
1181 msgstr "值不能为空" 1324 msgstr "值不能为空"
1182 1325
1183 #: rhodecode/model/validators.py:84 1326 #: rhodecode/model/validators.py:85
1184 #, python-format 1327 #, python-format
1185 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" 1328 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1186 msgstr "用户名称%(username)s已经存在" 1329 msgstr "用户名称%(username)s已经存在"
1187 1330
1188 #: rhodecode/model/validators.py:86 1331 #: rhodecode/model/validators.py:87
1189 #, python-format 1332 #, python-format
1190 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" 1333 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1191 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" 1334 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1192 1335
1193 #: rhodecode/model/validators.py:88 1336 #: rhodecode/model/validators.py:89
1194 msgid "" 1337 msgid ""
1195 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" 1338 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1196 " dashes and must begin with alphanumeric character" 1339 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1197 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" 1340 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1198 1341
1199 #: rhodecode/model/validators.py:116 1342 #: rhodecode/model/validators.py:117
1200 #, python-format 1343 #, python-format
1201 msgid "Username %(username)s is not valid" 1344 msgid "Username %(username)s is not valid"
1202 msgstr "用户名称 %(username)s 无效" 1345 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1203 1346
1204 #: rhodecode/model/validators.py:135 1347 #: rhodecode/model/validators.py:136
1205 msgid "Invalid users group name" 1348 #, fuzzy
1349 msgid "Invalid user group name"
1206 msgstr "无效的用户组名" 1350 msgstr "无效的用户组名"
1207 1351
1208 #: rhodecode/model/validators.py:136 1352 #: rhodecode/model/validators.py:137
1209 #, python-format 1353 #, fuzzy, python-format
1210 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" 1354 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1211 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在" 1355 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1212 1356
1213 #: rhodecode/model/validators.py:138 1357 #: rhodecode/model/validators.py:139
1358 #, fuzzy
1214 msgid "" 1359 msgid ""
1215 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " 1360 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1216 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" 1361 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1217 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" 1362 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1218 1363
1219 #: rhodecode/model/validators.py:176 1364 #: rhodecode/model/validators.py:177
1220 msgid "Cannot assign this group as parent" 1365 msgid "Cannot assign this group as parent"
1221 msgstr "不能将这个组作为parent" 1366 msgstr "不能将这个组作为parent"
1222 1367
1223 #: rhodecode/model/validators.py:177 1368 #: rhodecode/model/validators.py:178
1224 #, python-format 1369 #, python-format
1225 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" 1370 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1226 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在" 1371 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1227 1372
1228 #: rhodecode/model/validators.py:179 1373 #: rhodecode/model/validators.py:180
1229 #, python-format 1374 #, python-format
1230 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" 1375 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1231 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库" 1376 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1232 1377
1233 #: rhodecode/model/validators.py:237 1378 #: rhodecode/model/validators.py:238
1234 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" 1379 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1235 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符" 1380 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1236 1381
1237 #: rhodecode/model/validators.py:252 1382 #: rhodecode/model/validators.py:253
1238 msgid "Passwords do not match" 1383 msgid "Passwords do not match"
1239 msgstr "密码不符" 1384 msgstr "密码不符"
1240 1385
1241 #: rhodecode/model/validators.py:269 1386 #: rhodecode/model/validators.py:270
1242 msgid "invalid password" 1387 msgid "invalid password"
1243 msgstr "无效密码" 1388 msgstr "无效密码"
1244 1389
1245 #: rhodecode/model/validators.py:270 1390 #: rhodecode/model/validators.py:271
1246 msgid "invalid user name" 1391 msgid "invalid user name"
1247 msgstr "无效用户名" 1392 msgstr "无效用户名"
1248 1393
1249 #: rhodecode/model/validators.py:271 1394 #: rhodecode/model/validators.py:272
1250 msgid "Your account is disabled" 1395 msgid "Your account is disabled"
1251 msgstr "该帐号已被禁用" 1396 msgstr "该帐号已被禁用"
1252 1397
1253 #: rhodecode/model/validators.py:315 1398 #: rhodecode/model/validators.py:316
1254 #, python-format 1399 #, python-format
1255 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" 1400 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1256 msgstr "版本库名称不能为%(repo)s" 1401 msgstr "版本库名称不能为%(repo)s"
1257 1402
1258 #: rhodecode/model/validators.py:317 1403 #: rhodecode/model/validators.py:318
1259 #, python-format 1404 #, python-format
1260 msgid "Repository named %(repo)s already exists" 1405 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1261 msgstr "已经存在版本库%(repo)s" 1406 msgstr "已经存在版本库%(repo)s"
1262 1407
1263 #: rhodecode/model/validators.py:318 1408 #: rhodecode/model/validators.py:319
1264 #, python-format 1409 #, python-format
1265 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" 1410 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1266 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\"" 1411 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1267 1412
1268 #: rhodecode/model/validators.py:320 1413 #: rhodecode/model/validators.py:321
1269 #, python-format 1414 #, fuzzy, python-format
1270 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" 1415 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1271 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组" 1416 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1272 1417
1273 #: rhodecode/model/validators.py:433 1418 #: rhodecode/model/validators.py:438
1274 msgid "invalid clone url" 1419 msgid "invalid clone url"
1275 msgstr "无效的克隆地址" 1420 msgstr "无效的克隆地址"
1276 1421
1277 #: rhodecode/model/validators.py:434 1422 #: rhodecode/model/validators.py:439
1278 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" 1423 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1279 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s)或svn+http(s)地址" 1424 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s)或svn+http(s)地址"
1280 1425
1281 #: rhodecode/model/validators.py:459 1426 #: rhodecode/model/validators.py:464
1282 msgid "Fork have to be the same type as parent" 1427 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1283 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同" 1428 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
1284 1429
1285 #: rhodecode/model/validators.py:474 1430 #: rhodecode/model/validators.py:479
1286 msgid "You don't have permissions to create repository in this group" 1431 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1287 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限" 1432 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1288 1433
1289 #: rhodecode/model/validators.py:501 1434 #: rhodecode/model/validators.py:481
1435 #, fuzzy
1436 msgid "no permission to create repository in root location"
1437 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1438
1439 #: rhodecode/model/validators.py:518
1290 #, fuzzy 1440 #, fuzzy
1291 msgid "You don't have permissions to create a group in this location" 1441 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1292 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限" 1442 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1293 1443
1294 #: rhodecode/model/validators.py:540 1444 #: rhodecode/model/validators.py:557
1295 msgid "This username or users group name is not valid" 1445 #, fuzzy
1446 msgid "This username or user group name is not valid"
1296 msgstr "用户或用户组名称无效" 1447 msgstr "用户或用户组名称无效"
1297 1448
1298 #: rhodecode/model/validators.py:636 1449 #: rhodecode/model/validators.py:650
1299 msgid "This is not a valid path" 1450 msgid "This is not a valid path"
1300 msgstr "不是一个合法的路径" 1451 msgstr "不是一个合法的路径"
1301 1452
1302 #: rhodecode/model/validators.py:651 1453 #: rhodecode/model/validators.py:665
1303 msgid "This e-mail address is already taken" 1454 msgid "This e-mail address is already taken"
1304 msgstr "该邮件地址已被使用" 1455 msgstr "该邮件地址已被使用"
1305 1456
1306 #: rhodecode/model/validators.py:671 1457 #: rhodecode/model/validators.py:685
1307 #, python-format 1458 #, python-format
1308 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." 1459 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1309 msgstr "邮件地址\"%(email)s\"不存在" 1460 msgstr "邮件地址\"%(email)s\"不存在"
1310 1461
1311 #: rhodecode/model/validators.py:708 1462 #: rhodecode/model/validators.py:722
1312 msgid "" 1463 msgid ""
1313 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " 1464 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1314 "of the attribute that is equivalent to \"username\"" 1465 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1315 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" 1466 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1316 1467
1317 #: rhodecode/model/validators.py:727 1468 #: rhodecode/model/validators.py:735
1318 #, python-format 1469 #, python-format
1319 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" 1470 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1320 msgstr "修订%(revs)s已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态" 1471 msgstr "修订%(revs)s已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1321 1472
1322 #: rhodecode/model/validators.py:759 1473 #: rhodecode/model/validators.py:767
1323 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address" 1474 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1324 msgstr "" 1475 msgstr ""
1325 1476
1326 #: rhodecode/model/validators.py:760 1477 #: rhodecode/model/validators.py:768
1327 #, python-format 1478 #, python-format
1328 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)" 1479 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1329 msgstr "" 1480 msgstr ""
1330 1481
1331 #: rhodecode/templates/index.html:3 1482 #: rhodecode/model/validators.py:800
1483 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: rhodecode/templates/index.html:5
1332 msgid "Dashboard" 1487 msgid "Dashboard"
1333 msgstr "控制面板" 1488 msgstr "控制面板"
1334 1489
1335 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1490 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1336 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4 1491 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 1492 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1338 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31 1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1339 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 1494 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1340 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10 1495 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1341 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9 1496 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1342 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9 1497 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1343 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:49 1498 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1344 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50 1499 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1345 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 1500 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1346 msgid "quick filter..." 1501 msgid "quick filter..."
1347 msgstr "快速过滤..." 1502 msgstr "快速过滤..."
1348 1503
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1504 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 1505 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1351 #: rhodecode/templates/base/base.html:239
1352 msgid "repositories" 1506 msgid "repositories"
1353 msgstr "版本库" 1507 msgstr "版本库"
1354 1508
1355 #: rhodecode/templates/index_base.html:14 1509 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1356 #: rhodecode/templates/index_base.html:17 1510 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 1511 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 1512 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1360 msgid "Add repository" 1513 msgid "Add repository"
1361 msgstr "添加版本库" 1514 msgstr "添加版本库"
1362 1515
1363 #: rhodecode/templates/index_base.html:23 1516 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1517 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1518 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Add group"
1521 msgstr "编辑版本库组"
1522
1523 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1364 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1365 msgid "Edit group" 1525 msgid "Edit group"
1366 msgstr "编辑版本库组" 1526 msgstr "编辑版本库组"
1367 1527
1368 #: rhodecode/templates/index_base.html:23 1528 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1369 msgid "You have admin right to this group, and can edit it" 1529 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1370 msgstr "" 1530 msgstr ""
1371 1531
1372 #: rhodecode/templates/index_base.html:36 1532 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1373 #: rhodecode/templates/index_base.html:140 1533 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1374 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32 1534 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1375 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:37 1535 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1376 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33 1536 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1377 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32 1537 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1378 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33 1538 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1539 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
1379 msgid "Group name" 1540 msgid "Group name"
1380 msgstr "组名" 1541 msgstr "组名"
1381 1542
1382 #: rhodecode/templates/index_base.html:37 1543 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1383 #: rhodecode/templates/index_base.html:79 1544 #: rhodecode/templates/index_base.html:83
1384 #: rhodecode/templates/index_base.html:142 1545 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1385 #: rhodecode/templates/index_base.html:180 1546 #: rhodecode/templates/index_base.html:180
1386 #: rhodecode/templates/index_base.html:273 1547 #: rhodecode/templates/index_base.html:270
1387 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 1548 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75 1549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 1550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1390 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 1551 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1391 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:46 1552 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1392 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34 1553 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1393 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59 1554 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1394 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66 1555 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:101
1395 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114 1556 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1396 msgid "Description" 1557 msgid "Description"
1397 msgstr "描述" 1558 msgstr "描述"
1398 1559
1399 #: rhodecode/templates/index_base.html:47 1560 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1400 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:47 1561 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1401 msgid "Repositories group" 1562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1564 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1565 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1566 msgid "Repository group"
1402 msgstr "版本库组" 1567 msgstr "版本库组"
1403 1568
1404 #: rhodecode/templates/index_base.html:78 1569 #: rhodecode/templates/index_base.html:82
1405 #: rhodecode/templates/index_base.html:178 1570 #: rhodecode/templates/index_base.html:178
1406 #: rhodecode/templates/index_base.html:271 1571 #: rhodecode/templates/index_base.html:268
1407 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:117
1408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 1572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1409 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 1573 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71 1574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1411 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200 1575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60 1576 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
1413 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:211 1577 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:34
1414 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:184
1415 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1416 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 1578 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1417 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50 1579 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1418 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6 1580 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1419 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47 1581 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1420 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:201 1582 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:305 1583 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
1422 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31 1584 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1423 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43 1585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1424 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132 1586 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1425 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
1426 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 1587 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1427 msgid "Name" 1588 msgid "Name"
1428 msgstr "名称" 1589 msgstr "名称"
1429 1590
1430 #: rhodecode/templates/index_base.html:80 1591 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
1431 msgid "Last change" 1592 msgid "Last change"
1432 msgstr "最后修改" 1593 msgstr "最后修改"
1433 1594
1434 #: rhodecode/templates/index_base.html:81 1595 #: rhodecode/templates/index_base.html:85
1435 #: rhodecode/templates/index_base.html:183 1596 #: rhodecode/templates/index_base.html:183
1436 #: rhodecode/templates/index_base.html:276 1597 #: rhodecode/templates/index_base.html:273
1437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 1598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:213 1599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1439 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203 1600 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1440 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:307 1601 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1441 msgid "Tip" 1602 msgid "Tip"
1442 msgstr "Tip" 1603 msgstr "Tip"
1443 1604
1444 #: rhodecode/templates/index_base.html:82 1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:86
1445 #: rhodecode/templates/index_base.html:185 1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:185
1446 #: rhodecode/templates/index_base.html:278 1607 #: rhodecode/templates/index_base.html:275
1447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121 1608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1448 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76 1609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1449 msgid "Owner" 1610 msgid "Owner"
1450 msgstr "所有者" 1611 msgstr "所有者"
1451 1612
1452 #: rhodecode/templates/index_base.html:83 1613 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
1453 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1454 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1455 msgid "RSS"
1456 msgstr "RSS"
1457
1458 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
1459 msgid "Atom" 1614 msgid "Atom"
1460 msgstr "Atom" 1615 msgstr "Atom"
1461 1616
1462 #: rhodecode/templates/index_base.html:171 1617 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1463 #: rhodecode/templates/index_base.html:211 1618 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
1464 #: rhodecode/templates/index_base.html:300 1619 #: rhodecode/templates/index_base.html:296
1465 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97 1620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1466 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:235 1621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:196
1467 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107 1622 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1468 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60 1623 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
1469 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76 1624 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1470 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:225 1625 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:217
1471 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:329 1626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:320
1472 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77 1627 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1473 msgid "Click to sort ascending" 1628 msgid "Click to sort ascending"
1474 msgstr "点击以升序排列" 1629 msgstr "点击以升序排列"
1475 1630
1476 #: rhodecode/templates/index_base.html:172 1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:172
1477 #: rhodecode/templates/index_base.html:212 1632 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
1478 #: rhodecode/templates/index_base.html:301 1633 #: rhodecode/templates/index_base.html:297
1479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1480 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:236 1635 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:197
1481 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108 1636 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1482 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61 1637 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:59
1483 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77 1638 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1484 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:226 1639 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:218
1485 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:330 1640 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:321
1486 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78 1641 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1487 msgid "Click to sort descending" 1642 msgid "Click to sort descending"
1488 msgstr "点击以降序排列" 1643 msgstr "点击以降序排列"
1489 1644
1490 #: rhodecode/templates/index_base.html:181 1645 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
1491 #: rhodecode/templates/index_base.html:274 1646 #: rhodecode/templates/index_base.html:271
1492 msgid "Last Change" 1647 msgid "Last Change"
1493 msgstr "最后修改" 1648 msgstr "最后修改"
1494 1649
1495 #: rhodecode/templates/index_base.html:213 1650 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
1496 #: rhodecode/templates/index_base.html:302
1497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99
1498 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:237 1652 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:198
1499 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109 1653 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1500 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62 1654 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1501 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78 1655 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
1502 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:227 1656 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:219
1503 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:331 1657 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:322
1504 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:79 1658 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
1505 msgid "No records found." 1659 msgid "No records found."
