comparison rhodecode/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 3690:b2332bfb61de beta

update i18n
author Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com>
date Fri, 05 Apr 2013 19:20:46 +0200
parents a8f2d78d14ea
children 22f925aea8b4
comparison
equal deleted inserted replaced
3679:00a486622a2e 3690:b2332bfb61de
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-28 00:24+0100\n" 10 "POT-Creation-Date: 2013-04-05 10:17-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
21 #, fuzzy 21 #, fuzzy
22 msgid "All Branches" 22 msgid "All Branches"
23 msgstr "分支" 23 msgstr "分支"
24 24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83 25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
26 msgid "show white space" 26 msgid "Show white space"
27 msgstr "" 27 msgstr ""
28 28
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97 29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
30 msgid "ignore white space" 30 msgid "Ignore white space"
31 msgstr "" 31 msgstr ""
32 32
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163 33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163
34 #, fuzzy, python-format 34 #, fuzzy, python-format
35 msgid "%s line context" 35 msgid "%s line context"
36 msgstr "文件內容" 36 msgstr "文件內容"
37 37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329
39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:416 39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:438
40 #, fuzzy, python-format 40 #, fuzzy, python-format
41 msgid "Status change -> %s" 41 msgid "Status change -> %s"
42 msgstr "最後修改" 42 msgstr "最後修改"
43 43
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360 44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360
45 msgid "" 45 msgid ""
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is " 46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
47 "not allowed" 47 "not allowed"
48 msgstr "" 48 msgstr ""
49 49
50 #: rhodecode/controllers/compare.py:75 50 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121 51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:167
52 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100 52 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100
53 #, fuzzy 53 #, fuzzy
54 msgid "There are no changesets yet" 54 msgid "There are no changesets yet"
55 msgstr "尚未有任何變更" 55 msgstr "尚未有任何變更"
56 56
89 #, python-format 89 #, python-format
90 msgid "%s %s feed" 90 msgid "%s %s feed"
91 msgstr "" 91 msgstr ""
92 92
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:86 93 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
94 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:137 94 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
95 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:149 95 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
96 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:62 96 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
97 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:73 97 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
98 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112 98 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
99 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:171 99 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
100 msgid "Changeset was too big and was cut off..." 100 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
101 msgstr "" 101 msgstr ""
102 102
103 #: rhodecode/controllers/feed.py:92 103 #: rhodecode/controllers/feed.py:91
104 #, fuzzy 104 #, fuzzy, python-format
105 msgid "commited on" 105 msgid "%s committed on %s"
106 msgstr "遞交" 106 msgstr "遞交"
107 107
108 #: rhodecode/controllers/files.py:86 108 #: rhodecode/controllers/files.py:88
109 #, fuzzy 109 #, fuzzy
110 msgid "click here to add new file" 110 msgid "Click here to add new file"
111 msgstr "新增使用者" 111 msgstr "新增使用者"
112 112
113 #: rhodecode/controllers/files.py:87 113 #: rhodecode/controllers/files.py:89
114 #, fuzzy, python-format 114 #, fuzzy, python-format
115 msgid "There are no files yet %s" 115 msgid "There are no files yet %s"
116 msgstr "尚未有任何檔案" 116 msgstr "尚未有任何檔案"
117 117
118 #: rhodecode/controllers/files.py:269 rhodecode/controllers/files.py:338 118 #: rhodecode/controllers/files.py:267 rhodecode/controllers/files.py:335
119 #, python-format 119 #, python-format
120 msgid "This repository is has been locked by %s on %s" 120 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
121 msgstr "" 121 msgstr ""
122 122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:281 123 #: rhodecode/controllers/files.py:279
124 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch " 124 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
125 msgstr "" 125 msgstr ""
126 126
127 #: rhodecode/controllers/files.py:295 127 #: rhodecode/controllers/files.py:293
128 #, fuzzy, python-format 128 #, fuzzy, python-format
129 msgid "Edited file %s via RhodeCode" 129 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
130 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" 130 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
131 131
132 #: rhodecode/controllers/files.py:311 132 #: rhodecode/controllers/files.py:309
133 msgid "No changes" 133 msgid "No changes"
134 msgstr "沒有修改" 134 msgstr "沒有修改"
135 135
136 #: rhodecode/controllers/files.py:321 rhodecode/controllers/files.py:384 136 #: rhodecode/controllers/files.py:318 rhodecode/controllers/files.py:388
137 #, python-format 137 #, python-format
138 msgid "Successfully committed to %s" 138 msgid "Successfully committed to %s"
139 msgstr "成功遞交至 %s" 139 msgstr "成功遞交至 %s"
140 140
141 #: rhodecode/controllers/files.py:326 rhodecode/controllers/files.py:390 141 #: rhodecode/controllers/files.py:323 rhodecode/controllers/files.py:394
142 msgid "Error occurred during commit" 142 msgid "Error occurred during commit"
143 msgstr "" 143 msgstr ""
144 144
145 #: rhodecode/controllers/files.py:350 145 #: rhodecode/controllers/files.py:347
146 #, fuzzy 146 #, fuzzy
147 msgid "Added file via RhodeCode" 147 msgid "Added file via RhodeCode"
148 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" 148 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
149 149
150 #: rhodecode/controllers/files.py:370 150 #: rhodecode/controllers/files.py:364
151 #, fuzzy 151 #, fuzzy
152 msgid "No content" 152 msgid "No content"
153 msgstr "文件內容" 153 msgstr "文件內容"
154 154
155 #: rhodecode/controllers/files.py:374 155 #: rhodecode/controllers/files.py:368
156 #, fuzzy 156 #, fuzzy
157 msgid "No filename" 157 msgid "No filename"
158 msgstr "檔案名稱" 158 msgstr "檔案名稱"
159 159
160 #: rhodecode/controllers/files.py:416 160 #: rhodecode/controllers/files.py:372
161 msgid "downloads disabled" 161 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 msgstr ""
163
164 #: rhodecode/controllers/files.py:420
165 #, fuzzy
166 msgid "Downloads disabled"
162 msgstr "下載已關閉" 167 msgstr "下載已關閉"
163 168
164 #: rhodecode/controllers/files.py:427 169 #: rhodecode/controllers/files.py:431
165 #, python-format 170 #, python-format
166 msgid "Unknown revision %s" 171 msgid "Unknown revision %s"
167 msgstr "未知修訂 %s" 172 msgstr "未知修訂 %s"
168 173
169 #: rhodecode/controllers/files.py:429 174 #: rhodecode/controllers/files.py:433
170 msgid "Empty repository" 175 msgid "Empty repository"
171 msgstr "空的版本庫" 176 msgstr "空的版本庫"
172 177
173 #: rhodecode/controllers/files.py:431 178 #: rhodecode/controllers/files.py:435
174 msgid "Unknown archive type" 179 msgid "Unknown archive type"
175 msgstr "未知的存檔類型" 180 msgstr "未知的存檔類型"
176 181
177 #: rhodecode/controllers/files.py:576 182 #: rhodecode/controllers/files.py:617
178 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 183 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
180 msgid "Changesets" 184 msgid "Changesets"
181 msgstr "變更" 185 msgstr "變更"
182 186
183 #: rhodecode/controllers/files.py:577 rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 187 #: rhodecode/controllers/files.py:618 rhodecode/controllers/pullrequests.py:131
184 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:564 188 #: rhodecode/controllers/summary.py:247 rhodecode/model/scm.py:606
189 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
190 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
185 msgid "Branches" 191 msgid "Branches"
186 msgstr "分支" 192 msgstr "分支"
187 193
188 #: rhodecode/controllers/files.py:578 rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 194 #: rhodecode/controllers/files.py:619 rhodecode/controllers/pullrequests.py:132
189 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:575 195 #: rhodecode/controllers/summary.py:248 rhodecode/model/scm.py:617
196 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
197 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
198 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