1506 msgstr "没有找到记录" 1660 msgstr "没有找到记录"
1507 1661
1508 #: rhodecode/templates/index_base.html:214 1662 #: rhodecode/templates/index_base.html:212
1509 #: rhodecode/templates/index_base.html:303 1663 #: rhodecode/templates/index_base.html:299
1510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100 1664 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
1511 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:238 1665 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:199
1512 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110 1666 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1513 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63 1667 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1514 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79 1668 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1515 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:228 1669 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:220
1516 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:332 1670 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:323
1517 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:80 1671 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1518 msgid "Data error." 1672 msgid "Data error."
1519 msgstr "数据错误" 1673 msgstr "数据错误"
1520 1674
1521 #: rhodecode/templates/index_base.html:215 1675 #: rhodecode/templates/index_base.html:213
1522 #: rhodecode/templates/index_base.html:304 1676 #: rhodecode/templates/index_base.html:300
1523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101 1677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
1524 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:105 1678 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:239 1679 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1526 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111 1680 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1527 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 1681 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1528 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80 1682 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1529 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:229 1683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:221
1530 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:333 1684 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:324
1531 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:81 1685 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1532 msgid "Loading..." 1686 msgid "Loading..."
1533 msgstr "载入中..." 1687 msgstr "载入中..."
1534 1688
1535 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 1689 #: rhodecode/templates/index_base.html:298
1536 msgid "Sign In" 1690 #, fuzzy
1691 msgid "No repositories found."
1692 msgstr "版本库组"
1693
1694 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:227
1695 msgid "Log In"
1537 msgstr "登录" 1696 msgstr "登录"
1538 1697
1539 #: rhodecode/templates/login.html:21 1698 #: rhodecode/templates/login.html:21
1540 msgid "Sign In to" 1699 #, python-format
1541 msgstr "登录到" 1700 msgid "Log In to %s"
1701 msgstr ""
1542 1702
1543 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20 1703 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1544 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 1704 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1545 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 1705 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:54 1706 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26 1707 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1548 #: rhodecode/templates/base/base.html:89 1708 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1549 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131 1709 #: rhodecode/templates/base/base.html:203
1710 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1550 msgid "Username" 1711 msgid "Username"
1551 msgstr "帐号" 1712 msgstr "帐号"
1552 1713
1553 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 1714 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1554 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 1715 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1555 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 1716 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1556 #: rhodecode/templates/base/base.html:98 1717 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
1557 msgid "Password" 1718 msgid "Password"
1558 msgstr "密码" 1719 msgstr "密码"
1559 1720
1560 #: rhodecode/templates/login.html:50 1721 #: rhodecode/templates/login.html:50
1561 msgid "Remember me" 1722 msgid "Remember me"
1562 msgstr "记住密码" 1723 msgstr "记住密码"
1563 1724
1725 #: rhodecode/templates/login.html:54
1726 msgid "Sign In"
1727 msgstr "登录"
1728
1564 #: rhodecode/templates/login.html:60 1729 #: rhodecode/templates/login.html:60
1565 msgid "Forgot your password ?" 1730 msgid "Forgot your password ?"
1566 msgstr "忘记了密码?" 1731 msgstr "忘记了密码?"
1567 1732
1568 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:109 1733 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:223
1569 msgid "Don't have an account ?" 1734 msgid "Don't have an account ?"
1570 msgstr "还没有帐号?" 1735 msgstr "还没有帐号?"
1571 1736
1572 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5 1737 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1573 msgid "Reset your password" 1738 #, fuzzy
1574 msgstr "重置密码" 1739 msgid "Password Reset"
1740 msgstr "密码重置链接"
1575 1741
1576 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11 1742 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1577 msgid "Reset your password to" 1743 msgid "Reset your password to"
1578 msgstr "重置密码" 1744 msgstr "重置密码"
1579 1745
1601 msgid "Re-enter password" 1767 msgid "Re-enter password"
1602 msgstr "确认密码" 1768 msgstr "确认密码"
1603 1769
1604 #: rhodecode/templates/register.html:47 1770 #: rhodecode/templates/register.html:47
1605 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59 1771 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1606 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:94 1772 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1607 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:57 1773 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1608 msgid "First Name" 1774 msgid "First Name"
1609 msgstr "名" 1775 msgstr "名"
1610 1776
1611 #: rhodecode/templates/register.html:56 1777 #: rhodecode/templates/register.html:56
1612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68 1778 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:103 1779 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1614 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:66 1780 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1615 msgid "Last Name" 1781 msgid "Last Name"
1616 msgstr "姓" 1782 msgstr "姓"
1617 1783
1618 #: rhodecode/templates/register.html:65 1784 #: rhodecode/templates/register.html:65
1619 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77 1785 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1620 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:112 1786 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:75 1787 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1622 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 1788 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1623 msgid "Email" 1789 msgid "Email"
1624 msgstr "电子邮件" 1790 msgstr "电子邮件"
1625 1791
1626 #: rhodecode/templates/register.html:76 1792 #: rhodecode/templates/register.html:76
1627 msgid "Your account will be activated right after registration" 1793 msgid "Your account will be activated right after registration"
1629 1795
1630 #: rhodecode/templates/register.html:78 1796 #: rhodecode/templates/register.html:78
1631 msgid "Your account must wait for activation by administrator" 1797 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1632 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用" 1798 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1633 1799
1634 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11 1800 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1635 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44 1801 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1636 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65 1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85 1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1638 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76 1804 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1805 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1639 msgid "Private repository" 1806 msgid "Private repository"
1640 msgstr "私有版本库" 1807 msgstr "私有版本库"
1641 1808
1642 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16 1809 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1810 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1811 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1643 msgid "Public repository" 1812 msgid "Public repository"
1644 msgstr "公共版本库" 1813 msgstr "公共版本库"
1645
1646 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1647 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1648 msgid "branches"
1649 msgstr "分支"
1650 1814
1651 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10 1815 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1652 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57 1816 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1653 msgid "There are no branches yet" 1817 msgid "There are no branches yet"
1654 msgstr "没有任何分支" 1818 msgstr "没有任何分支"
1655 1819
1656 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1657 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1658 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1659 msgid "tags"
1660 msgstr "标签"
1661
1662 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22 1820 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1663 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38 1821 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1664 msgid "There are no tags yet" 1822 msgid "There are no tags yet"
1665 msgstr "没有任何标签" 1823 msgstr "没有任何标签"
1666 1824
1667 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1668 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1669 msgid "bookmarks"
1670 msgstr "书签"
1671
1672 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35 1825 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1673 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32 1826 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1674 msgid "There are no bookmarks yet" 1827 msgid "There are no bookmarks yet"
1675 msgstr "无书签" 1828 msgstr "无书签"
1676 1829
1677 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 1830 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1678 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 1831 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1832 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1679 msgid "Admin journal" 1833 msgid "Admin journal"
1680 msgstr "系统日志" 1834 msgstr "系统日志"
1681 1835
1682 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 1836 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1683 msgid "journal filter..." 1837 msgid "journal filter..."
1695 msgid_plural "%s entries" 1849 msgid_plural "%s entries"
1696 msgstr[0] "%s条" 1850 msgstr[0] "%s条"
1697 1851
1698 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 1852 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77 1853 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1700 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:215 1854 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1701 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205 1855 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1702 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:309 1856 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1857 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1858 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1859 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
1703 msgid "Action" 1860 msgid "Action"
1704 msgstr "操作" 1861 msgstr "操作"
1705 1862
1706 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7 1863 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1707 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41 1864 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1708 msgid "Repository" 1865 msgid "Repository"
1709 msgstr "版本库" 1866 msgstr "版本库"
1710 1867
1711 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8 1868 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1712 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37 1869 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:35
1713 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7 1870 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1714 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51 1871 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1715 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 1872 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1716 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52 1873 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1717 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7 1874 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1718 msgid "Date" 1875 msgid "Date"
1719 msgstr "日期" 1876 msgstr "日期"
1720 1877
1721 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9 1878 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1730 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25 1887 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1731 msgid "Repositories defaults" 1888 msgid "Repositories defaults"
1732 msgstr "版本库默认设置" 1889 msgstr "版本库默认设置"
1733 1890
1734 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 1891 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1892 #: rhodecode/templates/base/base.html:75
1735 msgid "Defaults" 1893 msgid "Defaults"
1736 msgstr "默认设置" 1894 msgstr "默认设置"
1737 1895
1738 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 1896 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 1897 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1742 msgstr "类型" 1900 msgstr "类型"
1743 1901
1744 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48 1902 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69 1903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1746 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1747 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 1905 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1748 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1749 msgid "" 1906 msgid ""
1750 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " 1907 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1751 "collaborators." 1908 "collaborators."
1752 msgstr "私有版本库只对成员可见。" 1909 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1753 1910
1771 msgid "Enable download menu on summary page." 1928 msgid "Enable download menu on summary page."
1772 msgstr "启用概况页的下载菜单" 1929 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1773 1930
1774 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75 1931 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1775 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112 1932 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1776 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:71 1933 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1777 msgid "Enable locking" 1934 msgid "Enable locking"
1778 msgstr "启用锁定" 1935 msgstr "启用锁定"
1779 1936
1780 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79 1937 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116 1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1783 msgstr "启用版本库的拉取锁定" 1940 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1784 1941
1785 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84 1942 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
1786 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 1943 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1787 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92 1944 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141 1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:148
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:79 1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:173
1947 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80
1790 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1791 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:137 1949 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1792 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:182 1950 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
1793 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:83 1951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:185
1952 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
1953 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1954 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1794 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135 1955 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1795 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1796 msgid "Save" 1956 msgid "Save"
1797 msgstr "保存" 1957 msgstr "保存"
1798 1958
1799 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5 1959 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1800 msgid "LDAP administration" 1960 msgid "LDAP administration"
1801 msgstr "LDAP管理员" 1961 msgstr "LDAP管理员"
1802 1962
1803 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11 1963 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1804 msgid "Ldap" 1964 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
1965 #: rhodecode/templates/base/base.html:74
1966 #, fuzzy
1967 msgid "LDAP"
1805 msgstr "LDAP" 1968 msgstr "LDAP"
1806 1969
1807 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28 1970 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1808 msgid "Connection settings" 1971 msgid "Connection settings"
1809 msgstr "连接设置" 1972 msgstr "连接设置"
1880 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30 2043 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1881 msgid "Comments" 2044 msgid "Comments"
1882 msgstr "评论" 2045 msgstr "评论"
1883 2046
1884 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 2047 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1885 #: rhodecode/templates/base/base.html:272 2048 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
1886 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
1887 msgid "Pull requests" 2049 msgid "Pull requests"
1888 msgstr "拉取请求" 2050 msgstr "拉取请求"
1889 2051
1890 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 2052 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1891 msgid "Mark all read" 2053 msgid "Mark all read"
1899 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11 2061 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1900 msgid "Show notification" 2062 msgid "Show notification"
1901 msgstr "显示通知" 2063 msgstr "显示通知"
1902 2064
1903 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9 2065 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2066 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
1904 msgid "Notifications" 2067 msgid "Notifications"
1905 msgstr "通知" 2068 msgstr "通知"
1906 2069
1907 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 2070 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1908 msgid "Permissions administration" 2071 msgid "Permissions administration"
1909 msgstr "权限管理" 2072 msgstr "权限管理"
1910 2073
1911 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 2074 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1912 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 2075 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
1913 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:63 2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:165
1914 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 2077 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
1915 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100 2079 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1916 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86 2080 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1917 msgid "Permissions" 2081 msgid "Permissions"
1918 msgstr "权限" 2082 msgstr "权限"
1919 2083
1920 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24 2084 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1921 msgid "Default permissions" 2085 msgid "Default permissions"
1924 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31 2088 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1925 msgid "Anonymous access" 2089 msgid "Anonymous access"
1926 msgstr "匿名访问" 2090 msgstr "匿名访问"
1927 2091
1928 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 2092 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2093 #, fuzzy
1929 msgid "" 2094 msgid ""
1930 "All default permissions on each repository will be reset to choosen " 2095 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
1931 "permission, note that all custom default permission on repositories will " 2096 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1932 "be lost" 2097 "be lost"
1933 msgstr "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃" 2098 msgstr "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1934 2099
1935 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 2100 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1936 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 2101 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1937 msgid "overwrite existing settings" 2102 #, fuzzy
2103 msgid "Overwrite existing settings"
1938 msgstr "覆盖已有设置" 2104 msgstr "覆盖已有设置"
1939 2105
1940 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1941 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1942 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1943 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1944 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1945 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1946 msgid "Repository group"
1947 msgstr "版本库组"
1948
1949 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 2106 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2107 #, fuzzy
1950 msgid "" 2108 msgid ""
1951 "All default permissions on each repository group will be reset to choosen" 2109 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
1952 " permission, note that all custom default permission on repositories " 2110 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
1953 "group will be lost" 2111 "will be lost"
1954 msgstr "所有版本库组的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库组的自定义权限将被丢弃" 2112 msgstr "所有版本库组的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库组的自定义权限将被丢弃"
1955 2113
1956 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 2114 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
1957 msgid "Registration" 2115 msgid "Registration"
1958 msgstr "注册" 2116 msgstr "注册"
1964 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:85 2122 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:85
1965 msgid "Repository forking" 2123 msgid "Repository forking"
1966 msgstr "版本库复刻" 2124 msgstr "版本库复刻"
1967 2125
1968 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93 2126 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93
1969 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:209 2127 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:154
1970 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142 2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:149
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80 2129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:174
1972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113 2130 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:388
1973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179 2131 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
1974 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269 2132 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
1975 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:138 2133 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
1976 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:183 2134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:278
1977 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:286 2135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
1978 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:334 2136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
1979 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:84 2137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
2138 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:283
2139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
1980 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136 2140 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1981 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 2141 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
1982 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 2142 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
1983 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124 2143 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:110
1984 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:95
1985 msgid "Reset" 2144 msgid "Reset"
1986 msgstr "重置" 2145 msgstr "重置"
1987 2146
1988 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103 2147 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103
1989 #, fuzzy 2148 #, fuzzy
1990 msgid "Default User Permissions" 2149 msgid "Default User Permissions"
1991 msgstr "默认权限" 2150 msgstr "默认权限"
1992 2151
1993 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:111 2152 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:113
1994 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194 2153 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
1995 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22 2154 #, fuzzy
1996 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39 2155 msgid "Allowed IP addresses"
1997 msgid "Nothing here yet" 2156 msgstr "邮件地址"
1998 msgstr "无条目" 2157
1999 2158 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:127
2000 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:118 2159 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:347
2001 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:201 2160 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2002 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:61 2161 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:212
2003 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:185 2162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
2004 msgid "Permission" 2163 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:46
2005 msgstr "权限" 2164 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2006 2165 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2007 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:119 2166 msgid "delete"
2008 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:202 2167 msgstr "删除"
2009 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:186 2168
2010 msgid "Edit Permission" 2169 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:128
2011 msgstr "编辑权限" 2170 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
2012 2171 #, fuzzy, python-format
2013 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:149 2172 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2014 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:151 2173 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2015 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 2174
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 2175 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:134
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55 2176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264
2018 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 2177 msgid "All IP addresses are allowed"
2019 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:232 2178 msgstr ""
2179
2180 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:145
2181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:275
2182 #, fuzzy
2183 msgid "New ip address"
2184 msgstr "增加邮箱"
2185
2186 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:153
2187 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:387
2020 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234 2189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234
2021 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 2190 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
2022 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:207 2191 msgid "Add"
2023 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:209 2192 msgstr "增加"
2193
2194 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2196 #: rhodecode/templates/base/base.html:69 rhodecode/templates/base/base.html:103
2197 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
2198 msgid "Repositories"
2199 msgstr "版本库"
2200
2201 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Add new"
2204 msgstr "新建"
2205
2206 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2207 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2208 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2209 msgid "Clone from"
2210 msgstr "克隆自"
2211
2212 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2213 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
2214 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2215 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个http[s]地址克隆。"
2216
2217 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2218 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2219 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2220 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
2221
2222 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2223 msgid "Type of repository to create."
2224 msgstr "要创建的版本库类型"
2225
2226 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
2228 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2229 msgid "Landing revision"
2230 msgstr "默认修订"
2231
2232 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2233 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
2234 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2235 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2236 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和README的默认修订版本"
2237
2238 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2239 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
2240 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2241 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2242 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
2243
2244 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2245 msgid "Edit repository"
2246 msgstr "编辑版本库"
2247
2248 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2249 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2250 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2251 #: rhodecode/templates/base/base.html:76 rhodecode/templates/base/base.html:121
2252 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2253 msgid "Settings"
2254 msgstr "设置"
2255
2256 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
2257 msgid "Clone uri"
2258 msgstr "克隆地址"
2259
2260 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
2261 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2262 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
2263
2264 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
2265 msgid "Change owner of this repository."
2266 msgstr "修改这个版本库的所有者"
2267
2268 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Advanced settings"
2271 msgstr "保存设置"
2272
2273 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2274 msgid "Statistics"
2275 msgstr "统计"
2276
2277 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2278 msgid "Reset current statistics"
2279 msgstr "重置统计"
2280
2281 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2282 msgid "Confirm to remove current statistics"
2283 msgstr "确认移除当前统计"
2284
2285 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
2286 msgid "Fetched to rev"
2287 msgstr "获取到修订"
2288
2289 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
2290 msgid "Stats gathered"
2291 msgstr "已收集的统计"
2292
2293 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2294 msgid "Remote"
2295 msgstr "远程"
2296
2297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2298 msgid "Pull changes from remote location"
2299 msgstr "从远程路径拉取修订集"
2300
2301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2302 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2303 msgstr "确认从远程拉取修订集"
2304
2305 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2306 msgid "Cache"
2307 msgstr "缓存"
2308
2309 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2310 msgid "Invalidate repository cache"
2311 msgstr "清除版本库缓存"
2312
2313 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2314 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2315 msgstr "确认清除版本库缓存"
2316
2317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:225
2318 msgid ""
2319 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2320 " will be cached again"
2321 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2322
2323 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:230
2324 msgid "List of cached values"
2325 msgstr "缓存值列表"
2326
2327 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:233
2328 msgid "Prefix"
2329 msgstr "前缀"
2330
2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2332 msgid "Key"
2333 msgstr "键"
2334
2335 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:235
2336 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2337 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2338 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2339 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2340 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2341 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:36
2342 msgid "Active"
2343 msgstr "启用"
2344
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2346 #: rhodecode/templates/base/base.html:280
2347 #: rhodecode/templates/base/base.html:281
2348 msgid "Public journal"
2349 msgstr "公共日志"
2350
2351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2352 msgid "Remove from public journal"
2353 msgstr "从公共日志删除"
2354
2355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:258
2356 msgid "Add to public journal"
2357 msgstr "添加到公共日志"
2358
2359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2360 msgid ""
2361 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2362 "public journal"
2363 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2364
2365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:270
2366 msgid "Locking"
2367 msgstr "锁定"
2368
2369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2370 msgid "Unlock locked repo"
2371 msgstr "解锁版本库"
2372
2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2374 msgid "Confirm to unlock repository"
2375 msgstr "确认解锁版本库"
2376
2377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2378 msgid "lock repo"
2379 msgstr "锁定版本库"
2380
2381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2382 msgid "Confirm to lock repository"
2383 msgstr "确认锁定版本库"
2384
2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:279
2386 msgid "Repository is not locked"
2387 msgstr "版本库未锁定"
2388
2389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2390 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2391 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2392
2393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:291
2394 msgid "Set as fork of"
2395 msgstr "设置复刻自"
2396
2397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:296
2398 msgid "set"
2399 msgstr "设置"
2400
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:300
2402 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2403 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2404
2405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:306
2406 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2407 msgid "Delete"
2408 msgstr "删除"
2409
2410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2411 msgid "Remove this repository"
2412 msgstr "删除版本库"
2413
2414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2415 msgid "Confirm to delete this repository"
2416 msgstr "确认删除版本库"
2417
2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:317
2419 #, fuzzy, python-format
2420 msgid "this repository has %s fork"
2421 msgid_plural "this repository has %s forks"
2422 msgstr[0] "[创建]复刻版本库"
2423
2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:318
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Detach forks"
2427 msgstr "设置复刻自"
2428
2429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:319
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Delete forks"
2432 msgstr "删除"
2433
2434 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:322
2435 #, fuzzy
2436 msgid ""
2437 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2438 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2439 " from file system please do it manually"
2440 msgstr "这个版本库将以特殊的方式重命名这样RhodeCode和版本控制系统将不能访问它。如果需要从文件系统完全删除,请要手动操作"
2441
2442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:336
2443 msgid "Extra fields"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:348
2447 #, fuzzy, python-format
2448 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2449 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2450
2451 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:362
2452 #, fuzzy
2453 msgid "New field key"
2454 msgstr "新建文件"
2455
2456 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:370
2457 msgid "New field label"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:373
2461 msgid "Enter short label"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:379
2465 #, fuzzy
2466 msgid "New field description"
2467 msgstr "描述"
2468
2469 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:382
2470 msgid "Enter description of a field"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2474 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2475 msgid "none"
2476 msgstr "无"
2477
2478 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2479 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2480 msgid "read"
2481 msgstr "读"
2482
2483 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2484 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2485 msgid "write"
2486 msgstr "写"
2487
2488 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2489 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2490 msgid "admin"
2491 msgstr "管理"
2492
2493 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2494 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2495 msgid "member"
2496 msgstr "成员"
2497
2498 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2499 msgid "private repository"
2500 msgstr "私有版本库"
2501
2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2504 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2505 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2506 msgid "default"
2507 msgstr "默认"
2508
2509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2511 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2512 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2513 msgid "revoke"
2514 msgstr "移除"
2515
2516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2517 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:80
2518 msgid "Add another member"
2519 msgstr "添加成员"
2520
2521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2522 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:100
2523 msgid "Failed to remove user"
2524 msgstr "删除用户失败"
2525
2526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2527 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:116
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Failed to remove user group"
2530 msgstr "删除用户组失败"
2531
2532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2533 msgid "Repositories administration"
2534 msgstr "版本库管理员"
2535
2536 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:86
2537 msgid "apply to children"
2538 msgstr "应用到成员"
2539
2540 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2541 #, fuzzy
2542 msgid ""
2543 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2544 "private repositories and other groups"
2545 msgstr "设置或者撤销该组所有成员的权限,包括版本库和其他组"
2546
2547 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2548 #, fuzzy, python-format
2549 msgid "%s Group Dashboard"
2550 msgstr "使用轻量的控制面板"
2551
2552 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2553 msgid "Home"
2554 msgstr "首页"
2555
2556 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2557 msgid "with"
2558 msgstr "有"
2559
2560 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Add repository group"
2563 msgstr "版本库组"
2564
2565 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2566 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2567 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2568 #: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:82
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Repository groups"
2571 msgstr "版本库组"
2572
2573 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Add new repository group"
2576 msgstr "添加新版本库组"
2577
2578 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2579 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2580 msgid "Group parent"
2581 msgstr "上级组"
2582
2583 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2584 msgid "save"
2585 msgstr "保存"
2586
2587 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Edit repository group"
2590 msgstr "编辑版本库组"
2591
2592 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2593 #, fuzzy, python-format
2594 msgid "Edit repository group %s"
2595 msgstr "编辑版本库组"
2596
2597 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Add child group"
2600 msgstr "添加新用户组"
2601
2602 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:76
2603 msgid ""
2604 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2605 " groups and repositories inside"
2606 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2607
2608 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Repository groups administration"
2611 msgstr "版本库管理员"
2612
2613 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2614 msgid "Number of toplevel repositories"
2615 msgstr "顶层版本库数量"
2616
2617 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Edit"
2620 msgstr "编辑"
2621
2622 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2623 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2624 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:48
2625 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:50
2024 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116 2626 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2025 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117 2627 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2026 msgid "edit" 2628 msgid "edit"
2027 msgstr "编辑" 2629 msgstr "编辑"
2028 2630
2029 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:168 2631 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:295
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Allowed IP addresses"
2033 msgstr "邮件地址"
2034
2035 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:182
2036 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:60
2037 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:263
2038 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:308
2039 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2040 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2041 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2042 msgid "delete"
2043 msgstr "删除"
2044
2045 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:183
2046 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:309
2047 #, fuzzy, python-format
2048 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2049 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2050
2051 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:189
2052 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:315
2053 msgid "All IP addresses are allowed"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:200
2057 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:326
2058 #, fuzzy
2059 msgid "New ip address"
2060 msgstr "增加邮箱"
2061
2062 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:208
2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:285
2064 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:333
2065 msgid "Add"
2066 msgstr "增加"
2067
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
2071 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
2072 msgid "Repositories"
2073 msgstr "版本库"
2074
2075 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
2076 msgid "add new"
2077 msgstr "新建"
2078
2079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
2081 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
2082 msgid "Clone from"
2083 msgstr "克隆自"
2084
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
2087 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
2088 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2089 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个http[s]地址克隆。"
2090
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2092 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
2093 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2094 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
2095
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2097 msgid "Type of repository to create."
2098 msgstr "要创建的版本库类型"
2099
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2101 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
2102 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
2103 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
2104 msgid "Landing revision"
2105 msgstr "默认修订"
2106
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
2109 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
2110 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
2111 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2112 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和README的默认修订版本"
2113
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
2116 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
2117 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
2118 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2119 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
2120
2121 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2122 msgid "add"
2123 msgstr "新建"
2124
2125 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
2126 msgid "add new repository"
2127 msgstr "新建版本库"
2128
2129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
2130 msgid "Edit repository"
2131 msgstr "编辑版本库"
2132
2133 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
2134 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
2135 msgid "Clone uri"
2136 msgstr "克隆地址"
2137
2138 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
2139 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
2140 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2141 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
2142
2143 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
2144 msgid "Change owner of this repository."
2145 msgstr "修改这个版本库的所有者"
2146
2147 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
2148 msgid "Administration"
2149 msgstr "管理"
2150
2151 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
2152 msgid "Statistics"
2153 msgstr "统计"
2154
2155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
2156 msgid "Reset current statistics"
2157 msgstr "重置统计"
2158
2159 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
2160 msgid "Confirm to remove current statistics"
2161 msgstr "确认移除当前统计"
2162
2163 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
2164 msgid "Fetched to rev"
2165 msgstr "获取到修订"
2166
2167 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
2168 msgid "Stats gathered"
2169 msgstr "已收集的统计"
2170
2171 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
2172 msgid "Remote"
2173 msgstr "远程"
2174
2175 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
2176 msgid "Pull changes from remote location"
2177 msgstr "从远程路径拉取修订集"
2178
2179 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
2180 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2181 msgstr "确认从远程拉取修订集"
2182
2183 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
2184 msgid "Cache"
2185 msgstr "缓存"
2186
2187 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
2188 msgid "Invalidate repository cache"
2189 msgstr "清除版本库缓存"
2190
2191 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
2192 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2193 msgstr "确认清除版本库缓存"
2194
2195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
2196 msgid ""
2197 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2198 " will be cached again"
2199 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2200
2201 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2202 msgid "List of cached values"
2203 msgstr "缓存值列表"
2204
2205 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
2206 msgid "Prefix"
2207 msgstr "前缀"
2208
2209 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202
2210 msgid "Key"
2211 msgstr "键"
2212
2213 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2214 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2215 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:121
2216 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2217 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2218 msgid "Active"
2219 msgstr "启用"
2220
2221 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2222 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2223 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2224 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2225 msgid "Public journal"
2226 msgstr "公共日志"
2227
2228 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2229 msgid "Remove from public journal"
2230 msgstr "从公共日志删除"
2231
2232 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2233 msgid "Add to public journal"
2234 msgstr "添加到公共日志"
2235
2236 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2237 msgid ""
2238 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2239 "public journal"
2240 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2241
2242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2243 msgid "Locking"
2244 msgstr "锁定"
2245
2246 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2247 msgid "Unlock locked repo"
2248 msgstr "解锁版本库"
2249
2250 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2251 msgid "Confirm to unlock repository"
2252 msgstr "确认解锁版本库"
2253
2254 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2255 msgid "lock repo"
2256 msgstr "锁定版本库"
2257
2258 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2259 msgid "Confirm to lock repository"
2260 msgstr "确认锁定版本库"
2261
2262 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247
2263 msgid "Repository is not locked"
2264 msgstr "版本库未锁定"
2265
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252
2267 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2268 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2269
2270 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2271 msgid "Set as fork of"
2272 msgstr "设置复刻自"
2273
2274 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:264
2275 msgid "set"
2276 msgstr "设置"
2277
2278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2279 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2280 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2281
2282 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:274
2283 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2284 msgid "Delete"
2285 msgstr "删除"
2286
2287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2288 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:115
2289 msgid "Remove this repository"
2290 msgstr "删除版本库"
2291
2292 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2293 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:115
2294 msgid "Confirm to delete this repository"
2295 msgstr "确认删除版本库"
2296
2297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282
2298 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119
2299 msgid ""
2300 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2301 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it "
2302 "from file system please do it manually"
2303 msgstr "这个版本库将以特殊的方式重命名这样RhodeCode和版本控制系统将不能访问它。如果需要从文件系统完全删除,请要手动操作"
2304
2305 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2306 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2307 msgid "none"
2308 msgstr "无"
2309
2310 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2311 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2312 msgid "read"
2313 msgstr "读"
2314
2315 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2316 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2317 msgid "write"
2318 msgstr "写"
2319
2320 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2321 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2322 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2323 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2324 msgid "admin"
2325 msgstr "管理"
2326
2327 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2328 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2329 msgid "member"
2330 msgstr "成员"
2331
2332 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
2334 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:85
2335 msgid "private repository"
2336 msgstr "私有版本库"
2337
2338 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2340 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2341 msgid "default"
2342 msgstr "默认"
2343
2344 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2346 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2347 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2348 msgid "revoke"
2349 msgstr "移除"
2350
2351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2352 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2353 msgid "Add another member"
2354 msgstr "添加成员"
2355
2356 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2357 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2358 msgid "Failed to remove user"
2359 msgstr "删除用户失败"
2360
2361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2363 msgid "Failed to remove users group"
2364 msgstr "删除用户组失败"
2365
2366 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2367 msgid "Repositories administration"
2368 msgstr "版本库管理员"
2369
2370 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2371 msgid "apply to children"
2372 msgstr "应用到成员"
2373
2374 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2375 #, fuzzy
2376 msgid ""
2377 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2378 "private repositories and other groups"
2379 msgstr "设置或者撤销该组所有成员的权限,包括版本库和其他组"
2380
2381 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2382 #: rhodecode/templates/base/base.html:128
2383 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2384 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2385 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2386 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2387 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2388 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2389 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2390 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2391 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2392 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2393 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2394 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2395 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2396 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2397 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2398 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2399 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2400 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2401 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2402 msgid "Home"
2403 msgstr "首页"
2404
2405 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2406 msgid "with"
2407 msgstr "有"
2408
2409 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2410 msgid "Add repos group"
2411 msgstr "添加版本库组"
2412
2413 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2414 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2415 msgid "Repos groups"
2416 msgstr "版本库组"
2417
2418 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2419 msgid "add new repos group"
2420 msgstr "添加新版本库组"
2421
2422 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:55
2424 msgid "Group parent"
2425 msgstr "上级组"
2426
2427 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2428 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2429 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2430 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2431 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
2432 msgid "save"
2433 msgstr "保存"
2434
2435 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2436 msgid "Edit repos group"
2437 msgstr "编辑版本库组"
2438
2439 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2440 msgid "edit repos group"
2441 msgstr "编辑版本库组"
2442
2443 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:26
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Add new child group"
2446 msgstr "添加新用户组"
2447
2448 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
2449 msgid ""
2450 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2451 " groups and repositories inside"
2452 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2453
2454 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2455 msgid "Repositories groups administration"
2456 msgstr "版本库管理员"
2457
2458 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Add new group"
2461 msgstr "添加新用户组"
2462
2463 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2464 msgid "Number of toplevel repositories"
2465 msgstr "顶层版本库数量"
2466
2467 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2468 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2469 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2470 msgid "action"
2471 msgstr "操作"
2472
2473 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:60
2474 #, python-format 2632 #, python-format
2475 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository" 2633 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2476 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" 2634 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2477 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库" 2635 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
2478 2636
2479 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:68 2637 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2480 msgid "There are no repositories groups yet" 2638 #, fuzzy
2639 msgid "There are no repository groups yet"
2481 msgstr "没有版本库组" 2640 msgstr "没有版本库组"
2482 2641
2483 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 2642 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2484 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 2643 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2485 msgid "Settings administration" 2644 msgid "Settings administration"
2486 msgstr "系统设置" 2645 msgstr "系统设置"
2487 2646
2488 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2489 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2490 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2491 msgid "Settings"
2492 msgstr "设置"
2493
2494 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24 2647 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2495 msgid "Built in hooks - read only" 2648 msgid "Built in hooks - read only"
2496 msgstr "内建钩子 - 只读" 2649 msgstr "内建钩子 - 只读"
2497 2650
2498 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40 2651 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2505 2658
2506 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88 2659 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2507 msgid "Failed to remove hook" 2660 msgid "Failed to remove hook"
2508 msgstr "移除钩子失败" 2661 msgstr "移除钩子失败"
2509 2662
2510 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24 2663 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2511 msgid "Remap and rescan repositories" 2664 msgid "Remap and rescan repositories"
2512 msgstr "重新扫描并映射版本库" 2665 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2513 2666
2514 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32 2667 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2515 msgid "rescan option" 2668 #, fuzzy
2669 msgid "Rescan option"
2516 msgstr "重新扫描选项" 2670 msgstr "重新扫描选项"
2517 2671
2518 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 2672 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2519 msgid "" 2673 msgid ""
2520 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " 2674 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2521 "in the database check this option to scan obsolete data in database and " 2675 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2522 "remove it." 2676 "remove it."