190 msgid "Tags" 199 msgid "Tags"
191 msgstr "標籤" 200 msgstr "標籤"
192 201
193 #: rhodecode/controllers/forks.py:165 202 #: rhodecode/controllers/forks.py:175
194 #, python-format 203 #, fuzzy, python-format
195 msgid "forked %s repository as %s" 204 msgid "Forked repository %s as %s"
196 msgstr "forked %s 版本庫為 %s" 205 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
197 206
198 #: rhodecode/controllers/forks.py:179 207 #: rhodecode/controllers/forks.py:189
199 #, python-format 208 #, python-format
200 msgid "An error occurred during repository forking %s" 209 msgid "An error occurred during repository forking %s"
201 msgstr "" 210 msgstr ""
202 211
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318 212 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318
204 #, fuzzy 213 #, fuzzy
205 msgid "public journal" 214 msgid "public journal"
206 msgstr "公開日誌" 215 msgstr "公開日誌"
207 216
208 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322 217 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322
209 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
210 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 218 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
211 msgid "journal" 219 msgid "journal"
212 msgstr "日誌" 220 msgstr "日誌"
213 221
214 #: rhodecode/controllers/login.py:142 222 #: rhodecode/controllers/login.py:138
215 msgid "You have successfully registered into rhodecode" 223 #, fuzzy
224 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
216 msgstr "您已經成功註冊rhodecode" 225 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
217 226
218 #: rhodecode/controllers/login.py:163 227 #: rhodecode/controllers/login.py:159
219 msgid "Your password reset link was sent" 228 msgid "Your password reset link was sent"
220 msgstr "您的密碼重設連結已寄出" 229 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
221 230
222 #: rhodecode/controllers/login.py:183 231 #: rhodecode/controllers/login.py:179
223 msgid "" 232 msgid ""
224 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " 233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
225 "email" 234 "email"
226 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱" 235 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
227 236
228 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 rhodecode/model/scm.py:570 237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:118
238 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
239 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
240 msgid "Changeset"
241 msgstr ""
242
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:128
244 msgid "Special"
245 msgstr ""
246
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:129
248 #, fuzzy
249 msgid "Peer branches"
250 msgstr "分支"
251
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:130 rhodecode/model/scm.py:612
253 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
254 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
229 msgid "Bookmarks" 255 msgid "Bookmarks"
230 msgstr "" 256 msgstr ""
231 257
232 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:190 258 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:228
233 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" 259 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
234 msgstr "" 260 msgstr ""
235 261
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:192 262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:230
237 #, fuzzy 263 #, fuzzy
238 msgid "error during creation of pull request" 264 msgid "Error creating pull request"
239 msgstr "建立使用者 %s" 265 msgstr "建立使用者 %s"
240 266
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:224 267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:251
242 #, fuzzy 268 #, fuzzy
243 msgid "Successfully opened new pull request" 269 msgid "Successfully opened new pull request"
244 msgstr "成功刪除使用者" 270 msgstr "成功刪除使用者"
245 271
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:227 272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:254
247 msgid "Error occurred during sending pull request" 273 msgid "Error occurred during sending pull request"
248 msgstr "" 274 msgstr ""
249 275
250 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:260 276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:287
251 #, fuzzy 277 #, fuzzy
252 msgid "Successfully deleted pull request" 278 msgid "Successfully deleted pull request"
253 msgstr "成功刪除使用者" 279 msgstr "成功刪除使用者"
254 280
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:451 281 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:441
282 msgid "Closing with"
283 msgstr ""
284
285 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
256 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" 286 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
257 msgstr "" 287 msgstr ""
258 288
259 #: rhodecode/controllers/search.py:134 289 #: rhodecode/controllers/search.py:134
260 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 290 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
266 296
267 #: rhodecode/controllers/search.py:143 297 #: rhodecode/controllers/search.py:143
268 msgid "An error occurred during this search operation" 298 msgid "An error occurred during this search operation"
269 msgstr "" 299 msgstr ""
270 300
271 #: rhodecode/controllers/settings.py:120 301 #: rhodecode/controllers/summary.py:141
272 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:254
273 #, python-format
274 msgid "Repository %s updated successfully"
275 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
276
277 #: rhodecode/controllers/settings.py:138
278 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:272
279 #, python-format
280 msgid "error occurred during update of repository %s"
281 msgstr ""
282
283 #: rhodecode/controllers/settings.py:163
284 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:297
285 #, python-format
286 msgid "deleted repository %s"
287 msgstr "刪除版本庫 %s"
288
289 #: rhodecode/controllers/settings.py:167
290 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:307
291 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:313
292 #, python-format
293 msgid "An error occurred during deletion of %s"
294 msgstr ""
295
296 #: rhodecode/controllers/settings.py:186
297 #, fuzzy
298 msgid "unlocked"
299 msgstr "解鎖"
300
301 #: rhodecode/controllers/settings.py:189
302 #, fuzzy
303 msgid "locked"
304 msgstr "解鎖"
305
306 #: rhodecode/controllers/settings.py:191
307 #, fuzzy, python-format
308 msgid "Repository has been %s"
309 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
310
311 #: rhodecode/controllers/settings.py:195
312 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
313 msgid "An error occurred during unlocking"
314 msgstr ""
315
316 #: rhodecode/controllers/summary.py:140
317 msgid "No data loaded yet" 302 msgid "No data loaded yet"
318 msgstr "" 303 msgstr ""
319 304
320 #: rhodecode/controllers/summary.py:144 305 #: rhodecode/controllers/summary.py:147
321 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 306 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
322 msgid "Statistics are disabled for this repository" 307 msgid "Statistics are disabled for this repository"
323 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用" 308 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
324 309
325 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 310 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
326 #, fuzzy 311 #, fuzzy
327 msgid "Default settings updated successfully" 312 msgid "Default settings updated successfully"
328 msgstr "LDAP設定更新完成" 313 msgstr "LDAP設定更新完成"
329 314
330 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 315 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
331 msgid "error occurred during update of defaults" 316 msgid "Error occurred during update of defaults"
332 msgstr "" 317 msgstr ""
333 318
334 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 319 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
335 msgid "BASE" 320 msgid "BASE"
336 msgstr "" 321 msgstr ""
382 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130 367 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
383 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing." 368 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
384 msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫" 369 msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫"
385 370
386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147 371 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
387 msgid "error occurred during update of ldap settings" 372 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
388 msgstr "" 373 msgstr ""
389 374
390 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60 375 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