2523 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理" 2677 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2524 2678
2525 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 2679 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2526 msgid "destroy old data" 2680 #, fuzzy
2681 msgid "Destroy old data"
2527 msgstr "清理旧数据" 2682 msgstr "清理旧数据"
2528 2683
2529 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 2684 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2530 msgid "" 2685 msgid ""
2531 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete " 2686 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2532 "if `destroy` flag is checked " 2687 "if `destroy` flag is checked "
2533 msgstr "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志" 2688 msgstr "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2534 2689
2535 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 2690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2536 msgid "Rescan repositories" 2691 msgid "Rescan repositories"
2537 msgstr "重新扫描版本库" 2692 msgstr "重新扫描版本库"
2538 2693
2539 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52 2694 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2540 msgid "Whoosh indexing" 2695 msgid "Whoosh indexing"
2541 msgstr "Whoosh索引" 2696 msgstr "Whoosh索引"
2542 2697
2543 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60 2698 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2544 msgid "index build option" 2699 #, fuzzy
2700 msgid "Index build option"
2545 msgstr "构建索引选项" 2701 msgstr "构建索引选项"
2546 2702
2547 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65 2703 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2548 msgid "build from scratch" 2704 #, fuzzy
2705 msgid "Build from scratch"
2549 msgstr "重新建立" 2706 msgstr "重新建立"
2550 2707
2551 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71 2708 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2552 msgid "Reindex" 2709 msgid "Reindex"
2553 msgstr "重新索引" 2710 msgstr "重新索引"
2554 2711
2555 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77 2712 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2556 msgid "Global application settings" 2713 msgid "Global application settings"
2557 msgstr "全局设置" 2714 msgstr "全局设置"
2558 2715
2559 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86 2716 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2560 msgid "Application name" 2717 msgid "Site branding"
2561 msgstr "应用名称" 2718 msgstr ""
2562 2719
2563 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95 2720 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2564 msgid "Realm text" 2721 msgid "HTTP authentication realm"
2565 msgstr "Realm text" 2722 msgstr ""
2566 2723
2567 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104 2724 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2568 msgid "GA code" 2725 msgid "Google Analytics code"
2569 msgstr "GA code" 2726 msgstr ""
2570 2727
2571 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 2728 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2572 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178 2729 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:186
2573 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:268 2730 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:277
2574 msgid "Save settings" 2731 msgid "Save settings"
2575 msgstr "保存设置" 2732 msgstr "保存设置"
2576 2733
2577 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119 2734 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2578 msgid "Visualisation settings" 2735 msgid "Visualisation settings"
2579 msgstr "可视化设置" 2736 msgstr "可视化设置"
2580 2737
2581 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127 2738 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2582 msgid "General" 2739 msgid "General"
2583 msgstr "通用" 2740 msgstr "通用"
2584 2741
2585 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132 2742 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2586 msgid "Use lightweight dashboard" 2743 msgid "Use lightweight dashboard"
2587 msgstr "使用轻量的控制面板" 2744 msgstr "使用轻量的控制面板"
2588 2745
2589 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139 2746 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:140
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Use repository extra fields"
2749 msgstr "版本库"
2750
2751 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
2590 msgid "Icons" 2752 msgid "Icons"
2591 msgstr "图标" 2753 msgstr "图标"
2592 2754
2593 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144 2755 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2594 msgid "Show public repo icon on repositories" 2756 msgid "Show public repo icon on repositories"
2595 msgstr "显示公共版本库图标" 2757 msgstr "显示公共版本库图标"
2596 2758
2597 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148 2759 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2598 msgid "Show private repo icon on repositories" 2760 msgid "Show private repo icon on repositories"
2599 msgstr "显示私有版本库图标" 2761 msgstr "显示私有版本库图标"
2600 2762
2601 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155 2763 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:163
2602 msgid "Meta-Tagging" 2764 msgid "Meta-Tagging"
2603 msgstr "元标记" 2765 msgstr "元标记"
2604 2766
2605 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160 2767 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
2606 msgid "Stylify recognised metatags:" 2768 msgid "Stylify recognised metatags:"
2607 msgstr "样式化识别的元标记" 2769 msgstr "样式化识别的元标记"
2608 2770
2609 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187 2771 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2610 msgid "VCS settings" 2772 msgid "VCS settings"
2611 msgstr "版本控制系统设置" 2773 msgstr "版本控制系统设置"
2612 2774
2613 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196 2775 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2614 msgid "Web" 2776 msgid "Web"
2615 msgstr "网络" 2777 msgstr "网络"
2616 2778
2617 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:201 2779 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
2618 msgid "require ssl for vcs operations" 2780 #, fuzzy
2781 msgid "Require SSL for vcs operations"
2619 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作" 2782 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作"
2620 2783
2621 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 2784 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2622 msgid "" 2785 msgid ""
2623 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " 2786 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2624 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable" 2787 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2625 msgstr "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错误:Not Acceptable" 2788 msgstr "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错误:Not Acceptable"
2626 2789
2627 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209 2790 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:217
2628 msgid "Hooks" 2791 msgid "Hooks"
2629 msgstr "钩子" 2792 msgstr "钩子"
2630 2793
2631 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:214 2794 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
2632 msgid "Update repository after push (hg update)" 2795 msgid "Update repository after push (hg update)"
2633 msgstr "推送后更新版本库(hg update)" 2796 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2634 2797
2635 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218 2798 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2636 msgid "Show repository size after push" 2799 msgid "Show repository size after push"
2637 msgstr "推送后显示版本库大小" 2800 msgstr "推送后显示版本库大小"
2638 2801
2639 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222 2802 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
2640 msgid "Log user push commands" 2803 msgid "Log user push commands"
2641 msgstr "记录用户推送命令" 2804 msgstr "记录用户推送命令"
2642 2805
2643 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226 2806 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:234
2644 msgid "Log user pull commands" 2807 msgid "Log user pull commands"
2645 msgstr "记录用户拉取命令" 2808 msgstr "记录用户拉取命令"
2646 2809
2647 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230 2810 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:238
2648 msgid "advanced setup" 2811 #, fuzzy
2812 msgid "Advanced setup"
2649 msgstr "高级设置" 2813 msgstr "高级设置"
2650 2814
2651 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235 2815 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2652 msgid "Mercurial Extensions" 2816 msgid "Mercurial Extensions"
2653 msgstr "Mercurial扩展" 2817 msgstr "Mercurial扩展"
2654 2818
2655 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:240 2819 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:248
2656 msgid "largefiles extensions" 2820 #, fuzzy
2821 msgid "Enable largefiles extension"
2657 msgstr "大文件扩展" 2822 msgstr "大文件扩展"
2658 2823
2659 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:244 2824 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2660 msgid "hgsubversion extensions" 2825 #, fuzzy
2826 msgid "Enable hgsubversion extension"
2661 msgstr "hgsubversion扩展" 2827 msgstr "hgsubversion扩展"
2662 2828
2663 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246 2829 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:254
2830 #, fuzzy
2664 msgid "" 2831 msgid ""
2665 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote " 2832 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
2666 "locations" 2833 "locations"
2667 msgstr " 允许从远程svn地址克隆。需要安装hgsubversion库" 2834 msgstr " 允许从远程svn地址克隆。需要安装hgsubversion库"
2668 2835
2669 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256 2836 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:264
2670 msgid "Repositories location" 2837 msgid "Repositories location"
2671 msgstr "版本库路径" 2838 msgstr "版本库路径"
2672 2839
2673 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
2674 msgid "" 2841 msgid ""
2675 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " 2842 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2676 "change this, you must restart application in order to make this setting " 2843 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2677 "take effect. Click this label to unlock." 2844 "take effect. Click this label to unlock."
2678 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。" 2845 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2679 2846
2680 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262 2847 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:270
2681 #: rhodecode/templates/base/base.html:227 2848 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
2682 msgid "unlock" 2849 #, fuzzy
2850 msgid "Unlock"
2683 msgstr "解锁" 2851 msgstr "解锁"
2684 2852
2685 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 2853 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2686 msgid "" 2854 msgid ""
2687 "Location where repositories are stored. After changing this value a " 2855 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2688 "restart, and rescan is required" 2856 "restart, and rescan is required"
2689 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描" 2857 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2690 2858
2691 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283 2859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:292
2692 msgid "Test Email" 2860 msgid "Test Email"
2693 msgstr "测试邮件" 2861 msgstr "测试邮件"
2694 2862
2695 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:291 2863 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:300
2696 msgid "Email to" 2864 msgid "Email to"
2697 msgstr "发送到" 2865 msgstr "发送到"
2698 2866
2699 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:299 2867 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
2700 msgid "Send" 2868 msgid "Send"
2701 msgstr "发送" 2869 msgstr "发送"
2702 2870
2703 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:305 2871 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:314
2704 msgid "System Info and Packages" 2872 msgid "System Info and Packages"
2705 msgstr "系统和软件包信息" 2873 msgstr "系统和软件包信息"
2706 2874
2707 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308 2875 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:317
2708 msgid "show" 2876 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
2877 msgid "Show"
2709 msgstr "显示" 2878 msgstr "显示"
2710 2879
2711 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 2880 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2712 msgid "Add user" 2881 msgid "Add user"
2713 msgstr "添加用户" 2882 msgstr "添加用户"
2714 2883
2715 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10 2884 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2716 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11 2885 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2886 #: rhodecode/templates/base/base.html:71
2717 msgid "Users" 2887 msgid "Users"
2718 msgstr "用户" 2888 msgstr "用户"
2719 2889
2720 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 2890 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2721 msgid "add new user" 2891 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Add new user"
2722 msgstr "添加新用户" 2894 msgstr "添加新用户"
2723 2895
2724 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 2896 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2725 msgid "Password confirmation" 2897 msgid "Password confirmation"
2726 msgstr "确认密码" 2898 msgstr "确认密码"
2727 2899
2728 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5 2900 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2729 msgid "Edit user" 2901 msgid "Edit user"
2730 msgstr "编辑用户" 2902 msgstr "编辑用户"
2903
2904 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
2905 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
2906 #, fuzzy, python-format
2907 msgid "Edit %s"
2908 msgstr "编辑"
2731 2909
2732 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 2910 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2733 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10 2911 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2734 msgid "Change your avatar at" 2912 msgid "Change your avatar at"
2735 msgstr "修改你的头像" 2913 msgstr "修改你的头像"
2742 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43 2920 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2743 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20 2921 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2744 msgid "API key" 2922 msgid "API key"
2745 msgstr "API密钥" 2923 msgstr "API密钥"
2746 2924
2747 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:48 2925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
2748 msgid "Your IP" 2926 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
2927 msgid "Current IP"
2749 msgstr "" 2928 msgstr ""
2750 2929
2751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:67 2930 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
2752 msgid "LDAP DN" 2931 msgid "LDAP DN"
2753 msgstr "LDAP DN" 2932 msgstr "LDAP DN"
2754 2933
2755 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:76 2934 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
2756 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:39 2935 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2757 msgid "New password" 2936 msgid "New password"
2758 msgstr "新密码" 2937 msgstr "新密码"
2759 2938
2760 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:85 2939 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
2761 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:48 2940 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
2762 msgid "New password confirmation" 2941 msgid "New password confirmation"
2763 msgstr "确认新密码" 2942 msgstr "确认新密码"
2764 2943
2765 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 2944 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2766 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 2945 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2767 msgid "Inherit default permissions" 2946 msgid "Inherit default permissions"
2768 msgstr "继承默认权限" 2947 msgstr "继承默认权限"
2769 2948
2770 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:160 2949 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
2771 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 2950 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2772 #, python-format 2951 #, python-format
2773 msgid "" 2952 msgid ""
2774 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " 2953 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2775 "options does not have any action" 2954 "options does not have any action"
2776 msgstr "勾选以从%s继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用" 2955 msgstr "勾选以从%s继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2777 2956
2778 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166 2957 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:169
2779 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119 2958 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2780 msgid "Create repositories" 2959 msgid "Create repositories"
2781 msgstr "创建版本库" 2960 msgstr "创建版本库"
2782 2961
2783 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174 2962 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:177
2784 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127 2963 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2785 msgid "Fork repositories" 2964 msgid "Fork repositories"
2786 msgstr "复刻版本库" 2965 msgstr "复刻版本库"
2787 2966
2788 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:251 2967 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200
2789 msgid "Email addresses" 2968 msgid "Email addresses"
2790 msgstr "邮件地址" 2969 msgstr "邮件地址"
2791 2970
2792 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264 2971 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:213
2793 #, python-format 2972 #, python-format
2794 msgid "Confirm to delete this email: %s" 2973 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2795 msgstr "确认删除邮箱:%s" 2974 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2796 2975
2797 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278 2976 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2798 msgid "New email address" 2977 msgid "New email address"
2799 msgstr "增加邮箱" 2978 msgstr "增加邮箱"
2800 2979
2801 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 2980 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2802 #: rhodecode/templates/base/base.html:130 2981 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
2803 msgid "My account" 2982 msgid "My account"
2804 msgstr "我的账户" 2983 msgstr "我的账户"
2805 2984
2806 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 2985 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2807 msgid "My Account" 2986 msgid "My Account"
2810 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35 2989 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2811 msgid "My permissions" 2990 msgid "My permissions"
2812 msgstr "我的权限" 2991 msgstr "我的权限"
2813 2992
2814 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38 2993 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2815 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:57 2994 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
2816 msgid "My repos" 2995 msgid "My repos"
2817 msgstr "我的版本库" 2996 msgstr "我的版本库"
2818 2997
2819 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41 2998 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2820 msgid "My pull requests" 2999 msgid "My pull requests"
2821 msgstr "我的拉取请求" 3000 msgstr "我的拉取请求"
2822 3001
2823 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2824 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
2825 msgid "Add repo"
2826 msgstr "新建版本库"
2827
2828 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 3002 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3003 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Show closed pull requests"
3006 msgstr "[关闭] 拉取请求"
3007
3008 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
2829 msgid "Opened by me" 3009 msgid "Opened by me"
2830 msgstr "我创建的" 3010 msgstr "我创建的"
2831 3011
2832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10 3012 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2833 #, python-format 3013 #, python-format
2834 msgid "Pull request #%s opened on %s" 3014 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2835 msgstr "拉取请求#%s创建于%s" 3015 msgstr "拉取请求#%s创建于%s"
2836 3016
2837 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15 3017 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3018 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3019 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:7
3020 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3021 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3022 msgid "Closed"
3023 msgstr "已关闭"
3024
3025 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
2838 msgid "Confirm to delete this pull request" 3026 msgid "Confirm to delete this pull request"
2839 msgstr "确认删除拉取请求" 3027 msgstr "确认删除拉取请求"
2840 3028
2841 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26 3029 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3031 msgid "Nothing here yet"
3032 msgstr "无条目"
3033
3034 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
2842 msgid "I participate in" 3035 msgid "I participate in"
2843 msgstr "我参与的" 3036 msgstr "我参与的"
2844 3037
2845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33 3038 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
2846 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30 3039 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
2847 #, python-format 3040 #, python-format
2848 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" 3041 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2849 msgstr "拉取请求#%s由%s创建于%s" 3042 msgstr "拉取请求#%s由%s创建于%s"
2850 3043
2851 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 3044 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2852 msgid "Users administration" 3045 msgid "Users administration"
2853 msgstr "用户管理员" 3046 msgstr "用户管理员"
2854 3047
2855 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 3048 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2856 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
2857 msgid "users" 3049 msgid "users"
2858 msgstr "用户" 3050 msgstr "用户"
2859 3051
2860 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Add new user"
2863 msgstr "添加新用户"
2864
2865 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2866 msgid "username"
2867 msgstr "用户名"
2868
2869 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 3052 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2870 msgid "firstname" 3053 #, fuzzy
3054 msgid "Firstname"
2871 msgstr "名" 3055 msgstr "名"
2872 3056
2873 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 3057 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2874 msgid "lastname" 3058 #, fuzzy
3059 msgid "Lastname"
2875 msgstr "姓" 3060 msgstr "姓"
2876 3061
2877 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 3062 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2878 msgid "last login" 3063 #, fuzzy
3064 msgid "Last login"
2879 msgstr "最后登录" 3065 msgstr "最后登录"
2880 3066
2881 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2882 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2883 msgid "active"
2884 msgstr "启用"
2885
2886 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2887 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2888 msgid "ldap"
2889 msgstr "LDAP"
2890
2891 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 3067 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2892 msgid "Add users group" 3068 #, fuzzy
3069 msgid "Add user group"
2893 msgstr "添加用户组" 3070 msgstr "添加用户组"
2894 3071
2895 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10 3072 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2896 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 3073 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
2897 msgid "Users groups" 3074 #: rhodecode/templates/base/base.html:72
3075 #, fuzzy
3076 msgid "User groups"
2898 msgstr "用户组" 3077 msgstr "用户组"
2899 3078
2900 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12 3079 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2901 msgid "add new users group" 3080 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:25
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Add new user group"
2902 msgstr "添加新用户组" 3083 msgstr "添加新用户组"
2903 3084
2904 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5 3085 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2905 msgid "Edit users group" 3086 #, fuzzy
3087 msgid "Edit user group"
2906 msgstr "编辑用户组" 3088 msgstr "编辑用户组"
2907 3089
2908 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11 3090 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2909 msgid "UsersGroups" 3091 #, fuzzy
3092 msgid "UserGroups"
2910 msgstr "用户组" 3093 msgstr "用户组"
2911 3094
2912 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50 3095 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3096 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2913 msgid "Members" 3097 msgid "Members"
2914 msgstr "成员" 3098 msgstr "成员"
2915 3099
2916 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 3100 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2917 msgid "Choosen group members" 3101 #, fuzzy
3102 msgid "Chosen group members"
2918 msgstr "选择组成员" 3103 msgstr "选择组成员"
2919 3104
2920 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 3105 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2921 msgid "Remove all elements" 3106 msgid "Remove all elements"
2922 msgstr "移除全部项目" 3107 msgstr "移除全部项目"
2927 3112
2928 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 3113 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2929 msgid "Add all elements" 3114 msgid "Add all elements"
2930 msgstr "添加全部项目" 3115 msgstr "添加全部项目"
2931 3116
2932 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146 3117 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:150
2933 msgid "Group members" 3118 msgid "Group members"
2934 msgstr "拥护者成员" 3119 msgstr "拥护者成员"
2935 3120
2936 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:163 3121 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:167
2937 msgid "No members yet" 3122 msgid "No members yet"
2938 msgstr "还没有成员" 3123 msgstr "还没有成员"
2939 3124
2940 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:171
2941 msgid "Permissions defined for this group"
2942 msgstr "这个组的权限"
2943
2944 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:178
2945 msgid "No permissions set yet"
2946 msgstr "还未设置权限"
2947
2948 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 3125 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2949 msgid "Users groups administration" 3126 #, fuzzy
3127 msgid "User groups administration"
2950 msgstr "用户组管理" 3128 msgstr "用户组管理"
2951 3129
2952 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23 3130 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:47
2953 #, fuzzy 3131 #, fuzzy, python-format
2954 msgid "Add new user group" 3132 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
2955 msgstr "添加新用户组"
2956
2957 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2958 msgid "group name"
2959 msgstr "组名"
2960
2961 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2962 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2963 msgid "members"
2964 msgstr "成员"
2965
2966 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2967 #, python-format
2968 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2969 msgstr "确认删除该组:%s" 3133 msgstr "确认删除该组:%s"
2970 3134
2971 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 3135 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
2972 msgid "Submit a bug" 3136 msgid "Submit a bug"
2973 msgstr "提交bug" 3137 msgstr "提交bug"
2974 3138
2975 #: rhodecode/templates/base/base.html:76 3139 #: rhodecode/templates/base/base.html:108
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Not logged in"
2978 msgstr "最后登录"
2979
2980 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
2981 msgid "Login to your account"
2982 msgstr "登录"
2983
2984 #: rhodecode/templates/base/base.html:106
2985 msgid "Forgot password ?"
2986 msgstr "忘记密码?"
2987
2988 #: rhodecode/templates/base/base.html:113
2989 msgid "Log In"
2990 msgstr "登录"
2991
2992 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2993 msgid "Inbox"
2994 msgstr "收件箱"
2995
2996 #: rhodecode/templates/base/base.html:129
2997 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2998 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2999 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
3000 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3001 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
3002 msgid "Journal"
3003 msgstr "日志"
3004
3005 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3006 msgid "Log Out"
3007 msgstr "退出"
3008
3009 #: rhodecode/templates/base/base.html:150
3010 msgid "Switch repository"
3011 msgstr "切换版本库"
3012
3013 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
3014 msgid "Products"
3015 msgstr "产品"
3016
3017 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
3018 #: rhodecode/templates/base/base.html:189 rhodecode/templates/base/root.html:47
3019 msgid "loading..."
3020 msgstr "载入中..."
3021
3022 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
3023 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
3024 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
3025 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9 3140 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3026 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11 3141 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3027 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13 3142 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3143 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
3144 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3028 msgid "Summary" 3145 msgid "Summary"
3029 msgstr "概况" 3146 msgstr "概况"
3030 3147
3031 #: rhodecode/templates/base/base.html:174 3148 #: rhodecode/templates/base/base.html:109
3032 #: rhodecode/templates/base/base.html:176 3149 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3033 #: rhodecode/templates/base/base.html:178
3034 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3035 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 3150 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3036 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 3151 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3037 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 3152 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3038 msgid "Changelog" 3153 msgid "Changelog"
3039 msgstr "修订记录" 3154 msgstr "修订记录"
3040 3155
3041 #: rhodecode/templates/base/base.html:182 3156 #: rhodecode/templates/base/base.html:110
3042 #: rhodecode/templates/base/base.html:184
3043 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
3044 msgid "Switch to"
3045 msgstr "切换到"
3046
3047 #: rhodecode/templates/base/base.html:193
3048 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
3049 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
3050 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25 3157 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3051 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27 3158 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3052 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29 3159 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3160 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3053 msgid "Files" 3161 msgid "Files"
3054 msgstr "浏览" 3162 msgstr "浏览"
3055 3163
3056 #: rhodecode/templates/base/base.html:201 3164 #: rhodecode/templates/base/base.html:112
3057 #: rhodecode/templates/base/base.html:205 3165 #, fuzzy
3166 msgid "Switch To"
3167 msgstr "切换到"
3168
3169 #: rhodecode/templates/base/base.html:114
3170 #: rhodecode/templates/base/base.html:267
3171 msgid "loading..."
3172 msgstr "载入中..."
3173
3174 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
3058 msgid "Options" 3175 msgid "Options"
3059 msgstr "选项" 3176 msgstr "选项"
3060 3177
3061 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 3178 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
3062 #: rhodecode/templates/base/base.html:212 3179 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3063 msgid "repository settings" 3180 msgid "Compare fork"
3064 msgstr "版本库选项"
3065
3066 #: rhodecode/templates/base/base.html:216
3067 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3068 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
3069 msgid "fork"
3070 msgstr "复刻"
3071
3072 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
3073 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
3074 #, fuzzy
3075 msgid "open new pull request"
3076 msgstr "新建拉取请求"
3077
3078 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
3079 #, fuzzy
3080 msgid "compare fork"
3081 msgstr "比较复刻" 3181 msgstr "比较复刻"
3082 3182
3083 #: rhodecode/templates/base/base.html:223 3183 #: rhodecode/templates/base/base.html:126
3084 msgid "search" 3184 #, fuzzy
3085 msgstr "搜索" 3185 msgid "Lightweight changelog"
3086 3186 msgstr "使用轻量的控制面板"
3087 #: rhodecode/templates/base/base.html:229 3187
3088 msgid "lock" 3188 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3089 msgstr "锁定" 3189 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3090 3190 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3091 #: rhodecode/templates/base/base.html:240 3191 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3092 msgid "repositories groups"
3093 msgstr "版本库组"
3094
3095 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
3096 msgid "users groups"
3097 msgstr "用户组"
3098
3099 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
3100 msgid "permissions"
3101 msgstr "权限"
3102
3103 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
3104 msgid "defaults"
3105 msgstr "默认设置"
3106
3107 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
3108 msgid "settings"
3109 msgstr "设置"
3110
3111 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
3112 #: rhodecode/templates/base/base.html:258
3113 msgid "Followers"
3114 msgstr "关注者"
3115
3116 #: rhodecode/templates/base/base.html:264
3117 #: rhodecode/templates/base/base.html:266
3118 msgid "Forks"
3119 msgstr "复刻"
3120
3121 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
3122 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
3123 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
3124 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
3125 msgid "Search" 3192 msgid "Search"
3126 msgstr "搜索" 3193 msgstr "搜索"
3127 3194
3128 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 3195 #: rhodecode/templates/base/base.html:133
3129 msgid "add another comment" 3196 #, fuzzy
3197 msgid "Lock"
3198 msgstr "锁定"
3199
3200 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Follow"
3203 msgstr "关注者"
3204
3205 #: rhodecode/templates/base/base.html:142
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Unfollow"
3208 msgstr "关注者"
3209
3210 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3211 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3212 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3213 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3214 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3215 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3216 msgid "Fork"
3217 msgstr "复刻"
3218
3219 #: rhodecode/templates/base/base.html:147
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Create Pull Request"
3222 msgstr "创建新的拉取请求"
3223
3224 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Show Pull Requests"
3227 msgstr "新建拉取请求"
3228
3229 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Pull Requests"
3232 msgstr "拉取请求"
3233
3234 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Not logged in"
3237 msgstr "最后登录"
3238
3239 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
3240 msgid "Login to your account"
3241 msgstr "登录"
3242
3243 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
3244 msgid "Forgot password ?"
3245 msgstr "忘记密码?"
3246
3247 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
3248 msgid "Log Out"
3249 msgstr "退出"
3250
3251 #: rhodecode/templates/base/base.html:262
3252 msgid "Switch repository"
3253 msgstr "切换版本库"
3254
3255 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3256 msgid "Show recent activity"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
3260 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3261 msgid "Journal"
3262 msgstr "日志"
3263
3264 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Search in repositories"
3267 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3268
3269 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:8
3270 #, fuzzy
3271 msgid "No permissions defined yet"
3272 msgstr "还未设置权限"
3273
3274 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
3275 msgid "Permission"
3276 msgstr "权限"
3277
3278 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
3279 msgid "Edit Permission"
3280 msgstr "编辑权限"
3281
3282 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Add another comment"
3130 msgstr "添加新的评论" 3285 msgstr "添加新的评论"
3131 3286
3132 #: rhodecode/templates/base/root.html:43 3287 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3133 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140 3288 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140
3134 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
3135 msgid "Stop following this repository" 3289 msgid "Stop following this repository"
3136 msgstr "停止关注该版本库" 3290 msgstr "停止关注该版本库"
3137 3291
3138 #: rhodecode/templates/base/root.html:44 3292 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3139 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
3140 msgid "Start following this repository" 3293 msgid "Start following this repository"
3141 msgstr "开始关注该版本库" 3294 msgstr "开始关注该版本库"
3142 3295
3143 #: rhodecode/templates/base/root.html:45 3296 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3144 msgid "Group" 3297 msgid "Group"
3145 msgstr "组" 3298 msgstr "组"
3146 3299
3300 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3301 msgid "members"
3302 msgstr "成员"
3303
3147 #: rhodecode/templates/base/root.html:48 3304 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3148 msgid "search truncated" 3305 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:181
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Loading ..."
3308 msgstr "载入中..."