391 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64 376 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
392 msgid "None" 377 msgid "None"
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63 390 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67 391 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
407 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9 392 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
408 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9 393 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
409 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9 394 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9 395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9 396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
413 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8 398 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
414 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8 399 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
415 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 400 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
401 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
416 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 402 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
417 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8 404 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
419 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9 405 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
421 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 407 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
408 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 409 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
423 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 410 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
424 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 411 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
425 #: rhodecode/templates/base/base.html:203 412 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
426 #: rhodecode/templates/base/base.html:324 413 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
427 #: rhodecode/templates/base/base.html:326 414 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
428 #: rhodecode/templates/base/base.html:328 415 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
429 msgid "Admin" 416 msgid "Admin"
430 msgstr "管理" 417 msgstr "管理"
431 418
432 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70 419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
433 msgid "disabled"
434 msgstr "停用"
435
436 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
437 msgid "allowed with manual account activation"
438 msgstr "允許手動啟用帳號"
439
440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
441 msgid "allowed with automatic account activation"
442 msgstr "允許自動啟用帳號"
443
444 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76 420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
445 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79 421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
446 msgid "Disabled" 422 msgid "Disabled"
447 msgstr "停用" 423 msgstr "停用"
448 424
425 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
426 #, fuzzy
427 msgid "Allowed with manual account activation"
428 msgstr "允許手動啟用帳號"
429
430 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
431 #, fuzzy
432 msgid "Allowed with automatic account activation"
433 msgstr "允許自動啟用帳號"
434
449 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77 435 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80 436 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
451 msgid "Enabled" 437 msgid "Enabled"
452 msgstr "啟用" 438 msgstr "啟用"
453 439
454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128 440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128
455 msgid "Default permissions updated successfully" 441 msgid "Default permissions updated successfully"
456 msgstr "預設權限更新完成" 442 msgstr "預設權限更新完成"
457 443
458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142 444 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142
459 msgid "error occurred during update of permissions" 445 msgid "Error occurred during update of permissions"
460 msgstr "" 446 msgstr ""
461 447
462 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123 448 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:127
463 msgid "--REMOVE FORK--" 449 msgid "--REMOVE FORK--"
464 msgstr "" 450 msgstr ""
465 451
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:162 452 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
467 #, python-format 453 #, fuzzy, python-format
468 msgid "created repository %s from %s" 454 msgid "Created repository %s from %s"
469 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" 455 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
470 456
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:166 457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
472 #, python-format 458 #, fuzzy, python-format
473 msgid "created repository %s" 459 msgid "Created repository %s"
474 msgstr "建立版本庫 %s" 460 msgstr "建立版本庫 %s"
475 461
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197 462 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
477 #, python-format 463 #, fuzzy, python-format
478 msgid "error occurred during creation of repository %s" 464 msgid "Error creating repository %s"
479 msgstr "" 465 msgstr "建立版本庫 %s"
480 466
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
468 #, python-format
469 msgid "Repository %s updated successfully"
470 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
471
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
473 #, fuzzy, python-format
474 msgid "Error occurred during update of repository %s"
475 msgstr "建立版本庫 %s"
476
477 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:311
478 #: rhodecode/controllers/api/api.py:877
479 #, python-format
480 msgid "Detached %s forks"
481 msgstr ""
482
483 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
484 #: rhodecode/controllers/api/api.py:879
485 #, fuzzy, python-format
486 msgid "Deleted %s forks"
487 msgstr "刪除版本庫 %s"
488
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
490 #, fuzzy, python-format
491 msgid "Deleted repository %s"
492 msgstr "刪除版本庫 %s"
493
494 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
482 #, python-format 495 #, python-format
483 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" 496 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
484 msgstr "" 497 msgstr ""
485 498
486 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331 499 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:327
500 #, python-format
501 msgid "An error occurred during deletion of %s"
502 msgstr ""
503
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
505 #, fuzzy
506 msgid "Repository permissions updated"
507 msgstr "版本庫建立"
508
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384
487 msgid "An error occurred during deletion of repository user" 510 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
488 msgstr "" 511 msgstr ""
489 512
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:350 513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
491 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" 514 msgid "An error occurred during deletion of repository user groups"
492 msgstr "" 515 msgstr ""
493 516
494 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:368 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
495 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" 518 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
496 msgstr "" 519 msgstr ""
497 520
498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385 521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:438
499 msgid "An error occurred during cache invalidation" 522 msgid "An error occurred during cache invalidation"
500 msgstr "" 523 msgstr ""
501 524
502 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:425 525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
527 msgid "An error occurred during unlocking"
528 msgstr ""
529
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
531 #, fuzzy
532 msgid "Unlocked"
533 msgstr "解鎖"
534
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:479
536 #, fuzzy
537 msgid "Locked"
538 msgstr "解鎖"
539
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:481
541 #, fuzzy, python-format
542 msgid "Repository has been %s"
543 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
544
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:505
503 msgid "Updated repository visibility in public journal" 546 msgid "Updated repository visibility in public journal"
504 msgstr "" 547 msgstr ""
505 548