3309
3310 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Search truncated"
3149 msgstr "搜索被截断" 3313 msgstr "搜索被截断"
3150 3314
3151 #: rhodecode/templates/base/root.html:49 3315 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3152 msgid "no matching files" 3316 #, fuzzy
3317 msgid "No matching files"
3153 msgstr "没有符合的文件" 3318 msgstr "没有符合的文件"
3154 3319
3155 #: rhodecode/templates/base/root.html:50 3320 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3321 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:36
3156 msgid "Open new pull request" 3322 msgid "Open new pull request"
3157 msgstr "新建拉取请求" 3323 msgstr "新建拉取请求"
3158 3324
3159 #: rhodecode/templates/base/root.html:51 3325 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3160 msgid "Open new pull request for selected changesets" 3326 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3161 msgstr "为选择的变更集创建新的拉取请求" 3327 msgstr "为选择的变更集创建新的拉取请求"
3162 3328
3163 #: rhodecode/templates/base/root.html:52 3329 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3164 msgid "Show selected changes __S -> __E" 3330 #, fuzzy
3331 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3165 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E" 3332 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3166 3333
3167 #: rhodecode/templates/base/root.html:53 3334 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Show selected changeset __S"
3337 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3338
3339 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3168 msgid "Selection link" 3340 msgid "Selection link"
3169 msgstr "选择链接" 3341 msgstr "选择链接"
3170 3342
3343 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3344 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Collapse diff"
3347 msgstr "文件差异"
3348
3349 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Expand diff"
3352 msgstr "原始diff"
3353
3171 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 3354 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3172 #, python-format 3355 #, python-format
3173 msgid "%s Bookmarks" 3356 msgid "%s Bookmarks"
3174 msgstr "%s书签" 3357 msgstr "%s书签"
3175 3358
3176 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39 3359 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
3177 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 3360 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3178 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53 3361 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3179 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8 3362 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3180 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54 3363 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3364 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3181 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 3365 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3182 msgid "Author" 3366 msgid "Author"
3183 msgstr "作者" 3367 msgstr "作者"
3184 3368
3185 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 3369 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:38
3186 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 3370 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3187 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54 3371 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3188 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9 3372 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3189 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55 3373 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3374 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3190 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 3375 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3191 msgid "Revision" 3376 msgid "Revision"
3192 msgstr "修订" 3377 msgstr "修订"
3193 3378
3194 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 3379 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3195 #, python-format 3380 #, python-format
3196 msgid "%s Branches" 3381 msgid "%s Branches"
3197 msgstr "%s分支" 3382 msgstr "%s分支"
3198 3383
3199 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29 3384 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3200 msgid "Compare branches" 3385 msgid "Compare branches"
3201 msgstr "比较分支" 3386 msgstr "比较分支"
3202 3387
3203 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:56 3388 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3204 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10 3389 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3205 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 3390 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3206 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
3207 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:57
3208 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10 3391 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3209 msgid "Compare" 3392 msgid "Compare"
3210 msgstr "比较显示" 3393 msgstr "比较显示"
3211 3394
3212 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 3395 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3213 #, python-format 3396 #, python-format
3214 msgid "%s Changelog" 3397 msgid "%s Changelog"
3215 msgstr "%s修订记录" 3398 msgstr "%s修订记录"
3216 3399
3217 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 3400 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3218 #, python-format 3401 #, python-format
3219 msgid "showing %d out of %d revision" 3402 msgid "showing %d out of %d revision"
3220 msgid_plural "showing %d out of %d revisions" 3403 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3221 msgstr[0] "显示%d/%d个版本" 3404 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
3222 3405
3223 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 3406 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:30
3224 msgid "Clear selection" 3407 msgid "Clear selection"
3225 msgstr "清除选择" 3408 msgstr "清除选择"
3226 3409
3227 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 3410 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3228 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19 3411 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3229 #, python-format 3412 #, fuzzy, python-format
3230 msgid "compare fork with %s" 3413 msgid "Compare fork with %s"
3231 msgstr "比较复刻和%s" 3414 msgstr "比较复刻和%s"
3232 3415
3233 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 3416 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3234 msgid "Compare fork with parent" 3417 msgid "Compare fork with parent"
3235 msgstr "比较复刻和源版本库" 3418 msgstr "比较复刻和源版本库"
3236 3419
3237 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49 3420 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3238 msgid "Show" 3421 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:404
3239 msgstr "显示" 3422 #, fuzzy
3240 3423 msgid "Show more"
3241 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
3242 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:375
3243 msgid "show more"
3244 msgstr "显示更多" 3424 msgstr "显示更多"
3245 3425
3246 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78 3426 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3247 msgid "Affected number of files, click to show more details" 3427 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3248 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息" 3428 #, fuzzy, python-format
3249 3429 msgid "Bookmark %s"
3250 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:91 3430 msgstr "书签"
3251 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65 3431
3252 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20 3432 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:95
3253 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46 3433 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
3254 msgid "Changeset status" 3434 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3255 msgstr "修订集状态" 3435 #, fuzzy, python-format
3256 3436 msgid "Tag %s"
3257 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:94 3437 msgstr "标签"
3258 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20 3438
3259 #, python-format 3439 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
3260 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3261 msgstr "点击建立相关的拉取请求 #%s"
3262
3263 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:104
3264 msgid "Parent"
3265 msgstr "父版本"
3266
3267 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:110
3268 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
3269 msgid "No parents"
3270 msgstr "无父版本"
3271
3272 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3273 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106 3440 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106
3274 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79 3441 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
3275 msgid "merge" 3442 #, fuzzy, python-format
3276 msgstr "合并" 3443 msgid "Branch %s"
3277
3278 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:118
3279 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:109
3280 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3281 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3282 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3283 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3284 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3285 msgid "branch"
3286 msgstr "分支" 3444 msgstr "分支"
3287 3445
3288 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124 3446 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:258
3289 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3290 msgid "bookmark"
3291 msgstr "书签"
3292
3293 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
3294 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:114
3295 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3296 msgid "tag"
3297 msgstr "标签"
3298
3299 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:302
3300 msgid "There are no changes yet" 3447 msgid "There are no changes yet"
3301 msgstr "没有任何变更" 3448 msgstr "没有任何变更"
3302 3449
3303 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 3450 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3304 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:94 3451 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3305 msgid "removed" 3452 #, fuzzy
3453 msgid "Removed"
3306 msgstr "移除" 3454 msgstr "移除"
3307 3455
3308 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5 3456 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3309 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95 3457 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3310 msgid "changed" 3458 #, fuzzy
3459 msgid "Changed"
3311 msgstr "修改" 3460 msgstr "修改"
3312 3461
3313 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 3462 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3314 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96 3463 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3315 msgid "added" 3464 #, fuzzy
3465 msgid "Added"
3316 msgstr "添加" 3466 msgstr "添加"
3317 3467
3318 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 3468 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3319 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9 3469 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3320 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10 3470 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3321 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:98 3471 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3322 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:99 3472 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3323 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:100 3473 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3324 #, python-format 3474 #, fuzzy, python-format
3325 msgid "affected %s files" 3475 msgid "Affected %s files"
3326 msgstr "影响%s文件" 3476 msgstr "影响%s文件"
3327 3477
3328 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 3478 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3329 #, python-format 3479 #, python-format
3330 msgid "%s Changeset" 3480 msgid "%s Changeset"
3331 msgstr "%s修订集" 3481 msgstr "%s修订集"
3332 3482
3333 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 3483 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3334 msgid "Changeset" 3484 msgid "No parents"
3335 msgstr "修订集" 3485 msgstr "无父版本"
3336 3486
3337 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52 3487 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3338 msgid "No children" 3488 msgid "No children"
3339 msgstr "无子对象" 3489 msgstr "无子对象"
3340 3490
3341 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 3491 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3342 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 3492 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3343 msgid "raw diff" 3493 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3494 msgid "Changeset status"
3495 msgstr "修订集状态"
3496
3497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3498 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Raw diff"
3344 msgstr "原始diff" 3501 msgstr "原始diff"
3345 3502
3346 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71 3503 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3347 msgid "patch diff" 3504 #, fuzzy
3505 msgid "Patch diff"
3348 msgstr "原始diff" 3506 msgstr "原始diff"
3349 3507
3350 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 3508 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3351 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 3509 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
3352 msgid "download diff" 3510 #, fuzzy
3511 msgid "Download diff"
3353 msgstr "下载diff" 3512 msgstr "下载diff"
3354 3513
3355 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76 3514 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3356 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97 3515 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3357 #, python-format 3516 #, python-format
3358 msgid "%d comment" 3517 msgid "%d comment"
3359 msgid_plural "%d comments" 3518 msgid_plural "%d comments"
3360 msgstr[0] "%d条评论" 3519 msgstr[0] "%d条评论"
3361 3520
3362 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76 3521 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3363 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97 3522 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3364 #, python-format 3523 #, python-format
3365 msgid "(%d inline)" 3524 msgid "(%d inline)"
3366 msgid_plural "(%d inline)" 3525 msgid_plural "(%d inline)"
3367 msgstr[0] "(%d内嵌)" 3526 msgstr[0] "(%d内嵌)"
3368 3527
3369 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:122 3528 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3370 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44 3529 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:77
3371 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94 3530 msgid "merge"
3531 msgstr "合并"
3532
3533 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3534 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3535 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3372 #, python-format 3536 #, python-format
3373 msgid "%s file changed" 3537 msgid "%s file changed"
3374 msgid_plural "%s files changed" 3538 msgid_plural "%s files changed"
3375 msgstr[0] "修改%s个文件" 3539 msgstr[0] "修改%s个文件"
3376 3540
3377 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124 3541 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
3378 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46 3542 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3379 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:96 3543 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3380 #, python-format 3544 #, python-format
3381 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions" 3545 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3382 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions" 3546 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3383 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除" 3547 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
3384 3548
3549 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3550 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3551 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3552 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3553 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3558 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3559 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3560 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3561 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Show full diff"
3564 msgstr "显示全部历史记录"
3565
3385 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30 3566 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3386 #, python-format 3567 #, fuzzy, python-format
3387 msgid "Status from pull request %s" 3568 msgid "Status change on pull request #%s"
3388 msgstr "所有拉取请求 %s" 3569 msgstr "所有拉取请求 %s"
3389 3570
3390 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32 3571 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3391 #, python-format 3572 #, fuzzy, python-format
3392 msgid "Comment from pull request %s" 3573 msgid "Comment on pull request #%s"
3393 msgstr "[评论]拉取请求 %s" 3574 msgstr "[评论]拉取请求 %s"
3394 3575
3395 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57 3576 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57
3396 msgid "Submitting..." 3577 msgid "Submitting..."
3397 msgstr "提交中……" 3578 msgstr "提交中……"
3399 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60 3580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3400 msgid "Commenting on line {1}." 3581 msgid "Commenting on line {1}."
3401 msgstr "在{1}行上评论" 3582 msgstr "在{1}行上评论"
3402 3583
3403 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61 3584 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3404 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140 3585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:139
3405 #, python-format 3586 #, python-format
3406 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." 3587 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3407 msgstr "评论使用%s语法并支持%s" 3588 msgstr "评论使用%s语法并支持%s"
3408 3589
3409 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63 3590 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
3410 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:142 3591 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
3411 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" 3592 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3412 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该RhodeCode用户" 3593 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该RhodeCode用户"
3413 3594
3414 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74 3595 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74
3415 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:162 3596 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
3416 msgid "Comment" 3597 msgid "Comment"
3417 msgstr "评论" 3598 msgstr "评论"
3418 3599
3419 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75 3600 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Cancel"
3603 msgstr "修改"
3604
3605 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3606 msgid "You need to be logged in to comment."
3607 msgstr "必须登录才能评论"
3608
3609 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3610 msgid "Login now"
3611 msgstr "现在登陆"
3612
3420 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86 3613 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86
3421 msgid "Hide" 3614 msgid "Hide"
3422 msgstr "隐藏" 3615 msgstr "隐藏"
3423 3616
3424 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82 3617 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143
3425 msgid "You need to be logged in to comment." 3618 #, fuzzy
3426 msgstr "必须登录才能评论" 3619 msgid "Change status"
3427
3428 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3429 msgid "Login now"
3430 msgstr "现在登陆"
3431
3432 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
3433 msgid "Leave a comment"
3434 msgstr "发表评论"
3435
3436 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:144
3437 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3438 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3439
3440 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:144
3441 msgid "change status"
3442 msgstr "改变状态" 3620 msgstr "改变状态"
3443 3621
3444 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:164 3622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:163
3445 msgid "Comment and close" 3623 msgid "Comment and close"
3446 msgstr "评论并关闭" 3624 msgstr "评论并关闭"
3447 3625
3448 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 3626 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3449 #, python-format 3627 #, python-format
3450 msgid "%s Changesets" 3628 msgid "%s Changesets"
3451 msgstr "%s修订集" 3629 msgstr "%s修订集"
3452 3630
3453 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3454 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3455 msgid "Compare View"
3456 msgstr "比较显示"
3457
3458 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3459 msgid "Show combined compare"
3460 msgstr "显示紧凑比较"
3461
3462 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3463 msgid "Files affected" 3632 msgid "Files affected"
3464 msgstr "影响文件" 3633 msgstr "影响文件"
3465 3634
3466 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 3635 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3467 msgid "show full diff for this file" 3636 #, fuzzy
3637 msgid "Show full diff for this file"
3468 msgstr "显示文件的完整差异" 3638 msgstr "显示文件的完整差异"
3469 3639
3470 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 3640 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
3471 msgid "show inline comments" 3641 #, fuzzy
3642 msgid "Show inline comments"
3472 msgstr "显示内嵌评论" 3643 msgstr "显示内嵌评论"
3473 3644
3474 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5 3645 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:55
3646 msgid "Show file at latest version in this repo"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:56
3650 msgid "Show file at initial version in this repo"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3475 msgid "No changesets" 3654 msgid "No changesets"
3476 msgstr "无修订" 3655 msgstr "无修订"
3477 3656
3478 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 3657 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3479 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:87 3658 #, fuzzy
3659 msgid "Ancestor"
3660 msgstr "分支"
3661
3662 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3663 #, fuzzy, python-format
3664 msgid "%s Compare"
3665 msgstr "比较显示"
3666
3667 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Compare revisions"
3670 msgstr "上一个修订"
3671
3672 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3673 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3480 #, python-format 3674 #, python-format
3481 msgid "Showing %s commit" 3675 msgid "Showing %s commit"
3482 msgid_plural "Showing %s commits" 3676 msgid_plural "Showing %s commits"
3483 msgstr[0] "显示%s个提交" 3677 msgstr[0] "显示%s个提交"
3484 3678
3485 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52 3679 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3486 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102 3680 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3487 msgid "No files" 3681 msgid "No files"
3488 msgstr "无文件" 3682 msgstr "无文件"
3489 3683
3490 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 3684 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3491 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 3685 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3492 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37 3686 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3493 msgid "Fork" 3687 msgstr ""
3494 msgstr "复刻"
3495 3688
3496 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54 3689 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3497 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77 3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3498 msgid "Mercurial repository" 3691 msgid "Mercurial repository"
3499 msgstr "Mercurial版本库" 3692 msgstr "Mercurial版本库"
3500 3693
3501 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56 3694 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3502 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80 3695 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3503 msgid "Git repository" 3696 msgid "Git repository"
3504 msgstr "Git版本库" 3697 msgstr "Git版本库"
3505 3698
3506 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3507 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3508 msgid "public repository"
3509 msgstr "公共版本库"
3510
3511 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 3699 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3512 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 3700 #, fuzzy, python-format
3513 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97 3701 msgid "Fork of %s"
3514 msgid "Fork of" 3702 msgstr "复刻名称%s"
3515 msgstr "复刻自"
3516 3703
3517 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88 3704 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3518 msgid "No changesets yet" 3705 msgid "No changesets yet"
3519 msgstr "无修订" 3706 msgstr "无修订"
3520 3707
3538 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131 3725 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
3539 #, python-format 3726 #, python-format
3540 msgid "Confirm to delete this user: %s" 3727 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3541 msgstr "确认删除用户:%s" 3728 msgstr "确认删除用户:%s"
3542 3729
3543 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10 3730 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
3544 msgid "New status$" 3731 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:15
3545 msgstr "新状态$" 3732 msgid "New status"
3733 msgstr "新状态"
3734
3735 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
3736 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:9
3737 msgid "View this comment here"
3738 msgstr "查看评论"
3739
3740 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Repo"
3743 msgstr "我的版本库"
3744
3745 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3746 msgid "desc"
3747 msgstr ""
3546 3748
3547 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 3749 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3548 msgid "This is a notification from RhodeCode." 3750 msgid "This is a notification from RhodeCode."
3549 msgstr "这是一个RhodeCode通知。" 3751 msgstr "这是一个RhodeCode通知。"
3550 3752
3551 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 3753 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
3552 msgid "Hello" 3754 #, fuzzy, python-format
3755 msgid "Hello %s"
3553 msgstr "你好" 3756 msgstr "你好"
3554 3757
3555 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 3758 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
3556 msgid "We received a request to create a new password for your account." 3759 msgid "We received a request to create a new password for your account."
3557 msgstr "我们收到重置你用户密码的请求。" 3760 msgstr "我们收到重置你用户密码的请求。"
3558 3761
3559 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8 3762 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
3560 msgid "You can generate it by clicking following URL" 3763 msgid "You can generate it by clicking following URL"
3561 msgstr "点击下面的链接以重新生成密码:" 3764 msgstr "点击下面的链接以重新生成密码:"
3562 3765
3563 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12 3766 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:11
3564 msgid "If you didn't request new password please ignore this email." 3767 #, fuzzy
3768 msgid "If you did not request new password please ignore this email."
3565 msgstr "如果你没有要求重置密码,请忽略这封邮件。" 3769 msgstr "如果你没有要求重置密码,请忽略这封邮件。"
3566 3770
3567 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 3771 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3568 #, python-format 3772 #, python-format
3569 msgid "" 3773 msgid ""
3570 "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review " 3774 "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review "
3571 "changes." 3775 "changes."
3572 msgstr "用户%s在版本库%s中创建了一个拉取请求需要你检视" 3776 msgstr "用户%s在版本库%s中创建了一个拉取请求需要你检视"
3573 3777
3574 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5 3778 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5
3779 msgid "View this pull request here"
3780 msgstr "查看拉取请求"
3781
3782 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
3575 msgid "title" 3783 msgid "title"
3576 msgstr "标题" 3784 msgstr "标题"
3577 3785
3578 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 3786 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
3579 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3580 msgid "description" 3787 msgid "description"
3581 msgstr "描述" 3788 msgstr "描述"
3582
3583 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
3584 msgid "View this pull request here"
3585 msgstr "查看拉取请求"
3586 3789
3587 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12 3790 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
3588 msgid "revisions for reviewing" 3791 msgid "revisions for reviewing"
3589 msgstr "待检视修订" 3792 msgstr "待检视修订"
3590 3793
3591 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 3794 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:3
3592 #, python-format 3795 #, fuzzy, python-format
3593 msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s" 3796 msgid "Pull request #%s for repository %s"
3594 msgstr "用户%s评论了版本库%s的拉取请求%s" 3797 msgstr "用户%s评论了版本库%s的拉取请求%s"
3595 3798
3596 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 3799 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:13
3597 msgid "New status" 3800 #, fuzzy
3598 msgstr "新状态" 3801 msgid "Closing pull request with status"
3599 3802 msgstr "拉取请求状态"
3600 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14
3601 msgid "View this comment here"
3602 msgstr "查看评论"
3603 3803
3604 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4 3804 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4
3605 msgid "A new user have registered in RhodeCode" 3805 msgid "A new user have registered in RhodeCode"
3606 msgstr "新用户注册RhodeCode" 3806 msgstr "新用户注册RhodeCode"
3607 3807
3608 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9 3808 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9
3609 msgid "View this user here" 3809 msgid "View this user here"
3610 msgstr "查看用户" 3810 msgstr "查看用户"
3611 3811
3612 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 3812 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
3613 #, python-format 3813 #, python-format
3614 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" 3814 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3615 msgstr "重定向到%s,于%s秒后" 3815 msgstr "重定向到%s,于%s秒后"
3616 3816
3617 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 3817 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3618 #, python-format 3818 #, fuzzy, python-format
3619 msgid "%s File diff" 3819 msgid "%s File Diff"
3620 msgstr "%s文件差异" 3820 msgstr "%s文件差异"
3621 3821
3622 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 3822 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
3623 msgid "File diff" 3823 msgid "File diff"
3624 msgstr "文件差异" 3824 msgstr "文件差异"
3625 3825
3626 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 3826 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3627 #: rhodecode/templates/files/files.html:74 3827 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
3628 #, python-format 3828 #, fuzzy, python-format
3629 msgid "%s files" 3829 msgid "%s Files"
3630 msgstr "%s文件" 3830 msgstr "%s文件"
3631 3831
3632 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 3832 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
3633 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:351 3833 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
3634 msgid "files" 3834 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
3635 msgstr "文件" 3835 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Branch"
3838 msgstr "分支"
3636 3839
3637 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 3840 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3638 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 3841 #, fuzzy, python-format
3639 #, python-format 3842 msgid "%s Files Add"
3640 msgid "%s Edit file" 3843 msgstr "%s文件"
3641 msgstr "%s编辑文件"
3642 3844
3643 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 3845 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3644 msgid "add file" 3846 #, fuzzy
3847 msgid "Add file"
3645 msgstr "新建文件" 3848 msgstr "新建文件"
3646 3849
3647 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40 3850 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3851 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3852 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
3648 msgid "Add new file" 3853 msgid "Add new file"
3649 msgstr "新建文件" 3854 msgstr "新建文件"
3650 3855
3651 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45 3856 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
3652 msgid "File Name" 3857 msgid "File Name"
3653 msgstr "文件名" 3858 msgstr "文件名"
3654 3859
3655 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 3860 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
3656 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 3861 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
3657 msgid "or" 3862 msgid "or"
3658 msgstr "或者" 3863 msgstr "或者"
3659 3864
3660 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 3865 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
3661 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54 3866 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
3662 msgid "Upload file" 3867 msgid "Upload file"
3663 msgstr "上传文件" 3868 msgstr "上传文件"
3664 3869
3665 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 3870 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
3666 msgid "Create new file" 3871 msgid "Create new file"
3667 msgstr "创建新文件" 3872 msgstr "创建新文件"
3668 3873
3669 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63 3874 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
3670 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39 3875 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
3671 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3 3876 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3672 msgid "Location" 3877 msgid "Location"
3673 msgstr "位置" 3878 msgstr "位置"
3674 3879
3675 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67 3880 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
3676 msgid "use / to separate directories" 3881 msgid "use / to separate directories"
3677 msgstr "使用 / 目录分隔符" 3882 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3678 3883
3679 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77 3884 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3680 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63 3885 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3681 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6 3886 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3682 msgid "commit message" 3887 #, fuzzy
3888 msgid "Commit message"
3683 msgstr "提交信息" 3889 msgstr "提交信息"
3684 3890
3685 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81 3891 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
3686 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67 3892 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
3687 msgid "Commit changes" 3893 msgid "Commit changes"
3688 msgstr "提交修改" 3894 msgstr "提交修改"
3689 3895
3690 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13 3896 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3691 msgid "view" 3897 #, fuzzy
3898 msgid "View"
3692 msgstr "显示" 3899 msgstr "显示"
3693 3900
3694 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14 3901 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3695 msgid "previous revision" 3902 #, fuzzy
3903 msgid "Previous revision"
3696 msgstr "上一个修订" 3904 msgstr "上一个修订"
3697 3905
3698 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16 3906 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3699 msgid "next revision" 3907 #, fuzzy
3908 msgid "Next revision"
3700 msgstr "下一个修订" 3909 msgstr "下一个修订"
3701 3910
3702 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23 3911 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3703 msgid "follow current branch" 3912 #, fuzzy
3913 msgid "Follow current branch"
3704 msgstr "沿着当前分支" 3914 msgstr "沿着当前分支"
3705 3915
3706 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 3916 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3707 msgid "search file list" 3917 #, fuzzy
3918 msgid "Search file list"
3708 msgstr "搜索文件列表" 3919 msgstr "搜索文件列表"
3709
3710 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3711 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
3712 msgid "add new file"
3713 msgstr "新建文件"
3714 3920
3715 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 3921 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3716 msgid "Loading file list..." 3922 msgid "Loading file list..."
3717 msgstr "加载文件列表..." 3923 msgstr "加载文件列表..."
3718 3924
3734 3940
3735 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52 3941 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3736 msgid "Last committer" 3942 msgid "Last committer"
3737 msgstr "最后提交者" 3943 msgstr "最后提交者"
3738 3944
3945 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3946 #, fuzzy, python-format
3947 msgid "%s Files Edit"
3948 msgstr "%s文件"
3949
3739 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 3950 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3740 msgid "edit file" 3951 #, fuzzy
3952 msgid "Edit file"
3741 msgstr "编辑文件" 3953 msgstr "编辑文件"
3742 3954
3743 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 3955 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
3744 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23 3956 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
3745 msgid "show annotation" 3957 #, fuzzy
3958 msgid "Show annotation"
3746 msgstr "显示注释" 3959 msgstr "显示注释"
3747 3960
3748 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50 3961 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
3749 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25 3962 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
3750 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55 3963 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
3751 msgid "show as raw" 3964 #, fuzzy
3965 msgid "Show as raw"
3752 msgstr "显示原始文件" 3966 msgstr "显示原始文件"
3753 3967
3754 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51 3968 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3755 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26 3969 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
3756 msgid "download as raw" 3970 #, fuzzy
3971 msgid "Download as raw"
3757 msgstr "下载原始文件" 3972 msgstr "下载原始文件"
3758 3973
3759 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 3974 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
3760 msgid "source" 3975 #, fuzzy
3976 msgid "Source"
3761 msgstr "显示源文件" 3977 msgstr "显示源文件"
3762 3978
3763 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59 3979 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
3764 msgid "Editing file" 3980 msgid "Editing file"
3765 msgstr "编辑文件" 3981 msgstr "编辑文件"
3766 3982
3767 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2 3983 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
3768 msgid "History" 3984 msgid "History"
3769 msgstr "历史" 3985 msgstr "历史"
3770 3986
3771 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9 3987 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
3772 msgid "diff to revision" 3988 #, fuzzy
3989 msgid "Diff to revision"
3773 msgstr "比较差异" 3990 msgstr "比较差异"
3774 3991
3775 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10 3992 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
3776 msgid "show at revision" 3993 #, fuzzy
3994 msgid "Show at revision"
3777 msgstr "显示修订" 3995 msgstr "显示修订"
3778 3996
3779 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 3997 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
3780 msgid "show full history" 3998 #, fuzzy
3999 msgid "Show full history"
3781 msgstr "显示全部历史记录" 4000 msgstr "显示全部历史记录"
3782 4001
3783 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 4002 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
3784 #, python-format 4003 #, python-format
3785 msgid "%s author" 4004 msgid "%s author"
3789 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6 4008 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
3790 msgid "Load file history" 4009 msgid "Load file history"
3791 msgstr "加载文件历史记录..." 4010 msgstr "加载文件历史记录..."
3792 4011
3793 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21 4012 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
3794 msgid "show source" 4013 #, fuzzy
4014 msgid "Show source"
3795 msgstr "显示代码" 4015 msgstr "显示代码"
3796 4016
3797 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29 4017 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
3798 #, fuzzy, python-format 4018 #, fuzzy, python-format
3799 msgid "edit on branch:%s" 4019 msgid "Edit on branch:%s"
3800 msgstr "已经删除分支%s" 4020 msgstr "已经删除分支%s"
3801 4021
3802 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 4022 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
3803 msgid "edit on branch:?" 4023 #, fuzzy
3804 msgstr "" 4024 msgid "Edit on branch:?"
4025 msgstr "已经删除分支%s"
3805 4026
3806 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 4027 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
3807 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision" 4028 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
3808 msgstr "" 4029 msgstr ""
3809 4030
3831 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5 4052 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3832 #, python-format 4053 #, python-format
3833 msgid "%s Followers" 4054 msgid "%s Followers"
3834 msgstr "%s个关注者" 4055 msgstr "%s个关注者"
3835 4056
3836 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13 4057 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
3837 msgid "followers" 4058 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4059 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4060 msgid "Followers"
3838 msgstr "关注者" 4061 msgstr "关注者"
3839 4062
3840 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 4063 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3841 msgid "Started following -" 4064 msgid "Started following -"
3842 msgstr "开始关注 - " 4065 msgstr "开始关注 - "
3844 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5 4067 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3845 #, python-format 4068 #, python-format
3846 msgid "%s Fork" 4069 msgid "%s Fork"
3847 msgstr "%s的复刻" 4070 msgstr "%s的复刻"
3848 4071
3849 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31 4072 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
3850 msgid "Fork name" 4073 msgid "Fork name"
3851 msgstr "复刻名称" 4074 msgstr "复刻名称"
3852 4075
3853 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68 4076 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
3854 msgid "Private" 4077 msgid "Private"
3855 msgstr "私有" 4078 msgstr "私有"
3856 4079
3857 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77 4080 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
3858 msgid "Copy permissions" 4081 msgid "Copy permissions"
3859 msgstr "拷贝权限" 4082 msgstr "拷贝权限"
3860 4083
3861 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81 4084 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
3862 msgid "Copy permissions from forked repository" 4085 msgid "Copy permissions from forked repository"
3863 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限" 4086 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
3864 4087
3865 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86 4088 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
3866 msgid "Update after clone" 4089 msgid "Update after clone"
3867 msgstr "克隆后更新" 4090 msgstr "克隆后更新"
3868 4091
3869 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90 4092 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
3870 msgid "Checkout source after making a clone" 4093 msgid "Checkout source after making a clone"
3871 msgstr "完成克隆后检出源代码" 4094 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3872 4095
3873 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94 4096 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
3874 msgid "fork this repository" 4097 #, fuzzy
4098 msgid "Fork this repository"
3875 msgstr "复刻该版本库" 4099 msgstr "复刻该版本库"
3876 4100
3877 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 4101 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3878 #, python-format 4102 #, python-format
3879 msgid "%s Forks" 4103 msgid "%s Forks"
3880 msgstr "%s个复刻" 4104 msgstr "%s个复刻"
3881 4105
3882 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13 4106 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
3883 msgid "forks" 4107 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4108 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4109 msgid "Forks"
3884 msgstr "复刻" 4110 msgstr "复刻"
3885 4111
3886 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 4112 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3887 msgid "forked" 4113 #, fuzzy
4114 msgid "Forked"
3888 msgstr "已有复刻" 4115 msgstr "已有复刻"
3889
3890 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3891 msgid "Compare fork"
3892 msgstr "比较复刻"
3893 4116
3894 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42 4117 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
3895 msgid "There are no forks yet" 4118 msgid "There are no forks yet"
3896 msgstr "无复刻" 4119 msgstr "无复刻"
3897 4120
3902 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22 4125 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
3903 msgid "RSS journal feed" 4126 msgid "RSS journal feed"
3904 msgstr "订阅日志RSS" 4127 msgstr "订阅日志RSS"
3905 4128
3906 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 4129 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
3907 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:55
3908 msgid "Refresh" 4130 msgid "Refresh"
3909 msgstr "刷新" 4131 msgstr "刷新"
3910 4132
3911 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35 4133 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
3912 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24 4134 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3913 msgid "RSS feed"
3914 msgstr "订阅RSS"
3915
3916 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:38
3917 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3918 msgid "ATOM feed" 4135 msgid "ATOM feed"
3919 msgstr "订阅ATOM" 4136 msgstr "订阅ATOM"
3920 4137
3921 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54 4138 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
3922 msgid "Watched" 4139 msgid "Watched"
3923 msgstr "关注的" 4140 msgstr "关注的"
3924 4141
3925 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55 4142 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
3926 msgid "No entries yet" 4143 msgid "No entries yet"
3927 msgstr "没有条目" 4144 msgstr "没有条目"
3928 4145
4146 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4147 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4148 msgid "Public Journal"
4149 msgstr "公共日志"
4150
3929 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13 4151 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3930 msgid "ATOM public journal feed" 4152 msgid "ATOM public journal feed"
3931 msgstr "订阅公共日志ATOM" 4153 msgstr "订阅公共日志ATOM"
3932 4154
3933 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14 4155 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3934 msgid "RSS public journal feed" 4156 msgid "RSS public journal feed"
3935 msgstr "订阅公共日志RSS" 4157 msgstr "订阅公共日志RSS"
3936 4158
3937 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3938 msgid "Public Journal"
3939 msgstr "公共日志"
3940
3941 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4 4159 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3942 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12 4160 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
3943 msgid "New pull request" 4161 msgid "New pull request"
3944 msgstr "新建拉取请求" 4162 msgstr "新建拉取请求"
3945 4163
3946 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:54 4164 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
3947 msgid "refresh overview"
3948 msgstr "刷新概览"
3949
3950 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3951 msgid "Detailed compare view" 4165 msgid "Detailed compare view"
3952 msgstr "详细比较显示" 4166 msgstr "详细比较显示"
3953 4167
3954 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 4168 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:56
3955 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:118 4169 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
3956 msgid "Pull request reviewers" 4170 msgid "Pull request reviewers"
3957 msgstr "拉取请求检视人员" 4171 msgstr "拉取请求检视人员"
3958 4172
3959 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79 4173 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:65
3960 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:130 4174 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
3961 msgid "owner" 4175 msgid "owner"
3962 msgstr "所有者" 4176 msgstr "所有者"
3963 4177
3964 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91 4178 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
3965 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:145
3966 msgid "Add reviewer to this pull request." 4179 msgid "Add reviewer to this pull request."