506 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429 549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:509
507 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" 550 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
508 msgstr "" 551 msgstr ""
509 552
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:434 rhodecode/model/validators.py:301 553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:514 rhodecode/model/validators.py:302
511 msgid "Token mismatch" 554 msgid "Token mismatch"
512 msgstr "" 555 msgstr ""
513 556
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447 557 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:527
515 msgid "Pulled from remote location" 558 msgid "Pulled from remote location"
516 msgstr "" 559 msgstr ""
517 560
518 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:449 561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529
519 msgid "An error occurred during pull from remote location" 562 msgid "An error occurred during pull from remote location"
520 msgstr "" 563 msgstr ""
521 564
522 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:465 565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:545
523 msgid "Nothing" 566 msgid "Nothing"
524 msgstr "" 567 msgstr ""
525 568
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:467 569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:547
527 #, fuzzy, python-format 570 #, fuzzy, python-format
528 msgid "Marked repo %s as fork of %s" 571 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
529 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" 572 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
530 573
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:471 574 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:551
532 msgid "An error occurred during this operation" 575 msgid "An error occurred during this operation"
533 msgstr "" 576 msgstr ""
534 577
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:136 578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:590
536 #, python-format 579 #, fuzzy
537 msgid "created repos group %s" 580 msgid "An error occurred during creation of field"
581 msgstr "建立使用者 %s"
582
583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:604
584 msgid "An error occurred during removal of field"
585 msgstr ""
586
587 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:145
588 #, fuzzy, python-format
589 msgid "Created repository group %s"
538 msgstr "建立版本庫群組 %s" 590 msgstr "建立版本庫群組 %s"
539 591
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:148 592 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:157
541 #, python-format 593 #, fuzzy, python-format
542 msgid "error occurred during creation of repos group %s" 594 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
543 msgstr "" 595 msgstr "建立使用者 %s"
544 596
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205 597 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
546 #, python-format 598 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:286
547 msgid "updated repos group %s" 599 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
600 msgstr ""
601
602 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
603 #, fuzzy, python-format
604 msgid "Updated repository group %s"
548 msgstr "更新版本庫群組 %s" 605 msgstr "更新版本庫群組 %s"
549 606
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220 607 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:235
551 #, python-format 608 #, python-format
552 msgid "error occurred during update of repos group %s" 609 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
553 msgstr "" 610 msgstr ""
554 611
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238 612 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:253
556 #, python-format 613 #, python-format
557 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" 614 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
558 msgstr "" 615 msgstr ""
559 616
560 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:246 617 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
561 #, python-format 618 #, python-format
562 msgid "removed repos group %s" 619 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
620 msgstr ""
621
622 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:266
623 #, fuzzy, python-format
624 msgid "Removed repository group %s"
563 msgstr "移除版本庫群組 %s" 625 msgstr "移除版本庫群組 %s"
564 626
565 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:252 627 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:271
566 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" 628 #, fuzzy, python-format
567 msgstr "" 629 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
568 630 msgstr "建立使用者 %s"
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257 631
570 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:262 632 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:297
571 #, python-format
572 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
573 msgstr ""
574
575 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:283
576 msgid "An error occurred during deletion of group user" 633 msgid "An error occurred during deletion of group user"
577 msgstr "" 634 msgstr ""
578 635
579 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:304 636 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:318
580 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" 637 #, fuzzy
581 msgstr "" 638 msgid "An error occurred during deletion of group user groups"
582 639 msgstr "建立使用者 %s"
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:124 640
641 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:126
584 #, python-format 642 #, python-format
585 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s" 643 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
586 msgstr "" 644 msgstr ""
587 645
588 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:133 646 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:135
589 msgid "Whoosh reindex task scheduled" 647 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
590 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程" 648 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
591 649
592 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164 650 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
593 msgid "Updated application settings" 651 msgid "Updated application settings"
594 msgstr "更新應用設定" 652 msgstr "更新應用設定"
595 653
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:168 654 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:170
597 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301 655 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
598 msgid "error occurred during updating application settings" 656 #, fuzzy
599 msgstr "" 657 msgid "Error occurred during updating application settings"
600 658 msgstr "更新應用設定"
601 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:209 659
660 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:216
602 #, fuzzy 661 #, fuzzy
603 msgid "Updated visualisation settings" 662 msgid "Updated visualisation settings"
604 msgstr "更新應用設定" 663 msgstr "更新應用設定"
605 664
606 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:214 665 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
607 msgid "error occurred during updating visualisation settings" 666 #, fuzzy
608 msgstr "" 667 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
668 msgstr "更新應用設定"
609 669
610 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297 670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
611 #, fuzzy 671 #, fuzzy
612 msgid "Updated VCS settings" 672 msgid "Updated VCS settings"
613 msgstr "更新 mercurial 設定" 673 msgstr "更新 mercurial 設定"
619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323 679 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323
620 msgid "Updated hooks" 680 msgid "Updated hooks"
621 msgstr "更新hook" 681 msgstr "更新hook"
622 682
623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327 683 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327
624 msgid "error occurred during hook creation" 684 msgid "Error occurred during hook creation"
625 msgstr "" 685 msgstr ""
626 686
627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346 687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346
628 msgid "Email task created" 688 msgid "Email task created"
629 msgstr "" 689 msgstr ""
630 690
631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:408 691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:410
632 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 692 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
633 msgstr "" 693 msgstr ""
634 694
635 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:448 695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:452
636 msgid "Your account was updated successfully" 696 msgid "Your account was updated successfully"
637 msgstr "您的帳號已更新完成" 697 msgstr "您的帳號已更新完成"
638 698
639 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:463 699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:467
640 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198 700 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
641 #, python-format 701 #, python-format
642 msgid "error occurred during update of user %s" 702 msgid "Error occurred during update of user %s"
643 msgstr "" 703 msgstr ""
644 704
645 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130 705 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
646 #, python-format 706 #, fuzzy, python-format
647 msgid "created user %s" 707 msgid "Created user %s"
648 msgstr "建立使用者 %s" 708 msgstr "建立使用者 %s"
649 709
650 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142 710 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
651 #, python-format 711 #, fuzzy, python-format
652 msgid "error occurred during creation of user %s" 712 msgid "Error occurred during creation of user %s"
653 msgstr "" 713 msgstr "建立使用者 %s"
654 714
655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176 715 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
656 msgid "User updated successfully" 716 msgid "User updated successfully"
657 msgstr "使用者更新完成" 717 msgstr "使用者更新完成"
658 718
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214 719 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
660 msgid "successfully deleted user" 720 #, fuzzy
721 msgid "Successfully deleted user"
661 msgstr "成功刪除使用者" 722 msgstr "成功刪除使用者"
662 723
663 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219 724 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
664 msgid "An error occurred during deletion of user" 725 msgid "An error occurred during deletion of user"
665 msgstr "" 726 msgstr ""
685 #, fuzzy 746 #, fuzzy
686 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user" 747 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
687 msgstr "版本庫權限" 748 msgstr "版本庫權限"
688 749
689 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298 750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298
690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:279 751 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:281
691 msgid "An error occurred during permissions saving" 752 msgid "An error occurred during permissions saving"
692 msgstr "" 753 msgstr ""
693 754
694 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312 755 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312
695 #, python-format 756 #, python-format
718 #, fuzzy 779 #, fuzzy
719 msgid "Removed ip from user" 780 msgid "Removed ip from user"
720 msgstr "移除版本庫群組 %s" 781 msgstr "移除版本庫群組 %s"
721 782
722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86 783 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
723 #, python-format 784 #, fuzzy, python-format
724 msgid "created users group %s" 785 msgid "Created user group %s"
725 msgstr "建立使用者群組 %s" 786 msgstr "建立使用者群組 %s"
726 787
727 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97 788 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
728 #, python-format 789 #, fuzzy, python-format
729 msgid "error occurred during creation of users group %s" 790 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
730 msgstr "" 791 msgstr "建立使用者 %s"
731 792
732 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:164 793 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:166
733 #, python-format 794 #, fuzzy, python-format
734 msgid "updated users group %s" 795 msgid "Updated user group %s"
735 msgstr "更新使用者群組 %s" 796 msgstr "更新使用者群組 %s"
736 797
737 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:186 798 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:188
738 #, python-format 799 #, python-format
739 msgid "error occurred during update of users group %s" 800 msgid "Error occurred during update of user group %s"
740 msgstr "" 801 msgstr ""
741 802
742 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:203 803 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:205
743 msgid "successfully deleted users group" 804 #, fuzzy
805 msgid "Successfully deleted user group"
744 msgstr "成功移除使用者群組" 806 msgstr "成功移除使用者群組"
745 807
746 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:208 808 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
747 msgid "An error occurred during deletion of users group" 809 msgid "An error occurred during deletion of user group"
748 msgstr "" 810 msgstr ""
749 811
750 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257 812 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:259
751 msgid "Granted 'repository create' permission to users group" 813 #, fuzzy
752 msgstr "" 814 msgid "Granted 'repository create' permission to user group"
753 815 msgstr "版本庫權限"
754 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262 816
755 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group" 817 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:264
756 msgstr "" 818 #, fuzzy
757 819 msgid "Revoked 'repository create' permission to user group"
758 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268 820 msgstr "版本庫權限"
759 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group" 821
760 msgstr "" 822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:270
761 823 #, fuzzy
762 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273 824 msgid "Granted 'repository fork' permission to user group"
763 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group" 825 msgstr "版本庫權限"
764 msgstr "" 826
765 827 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:275
766 #: rhodecode/lib/auth.py:509 828 #, fuzzy
829 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user group"
830 msgstr "版本庫權限"
831
832 #: rhodecode/lib/auth.py:530
767 #, fuzzy, python-format 833 #, fuzzy, python-format
768 msgid "IP %s not allowed" 834 msgid "IP %s not allowed"
769 msgstr "追蹤者" 835 msgstr "追蹤者"
770 836
771 #: rhodecode/lib/auth.py:558 837 #: rhodecode/lib/auth.py:579
772 msgid "You need to be a registered user to perform this action" 838 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
773 msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作" 839 msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
774 840
775 #: rhodecode/lib/auth.py:599 841 #: rhodecode/lib/auth.py:620
776 msgid "You need to be a signed in to view this page" 842 msgid "You need to be a signed in to view this page"
777 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" 843 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
778 844
779 #: rhodecode/lib/diffs.py:74 845 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
780 msgid "binary file" 846 #, fuzzy
847 msgid "Binary file"
781 msgstr "二進位檔" 848 msgstr "二進位檔"
782 849
783 #: rhodecode/lib/diffs.py:90 850 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
784 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" 851 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
785 msgstr "" 852 msgstr ""
786 853
787 #: rhodecode/lib/diffs.py:100 854 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
788 msgid "No changes detected" 855 msgid "No changes detected"
789 msgstr "尚未有任何變更" 856 msgstr "尚未有任何變更"
790 857
791 #: rhodecode/lib/helpers.py:374 858 #: rhodecode/lib/helpers.py:394
792 #, python-format 859 #, python-format
793 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" 860 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
794 msgstr "" 861 msgstr ""
795 862
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:486 863 #: rhodecode/lib/helpers.py:506
797 msgid "True" 864 msgid "True"
798 msgstr "真" 865 msgstr "真"
799 866
800 #: rhodecode/lib/helpers.py:490 867 #: rhodecode/lib/helpers.py:509
801 msgid "False" 868 msgid "False"
802 msgstr "假" 869 msgstr "假"
803 870
804 #: rhodecode/lib/helpers.py:530 871 #: rhodecode/lib/helpers.py:547
805 #, fuzzy, python-format 872 #, fuzzy, python-format
806 msgid "Deleted branch: %s" 873 msgid "Deleted branch: %s"
807 msgstr "刪除版本庫 %s" 874 msgstr "刪除版本庫 %s"
808 875
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:533 876 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
810 #, fuzzy, python-format 877 #, fuzzy, python-format
811 msgid "Created tag: %s" 878 msgid "Created tag: %s"
812 msgstr "建立使用者 %s" 879 msgstr "建立使用者 %s"
813 880
814 #: rhodecode/lib/helpers.py:546 881 #: rhodecode/lib/helpers.py:563
815 #, fuzzy 882 #, fuzzy
816 msgid "Changeset not found" 883 msgid "Changeset not found"
817 msgstr "修改" 884 msgstr "修改"
818 885
819 #: rhodecode/lib/helpers.py:589 886 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
820 #, python-format 887 #, python-format
821 msgid "Show all combined changesets %s->%s" 888 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