3967 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员" 4180 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3968 4181
3969 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97 4182 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
3970 msgid "Create new pull request" 4183 msgid "Create new pull request"
3971 msgstr "创建新的拉取请求" 4184 msgstr "创建新的拉取请求"
3972 4185
3973 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106 4186 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:92
4187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
3974 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25 4188 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3975 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3976 msgid "Title" 4189 msgid "Title"
3977 msgstr "标题" 4190 msgstr "标题"
3978 4191
3979 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123 4192 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:109
3980 msgid "Send pull request" 4193 msgid "Send pull request"
3981 msgstr "发送拉取请求" 4194 msgstr "发送拉取请求"
3982 4195
3983 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 4196 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3984 #, python-format 4197 #, fuzzy, python-format
3985 msgid "Closed %s" 4198 msgid "%s Pull Request #%s"
3986 msgstr "于%s前关闭" 4199 msgstr "拉取请求#%s"
3987 4200
3988 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 4201 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
3989 #, python-format 4202 #, fuzzy
3990 msgid "with status %s" 4203 msgid "Review status"
3991 msgstr "状态%s" 4204 msgstr "新状态"
3992 4205
3993 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 4206 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3994 msgid "Status"
3995 msgstr "状态"
3996
3997 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3998 msgid "Pull request status" 4207 msgid "Pull request status"
3999 msgstr "拉取请求状态" 4208 msgstr "拉取请求状态"
4000 4209
4001 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44 4210 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4002 msgid "Still not reviewed by" 4211 msgid "Still not reviewed by"
4003 msgstr "还未检视的检视人员" 4212 msgstr "还未检视的检视人员"
4004 4213
4005 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:48 4214 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4006 #, python-format 4215 #, python-format
4007 msgid "%d reviewer" 4216 msgid "%d reviewer"
4008 msgid_plural "%d reviewers" 4217 msgid_plural "%d reviewers"
4009 msgstr[0] "%d个检视者" 4218 msgstr[0] "%d个检视者"
4010 4219
4011 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50 4220 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4012 msgid "pull request was reviewed by all reviewers" 4221 #, fuzzy
4222 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4013 msgstr "拉取请求已经由所有检视人员检视" 4223 msgstr "拉取请求已经由所有检视人员检视"
4014 4224
4015 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:56 4225 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4016 #, fuzzy 4226 #, fuzzy
4017 msgid "Origin repository" 4227 msgid "Origin repository"
4018 msgstr "Git版本库" 4228 msgstr "Git版本库"
4019 4229
4020 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76 4230 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4021 msgid "Created on" 4231 msgid "Created on"
4022 msgstr "创建于" 4232 msgstr "创建于"
4023 4233
4024 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:83 4234 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4025 msgid "Compare view" 4235 msgid "Compare view"
4026 msgstr "比较显示" 4236 msgstr "比较显示"
4027 4237
4028 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:130 4238 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4029 msgid "reviewer" 4239 msgid "reviewer"
4030 msgstr "检视者" 4240 msgstr "检视者"
4031 4241
4242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4245 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
4246
4247 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Save changes"
4250 msgstr "无变更"
4251
4032 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 4252 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4033 msgid "all pull requests" 4253 #, fuzzy, python-format
4034 msgstr "所有拉取请求" 4254 msgid "%s Pull Requests"
4035 4255 msgstr "我的拉取请求"
4036 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
4037 msgid "All pull requests"
4038 msgstr "所有拉取请求"
4039
4040 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
4041 msgid "Closed"
4042 msgstr "已关闭"
4043 4256
4044 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 4257 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4045 #, python-format 4258 #, fuzzy
4046 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" 4259 msgid "Search repository"
4047 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中" 4260 msgstr "在版本库%s中搜索"
4048 4261
4049 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 4262 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4050 #, python-format 4263 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4051 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
4052 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
4053
4054 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
4055 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
4056 #, python-format
4057 msgid "Search in repository: %s"
4058 msgstr "在版本库%s中搜索"
4059
4060 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
4061 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
4062 msgid "Search in all repositories" 4264 msgid "Search in all repositories"
4063 msgstr "在所有的版本库中搜索" 4265 msgstr "在所有的版本库中搜索"
4064 4266
4065 #: rhodecode/templates/search/search.html:48 4267 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4066 msgid "Search term" 4268 msgid "Search term"
4067 msgstr "搜索短语" 4269 msgstr "搜索短语"
4068 4270
4069 #: rhodecode/templates/search/search.html:60 4271 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4070 msgid "Search in" 4272 msgid "Search in"
4071 msgstr "搜索范围" 4273 msgstr "搜索范围"
4072 4274
4073 #: rhodecode/templates/search/search.html:63 4275 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4074 msgid "File contents" 4276 msgid "File contents"
4075 msgstr "文件内容" 4277 msgstr "文件内容"
4076 4278
4077 #: rhodecode/templates/search/search.html:64 4279 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4078 msgid "Commit messages" 4280 msgid "Commit messages"
4079 msgstr "提交信息" 4281 msgstr "提交信息"
4080 4282
4081 #: rhodecode/templates/search/search.html:65 4283 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4082 msgid "File names" 4284 msgid "File names"
4083 msgstr "文件名" 4285 msgstr "文件名"
4084 4286
4085 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35 4287 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4086 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21 4288 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4087 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 4289 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4088 msgid "Permission denied" 4290 msgid "Permission denied"
4089 msgstr "权限不足" 4291 msgstr "权限不足"
4090 4292
4091 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
4092 #, python-format
4093 msgid "%s Settings"
4094 msgstr "%s设置"
4095
4096 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102
4097 msgid "Delete repository"
4098 msgstr "删除版本库"
4099
4100 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109
4101 msgid "Remove repo"
4102 msgstr "删除版本库"
4103
4104 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 4293 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
4105 #, python-format 4294 #, fuzzy, python-format
4106 msgid "%s Shortlog" 4295 msgid "%s Lightweight Changelog"
4107 msgstr "%s简短日志" 4296 msgstr "使用轻量的控制面板"
4108 4297
4298 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:11
4109 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15 4299 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15
4110 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:19 4300 #, fuzzy
4111 msgid "shortlog" 4301 msgid "Lightweight Changelog"
4112 msgstr "简短日志" 4302 msgstr "使用轻量的控制面板"
4113
4114 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
4115 msgid "revision"
4116 msgstr "修订"
4117 4303
4118 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7 4304 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
4119 msgid "age" 4305 #, fuzzy
4306 msgid "Age"
4120 msgstr "时间" 4307 msgstr "时间"
4121 4308
4122 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8 4309 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
4123 msgid "author" 4310 #, python-format
4124 msgstr "作者" 4311 msgid "Click to open associated pull request #%s"
4312 msgstr "点击建立相关的拉取请求 #%s"
4125 4313
4126 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75 4314 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75
4127 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" 4315 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
4128 msgstr "通过RhodeCode直接添加或者上传文件" 4316 msgstr "通过RhodeCode直接添加或者上传文件"
4129 4317
4138 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 4326 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4139 #, python-format 4327 #, python-format
4140 msgid "%s Summary" 4328 msgid "%s Summary"
4141 msgstr "%s概要" 4329 msgstr "%s概要"
4142 4330
4143 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 4331 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4144 msgid "summary" 4332 #, fuzzy, python-format
4145 msgstr "概要" 4333 msgid "%s ATOM feed"
4146 4334 msgstr "%s %s订阅"
4147 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20 4335
4148 #, python-format 4336 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4149 msgid "repo %s ATOM feed" 4337 #, fuzzy, python-format
4150 msgstr "订阅ATOM %s" 4338 msgid "%s RSS feed"
4151 4339 msgstr "%s %s订阅"
4152 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21 4340
4153 #, python-format 4341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4154 msgid "repo %s RSS feed"
4155 msgstr "订阅RSS %s"
4156
4157 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
4158 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
4159 msgid "ATOM"
4160 msgstr "ATOM"
4161
4162 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:70
4163 #, python-format 4342 #, python-format
4164 msgid "Repository locked by %s" 4343 msgid "Repository locked by %s"
4165 msgstr "版本库由%s锁定" 4344 msgstr "版本库由%s锁定"
4166 4345
4167 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72 4346 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4168 msgid "Repository unlocked" 4347 msgid "Repository unlocked"
4169 msgstr "版本库未锁定" 4348 msgstr "版本库未锁定"
4170 4349
4171 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91 4350 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4172 #, python-format 4351 #, python-format
4173 msgid "Non changable ID %s" 4352 msgid "Non changable ID %s"
4174 msgstr "不可变ID %s" 4353 msgstr "不可变ID %s"
4175 4354
4355 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Public"
4358 msgstr "公共"
4359
4360 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4361 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4362 msgid "Fork of"
4363 msgstr "复刻自"
4364
4176 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 4365 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
4177 msgid "public" 4366 #, fuzzy
4178 msgstr "公共" 4367 msgid "Remote clone"
4179
4180 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
4181 msgid "remote clone"
4182 msgstr "远程克隆" 4368 msgstr "远程克隆"
4183 4369
4184 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125 4370 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4185 msgid "Contact" 4371 msgid "Contact"
4186 msgstr "联系方式" 4372 msgstr "联系方式"
4187 4373
4188 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139 4374 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4189 msgid "Clone url" 4375 msgid "Clone url"
4190 msgstr "克隆地址" 4376 msgstr "克隆地址"
4191 4377
4192 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142 4378 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4193 msgid "Show by Name" 4379 msgid "Show by Name"
4194 msgstr "以名字显示" 4380 msgstr "以名字显示"
4195 4381
4196 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143 4382 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4197 msgid "Show by ID" 4383 msgid "Show by ID"
4198 msgstr "按ID显示" 4384 msgstr "按ID显示"
4199 4385
4200 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151 4386 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4201 msgid "Trending files" 4387 msgid "Trending files"
4202 msgstr "文件趋势图" 4388 msgstr "文件趋势图"
4203 4389
4204 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159 4390 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4205 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:175 4391 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4206 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:203 4392 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4207 msgid "enable" 4393 msgid "enable"
4208 msgstr "启用" 4394 msgstr "启用"
4209 4395
4210 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167 4396 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4211 msgid "Download" 4397 msgid "Download"
4212 msgstr "下载" 4398 msgstr "下载"
4213 4399
4214 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171 4400 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4215 msgid "There are no downloads yet" 4401 msgid "There are no downloads yet"
4216 msgstr "无下载" 4402 msgstr "无下载"
4217 4403
4218 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173 4404 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4219 msgid "Downloads are disabled for this repository" 4405 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4220 msgstr "这个版本库的下载已经禁用" 4406 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
4221 4407
4222 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:179 4408 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
4223 msgid "Download as zip" 4409 msgid "Download as zip"
4224 msgstr "zip打包下载" 4410 msgstr "zip打包下载"
4225 4411
4226 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182 4412 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4227 msgid "Check this to download archive with subrepos" 4413 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4228 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包" 4414 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
4229 4415
4230 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182 4416 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4231 msgid "with subrepos" 4417 msgid "with subrepos"
4232 msgstr "包括子版本库" 4418 msgstr "包括子版本库"
4233 4419
4234 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195 4420 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Repository Size"
4423 msgstr "版本库"
4424
4425 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4426 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Feed"
4429 msgstr "订阅RSS"
4430
4431 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4235 msgid "Commit activity by day / author" 4432 msgid "Commit activity by day / author"
4236 msgstr "按日期或作者的提交活动" 4433 msgstr "按日期或作者的提交活动"
4237 4434
4238 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206 4435 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4239 msgid "Stats gathered: " 4436 msgid "Stats gathered: "
4240 msgstr "已收集的统计:" 4437 msgstr "已收集的统计:"
4241 4438
4242 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:227 4439 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4243 msgid "Shortlog" 4440 #, fuzzy
4244 msgstr "简短日志" 4441 msgid "Latest changes"
4245 4442 msgstr "最后修改"
4246 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229 4443
4444 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4247 msgid "Quick start" 4445 msgid "Quick start"
4248 msgstr "快速入门" 4446 msgstr "快速入门"
4249 4447
4250 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:243 4448 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4251 #, python-format 4449 #, python-format
4252 msgid "Readme file at revision '%s'" 4450 msgid "Readme file at revision '%s'"
4253 msgstr "修订'%s'中的README" 4451 msgstr "修订'%s'中的README"
4254 4452
4255 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:246 4453 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:275
4256 msgid "Permalink to this readme" 4454 msgid "Permalink to this readme"
4257 msgstr "这个README的永久链接" 4455 msgstr "这个README的永久链接"
4258 4456
4259 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:304 4457 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
4260 #, python-format 4458 #, python-format
4261 msgid "Download %s as %s" 4459 msgid "Download %s as %s"
4262 msgstr "下载%s为%s包" 4460 msgstr "下载%s为%s包"
4263 4461
4264 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:661 4462 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:380
4463 msgid "files"
4464 msgstr "文件"
4465
4466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4265 msgid "commits" 4467 msgid "commits"
4266 msgstr "提交" 4468 msgstr "提交"
4267 4469
4268 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:662 4470 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4269 msgid "files added" 4471 msgid "files added"
4270 msgstr "文件已添加" 4472 msgstr "文件已添加"
4271 4473
4272 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:663 4474 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4273 msgid "files changed" 4475 msgid "files changed"
4274 msgstr "文件已更改" 4476 msgstr "文件已更改"
4275 4477
4276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:664 4478 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:693
4277 msgid "files removed" 4479 msgid "files removed"
4278 msgstr "文件已删除" 4480 msgstr "文件已删除"
4279 4481
4280 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:667 4482 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4281 msgid "commit" 4483 msgid "commit"
4282 msgstr "提交" 4484 msgstr "提交"
4283 4485
4284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:668 4486 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4285 msgid "file added" 4487 msgid "file added"
4286 msgstr "文件已添加" 4488 msgstr "文件已添加"
4287 4489
4288 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:669 4490 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4289 msgid "file changed" 4491 msgid "file changed"
4290 msgstr "文件已更改" 4492 msgstr "文件已更改"
4291 4493
4292 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:670 4494 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:698
4293 msgid "file removed" 4495 msgid "file removed"
4294 msgstr "文件已删除" 4496 msgstr "文件已删除"
4295 4497
4296 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 4498 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4297 #, python-format 4499 #, python-format
4298 msgid "%s Tags" 4500 msgid "%s Tags"
4299 msgstr "%s标签" 4501 msgstr "%s标签"
4300 4502
4301 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 4503 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4302 msgid "Compare tags" 4504 msgid "Compare tags"
4303 msgstr "比较标签" 4505 msgstr "比较标签"
4304 4506