822 msgstr "" 889 msgstr ""
823 890
824 #: rhodecode/lib/helpers.py:595 891 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
825 msgid "compare view" 892 msgid "compare view"
826 msgstr "" 893 msgstr ""
827 894
828 #: rhodecode/lib/helpers.py:615 895 #: rhodecode/lib/helpers.py:641
829 msgid "and" 896 msgid "and"
830 msgstr "和" 897 msgstr "和"
831 898
832 #: rhodecode/lib/helpers.py:616 899 #: rhodecode/lib/helpers.py:642
833 #, python-format 900 #, python-format
834 msgid "%s more" 901 msgid "%s more"
835 msgstr "" 902 msgstr ""
836 903
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:617 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 904 #: rhodecode/lib/helpers.py:643 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
838 msgid "revisions" 905 msgid "revisions"
839 msgstr "修訂" 906 msgstr "修訂"
840 907
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:641 908 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
842 #, fuzzy, python-format 909 #, fuzzy, python-format
843 msgid "fork name %s" 910 msgid "fork name %s"
844 msgstr "fork 名稱" 911 msgstr "fork 名稱"
845 912
846 #: rhodecode/lib/helpers.py:658 913 #: rhodecode/lib/helpers.py:684
847 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 914 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
848 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
849 #, python-format 915 #, python-format
850 msgid "Pull request #%s" 916 msgid "Pull request #%s"
851 msgstr "" 917 msgstr ""
852 918
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:664 919 #: rhodecode/lib/helpers.py:690
854 msgid "[deleted] repository" 920 msgid "[deleted] repository"
855 msgstr "" 921 msgstr ""
856 922
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:666 rhodecode/lib/helpers.py:676 923 #: rhodecode/lib/helpers.py:692 rhodecode/lib/helpers.py:702
858 msgid "[created] repository" 924 msgid "[created] repository"
859 msgstr "" 925 msgstr ""
860 926
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:668 927 #: rhodecode/lib/helpers.py:694
862 #, fuzzy 928 #, fuzzy
863 msgid "[created] repository as fork" 929 msgid "[created] repository as fork"
864 msgstr "建立版本庫 %s" 930 msgstr "建立版本庫 %s"
865 931
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:670 rhodecode/lib/helpers.py:678 932 #: rhodecode/lib/helpers.py:696 rhodecode/lib/helpers.py:704
867 msgid "[forked] repository" 933 msgid "[forked] repository"
868 msgstr "" 934 msgstr ""
869 935
870 #: rhodecode/lib/helpers.py:672 rhodecode/lib/helpers.py:680 936 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 rhodecode/lib/helpers.py:706
871 msgid "[updated] repository" 937 msgid "[updated] repository"
872 msgstr "" 938 msgstr ""
873 939
874 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 940 #: rhodecode/lib/helpers.py:700
875 msgid "[delete] repository" 941 msgid "[delete] repository"
876 msgstr "" 942 msgstr ""
877 943
878 #: rhodecode/lib/helpers.py:682 944 #: rhodecode/lib/helpers.py:708
879 #, fuzzy 945 #, fuzzy
880 msgid "[created] user" 946 msgid "[created] user"
881 msgstr "建立使用者 %s" 947 msgstr "建立使用者 %s"
882 948
883 #: rhodecode/lib/helpers.py:684 949 #: rhodecode/lib/helpers.py:710
884 #, fuzzy 950 #, fuzzy
885 msgid "[updated] user" 951 msgid "[updated] user"
886 msgstr "更新使用者群組 %s" 952 msgstr "更新使用者群組 %s"
887 953
888 #: rhodecode/lib/helpers.py:686 954 #: rhodecode/lib/helpers.py:712
889 #, fuzzy 955 #, fuzzy
890 msgid "[created] users group" 956 msgid "[created] user group"
891 msgstr "建立使用者群組 %s" 957 msgstr "建立使用者群組 %s"
892 958
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:688 959 #: rhodecode/lib/helpers.py:714
894 #, fuzzy 960 #, fuzzy
895 msgid "[updated] users group" 961 msgid "[updated] user group"
896 msgstr "更新使用者群組 %s" 962 msgstr "更新使用者群組 %s"
897 963
898 #: rhodecode/lib/helpers.py:690 964 #: rhodecode/lib/helpers.py:716
899 msgid "[commented] on revision in repository" 965 msgid "[commented] on revision in repository"
900 msgstr "" 966 msgstr ""
901 967
902 #: rhodecode/lib/helpers.py:692 968 #: rhodecode/lib/helpers.py:718
903 #, fuzzy 969 #, fuzzy
904 msgid "[commented] on pull request for" 970 msgid "[commented] on pull request for"
905 msgstr "建立使用者 %s" 971 msgstr "建立使用者 %s"
906 972
907 #: rhodecode/lib/helpers.py:694 973 #: rhodecode/lib/helpers.py:720
908 msgid "[closed] pull request for" 974 msgid "[closed] pull request for"
909 msgstr "" 975 msgstr ""
910 976
911 #: rhodecode/lib/helpers.py:696 977 #: rhodecode/lib/helpers.py:722
912 msgid "[pushed] into" 978 msgid "[pushed] into"
913 msgstr "" 979 msgstr ""
914 980
915 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 981 #: rhodecode/lib/helpers.py:724
916 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" 982 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
917 msgstr "" 983 msgstr ""
918 984
919 #: rhodecode/lib/helpers.py:700 985 #: rhodecode/lib/helpers.py:726
920 msgid "[pulled from remote] into repository" 986 msgid "[pulled from remote] into repository"
921 msgstr "" 987 msgstr ""
922 988
923 #: rhodecode/lib/helpers.py:702 989 #: rhodecode/lib/helpers.py:728
924 msgid "[pulled] from" 990 msgid "[pulled] from"
925 msgstr "" 991 msgstr ""
926 992
927 #: rhodecode/lib/helpers.py:704 993 #: rhodecode/lib/helpers.py:730
928 msgid "[started following] repository" 994 msgid "[started following] repository"
929 msgstr "" 995 msgstr ""
930 996
931 #: rhodecode/lib/helpers.py:706 997 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
932 msgid "[stopped following] repository" 998 msgid "[stopped following] repository"
933 msgstr "" 999 msgstr ""
934 1000
935 #: rhodecode/lib/helpers.py:884 1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:910
936 #, python-format 1002 #, python-format
937 msgid " and %s more" 1003 msgid " and %s more"
938 msgstr "" 1004 msgstr ""
939 1005
940 #: rhodecode/lib/helpers.py:888 1006 #: rhodecode/lib/helpers.py:914
941 msgid "No Files" 1007 msgid "No Files"
942 msgstr "沒有檔案" 1008 msgstr "沒有檔案"
943 1009
944 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164 1010 #: rhodecode/lib/helpers.py:1198
945 #, python-format 1011 #, python-format
946 msgid "" 1012 msgid ""
947 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 1013 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
948 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 1014 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
949 "repositories" 1015 "repositories"
950 msgstr "" 1016 msgstr ""
951 1017
952 #: rhodecode/lib/utils2.py:403 1018 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1019 #, fuzzy
1020 msgid "cannot create new union repository"
1021 msgstr "建立版本庫 %s"
1022
1023 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
953 #, fuzzy, python-format 1024 #, fuzzy, python-format
954 msgid "%d year" 1025 msgid "%d year"
955 msgid_plural "%d years" 1026 msgid_plural "%d years"
956 msgstr[0] "年" 1027 msgstr[0] "年"
957 1028
958 #: rhodecode/lib/utils2.py:404 1029 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
959 #, fuzzy, python-format 1030 #, fuzzy, python-format
960 msgid "%d month" 1031 msgid "%d month"
961 msgid_plural "%d months" 1032 msgid_plural "%d months"
962 msgstr[0] "月" 1033 msgstr[0] "月"
963 1034
964 #: rhodecode/lib/utils2.py:405 1035 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
965 #, fuzzy, python-format 1036 #, fuzzy, python-format
966 msgid "%d day" 1037 msgid "%d day"
967 msgid_plural "%d days" 1038 msgid_plural "%d days"
968 msgstr[0] "日" 1039 msgstr[0] "日"
969 1040
970 #: rhodecode/lib/utils2.py:406 1041 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
971 #, fuzzy, python-format 1042 #, fuzzy, python-format
972 msgid "%d hour" 1043 msgid "%d hour"
973 msgid_plural "%d hours" 1044 msgid_plural "%d hours"
974 msgstr[0] "時" 1045 msgstr[0] "時"
975 1046
976 #: rhodecode/lib/utils2.py:407 1047 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
977 #, fuzzy, python-format 1048 #, fuzzy, python-format
978 msgid "%d minute" 1049 msgid "%d minute"
979 msgid_plural "%d minutes" 1050 msgid_plural "%d minutes"
980 msgstr[0] "分" 1051 msgstr[0] "分"
981 1052
982 #: rhodecode/lib/utils2.py:408 1053 #: rhodecode/lib/utils2.py:416
983 #, fuzzy, python-format 1054 #, fuzzy, python-format
984 msgid "%d second" 1055 msgid "%d second"
985 msgid_plural "%d seconds" 1056 msgid_plural "%d seconds"
986 msgstr[0] "秒" 1057 msgstr[0] "秒"
987 1058
988 #: rhodecode/lib/utils2.py:424 1059 #: rhodecode/lib/utils2.py:432
989 #, python-format 1060 #, python-format
990 msgid "in %s" 1061 msgid "in %s"
991 msgstr "" 1062 msgstr ""
992 1063
993 #: rhodecode/lib/utils2.py:426 1064 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
994 #, fuzzy, python-format 1065 #, fuzzy, python-format
995 msgid "%s ago" 1066 msgid "%s ago"
996 msgstr "之前" 1067 msgstr "之前"
997 1068
998 #: rhodecode/lib/utils2.py:428 1069 #: rhodecode/lib/utils2.py:436
999 #, fuzzy, python-format 1070 #, fuzzy, python-format
1000 msgid "in %s and %s" 1071 msgid "in %s and %s"
1001 msgstr "下載 %s 為 %s" 1072 msgstr "下載 %s 為 %s"
1002 1073
1003 #: rhodecode/lib/utils2.py:431 1074 #: rhodecode/lib/utils2.py:439
1004 #, python-format 1075 #, python-format
1005 msgid "%s and %s ago" 1076 msgid "%s and %s ago"
1006 msgstr "" 1077 msgstr ""
1007 1078
1008 #: rhodecode/lib/utils2.py:434 1079 #: rhodecode/lib/utils2.py:442
1009 msgid "just now" 1080 msgid "just now"
1010 msgstr "現在" 1081 msgstr "現在"
1011 1082
1012 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:270
1013 #, fuzzy
1014 msgid "password reset link"
1015 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
1016
1017 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163 1083 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1018 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183 rhodecode/model/db.py:1313 1084 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1085 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1289 rhodecode/model/db.py:1388
1019 #, fuzzy 1086 #, fuzzy
1020 msgid "Repository no access" 1087 msgid "Repository no access"
1021 msgstr "個版本庫" 1088 msgstr "個版本庫"
1022 1089
1023 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 1090 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1024 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184 rhodecode/model/db.py:1314 1091 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1092 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1290 rhodecode/model/db.py:1389
1025 #, fuzzy 1093 #, fuzzy
1026 msgid "Repository read access" 1094 msgid "Repository read access"
1027 msgstr "這個版本庫已經存在" 1095 msgstr "這個版本庫已經存在"
1028 1096
1029 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 1097 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1030 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185 rhodecode/model/db.py:1315 1098 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1099 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1291 rhodecode/model/db.py:1390
1031 #, fuzzy 1100 #, fuzzy
1032 msgid "Repository write access" 1101 msgid "Repository write access"
1033 msgstr "個版本庫" 1102 msgstr "個版本庫"
1034 1103
1035 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 1104 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1036 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186 rhodecode/model/db.py:1316 1105 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1292 rhodecode/model/db.py:1391
1037 #, fuzzy 1107 #, fuzzy
1038 msgid "Repository admin access" 1108 msgid "Repository admin access"
1039 msgstr "個版本庫" 1109 msgstr "個版本庫"
1040 1110
1041 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168 1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1042 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188 rhodecode/model/db.py:1318 1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1294
1043 #, fuzzy 1114 #, fuzzy
1044 msgid "Repositories Group no access" 1115 msgid "Repositories Group no access"
1045 msgstr "版本庫群組" 1116 msgstr "版本庫群組"
1046 1117
1047 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169 1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1048 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189 rhodecode/model/db.py:1319 1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1295
1049 #, fuzzy 1121 #, fuzzy
1050 msgid "Repositories Group read access" 1122 msgid "Repositories Group read access"
1051 msgstr "版本庫群組" 1123 msgstr "版本庫群組"
1052 1124
1053 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170 1125 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1054 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190 rhodecode/model/db.py:1320 1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1296
1055 #, fuzzy 1128 #, fuzzy
1056 msgid "Repositories Group write access" 1129 msgid "Repositories Group write access"
1057 msgstr "版本庫群組" 1130 msgstr "版本庫群組"
1058 1131
1059 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171 1132 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1060 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191 rhodecode/model/db.py:1321 1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1297
1061 #, fuzzy 1135 #, fuzzy
1062 msgid "Repositories Group admin access" 1136 msgid "Repositories Group admin access"
1063 msgstr "版本庫群組" 1137 msgstr "版本庫群組"
1064 1138
1065 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173 1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1066 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193 rhodecode/model/db.py:1323 1140 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1299 rhodecode/model/db.py:1398
1067 #, fuzzy 1142 #, fuzzy
1068 msgid "RhodeCode Administrator" 1143 msgid "RhodeCode Administrator"
1069 msgstr "使用者管理員" 1144 msgstr "使用者管理員"
1070 1145
1071 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174 1146 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1072 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194 rhodecode/model/db.py:1324 1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1300 rhodecode/model/db.py:1399
1073 #, fuzzy 1149 #, fuzzy
1074 msgid "Repository creation disabled" 1150 msgid "Repository creation disabled"
1075 msgstr "版本庫建立" 1151 msgstr "版本庫建立"
1076 1152
1077 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175 1153 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1078 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195 rhodecode/model/db.py:1325 1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1301 rhodecode/model/db.py:1400
1079 #, fuzzy 1156 #, fuzzy
1080 msgid "Repository creation enabled" 1157 msgid "Repository creation enabled"
1081 msgstr "版本庫建立" 1158 msgstr "版本庫建立"
1082 1159
1083 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176 1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1084 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196 rhodecode/model/db.py:1326 1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1302 rhodecode/model/db.py:1401
1085 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1086 msgid "Repository forking disabled" 1164 msgid "Repository forking disabled"
1087 msgstr "版本庫建立" 1165 msgstr "版本庫建立"
1088 1166
1089 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1090 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197 rhodecode/model/db.py:1327 1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 rhodecode/model/db.py:1402
1091 #, fuzzy 1170 #, fuzzy
1092 msgid "Repository forking enabled" 1171 msgid "Repository forking enabled"
1093 msgstr "版本庫建立" 1172 msgstr "版本庫建立"
1094 1173
1095 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1096 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198 rhodecode/model/db.py:1328 1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 rhodecode/model/db.py:1403
1097 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
1098 msgid "Register disabled" 1178 msgid "Register disabled"
1099 msgstr "停用" 1179 msgstr "停用"
1100 1180
1101 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179 1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1102 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199 rhodecode/model/db.py:1329 1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 rhodecode/model/db.py:1404
1103 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" 1184 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1104 msgstr "" 1185 msgstr ""
1105 1186
1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182 1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202 rhodecode/model/db.py:1332 1188 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1189 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 rhodecode/model/db.py:1407
1108 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" 1190 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1109 msgstr "" 1191 msgstr ""
1110 1192
1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623 1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643 rhodecode/model/db.py:1776 1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1749 rhodecode/model/db.py:1838
1113 msgid "Not Reviewed" 1196 msgid "Not Reviewed"
1114 msgstr "" 1197 msgstr ""
1115 1198
1116 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624 1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1117 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644 rhodecode/model/db.py:1777 1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1750 rhodecode/model/db.py:1839
1118 #, fuzzy 1202 #, fuzzy
1119 msgid "Approved" 1203 msgid "Approved"
1120 msgstr "移除" 1204 msgstr "移除"
1121 1205
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625 1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645 rhodecode/model/db.py:1778 1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1751 rhodecode/model/db.py:1840
1124 msgid "Rejected" 1209 msgid "Rejected"
1125 msgstr "" 1210 msgstr ""
1126 1211
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626 1212 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646 rhodecode/model/db.py:1779 1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1752 rhodecode/model/db.py:1841
1129 msgid "Under Review" 1215 msgid "Under Review"
1130 msgstr "" 1216 msgstr ""
1131 1217
1132 #: rhodecode/model/comment.py:109 1218 #: rhodecode/model/comment.py:75
1133 #, python-format 1219 #, python-format
1134 msgid "on line %s" 1220 msgid "on line %s"
1135 msgstr "" 1221 msgstr ""
1136 1222
1137 #: rhodecode/model/comment.py:176 1223 #: rhodecode/model/comment.py:219
1138 msgid "[Mention]" 1224 msgid "[Mention]"
1139 msgstr "" 1225 msgstr ""
1226
1227 #: rhodecode/model/db.py:1252
1228 msgid "top level"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: rhodecode/model/db.py:1393
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Repository group no access"
1234 msgstr "版本庫群組"
1235
1236 #: rhodecode/model/db.py:1394
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Repository group read access"
1239 msgstr "版本庫群組"
1240
1241 #: rhodecode/model/db.py:1395
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Repository group write access"
1244 msgstr "版本庫群組"
1245
1246 #: rhodecode/model/db.py:1396
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Repository group admin access"
1249 msgstr "版本庫群組"
1140 1250
1141 #: rhodecode/model/forms.py:43 1251 #: rhodecode/model/forms.py:43
1142 msgid "Please enter a login" 1252 msgid "Please enter a login"
1143 msgstr "請登入" 1253 msgstr "請登入"
1144 1254
1154 #: rhodecode/model/forms.py:53 1264 #: rhodecode/model/forms.py:53
1155 #, python-format 1265 #, python-format
1156 msgid "Enter %(min)i characters or more" 1266 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1157 msgstr "" 1267 msgstr ""
1158 1268
1159 #: rhodecode/model/notification.py:220 1269 #: rhodecode/model/notification.py:224
1160 #, python-format 1270 #, fuzzy, python-format
1161 msgid "commented on commit at %(when)s" 1271 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1162 msgstr "" 1272 msgstr "建立使用者 %s"
1163 1273
1164 #: rhodecode/model/notification.py:221 1274 #: rhodecode/model/notification.py:225
1165 #, fuzzy, python-format 1275 #, fuzzy, python-format
1166 msgid "sent message at %(when)s" 1276 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1167 msgstr "遞交資訊" 1277 msgstr "遞交資訊"
1168 1278
1169 #: rhodecode/model/notification.py:222 1279 #: rhodecode/model/notification.py:226
1170 #, python-format 1280 #, python-format
1171 msgid "mentioned you at %(when)s" 1281 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1172 msgstr "" 1282 msgstr ""
1173 1283
1174 #: rhodecode/model/notification.py:223 1284 #: rhodecode/model/notification.py:227
1175 #, fuzzy, python-format 1285 #, fuzzy, python-format
1176 msgid "registered in RhodeCode at %(when)s" 1286 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1177 msgstr "您已經成功註冊rhodecode" 1287 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
1178 1288
1179 #: rhodecode/model/notification.py:224 1289 #: rhodecode/model/notification.py:228
1180 #, fuzzy, python-format 1290 #, fuzzy, python-format
1181 msgid "opened new pull request at %(when)s" 1291 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1182 msgstr "建立使用者 %s" 1292 msgstr "建立使用者 %s"
1183 1293
1184 #: rhodecode/model/notification.py:225 1294 #: rhodecode/model/notification.py:229
1185 #, fuzzy, python-format 1295 #, fuzzy, python-format
1186 msgid "commented on pull request at %(when)s" 1296 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1187 msgstr "建立使用者 %s" 1297 msgstr "建立使用者 %s"
1188 1298
1189 #: rhodecode/model/pull_request.py:100 1299 #: rhodecode/model/pull_request.py:104
1190 #, python-format 1300 #, python-format
1191 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" 1301 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1192 msgstr "" 1302 msgstr ""
1193 1303
1194 #: rhodecode/model/scm.py:556 1304 #: rhodecode/model/scm.py:598
1195 #, fuzzy 1305 #, fuzzy
1196 msgid "latest tip" 1306 msgid "latest tip"
1197 msgstr "最後登入" 1307 msgstr "最後登入"
1198 1308
1199 #: rhodecode/model/user.py:231 1309 #: rhodecode/model/user.py:232
1200 #, fuzzy 1310 #, fuzzy
1201 msgid "new user registration" 1311 msgid "New user registration"
1202 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊" 1312 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1203 1313
1204 #: rhodecode/model/user.py:256 rhodecode/model/user.py:280 1314 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1205 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" 1315 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1206 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號" 1316 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
1207 1317
1208 #: rhodecode/model/user.py:302 1318 #: rhodecode/model/user.py:303
1209 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" 1319 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1210 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號" 1320 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1211 1321
1212 #: rhodecode/model/user.py:308 1322 #: rhodecode/model/user.py:309
1213 #, fuzzy, python-format 1323 #, fuzzy, python-format
1214 msgid "" 1324 msgid ""
1215 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " 1325 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1216 "owners or remove those repositories. %s" 1326 "owners or remove those repositories. %s"
1217 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫" 1327 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1218 1328
1219 #: rhodecode/model/validators.py:37 rhodecode/model/validators.py:38 1329 #: rhodecode/model/user.py:334
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Password reset link"
1332 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
1333
1334 #: rhodecode/model/user.py:366
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Your new password"
1337 msgstr "新密碼"
1338
1339 #: rhodecode/model/user.py:367
1340 #, python-format
1341 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1220 msgid "Value cannot be an empty list" 1345 msgid "Value cannot be an empty list"
1221 msgstr "" 1346 msgstr ""
1222 1347
1223 #: rhodecode/model/validators.py:84 1348 #: rhodecode/model/validators.py:85
1224 #, fuzzy, python-format 1349 #, fuzzy, python-format
1225 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" 1350 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1226 msgstr "使用者名稱已存在" 1351 msgstr "使用者名稱已存在"
1227 1352
1228 #: rhodecode/model/validators.py:86 1353 #: rhodecode/model/validators.py:87
1229 #, python-format 1354 #, python-format
1230 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" 1355 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1231 msgstr "" 1356 msgstr ""
1232 1357
1233 #: rhodecode/model/validators.py:88 1358 #: rhodecode/model/validators.py:89
1234 msgid "" 1359 msgid ""
1235 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" 1360 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1236 " dashes and must begin with alphanumeric character" 1361 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1237 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" 1362 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1238 1363
1239 #: rhodecode/model/validators.py:116 1364 #: rhodecode/model/validators.py:117
1240 #, fuzzy, python-format 1365 #, fuzzy, python-format
1241 msgid "Username %(username)s is not valid" 1366 msgid "Username %(username)s is not valid"
1242 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效" 1367 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1243 1368
1244 #: rhodecode/model/validators.py:135 1369 #: rhodecode/model/validators.py:136
1245 #, fuzzy 1370 #, fuzzy
1246 msgid "Invalid users group name" 1371 msgid "Invalid user group name"
1247 msgstr "無效的使用者名稱" 1372 msgstr "無效的使用者名稱"
1248 1373
1249 #: rhodecode/model/validators.py:136 1374 #: rhodecode/model/validators.py:137
1250 #, fuzzy, python-format 1375 #, fuzzy, python-format
1251 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" 1376 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1252 msgstr "這個使用者群組已存在" 1377 msgstr "這個使用者群組已存在"
1253 1378
1254 #: rhodecode/model/validators.py:138 1379 #: rhodecode/model/validators.py:139
1380 #, fuzzy
1255 msgid "" 1381 msgid ""
1256 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " 1382 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1257 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" 1383 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1258 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" 1384 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1259 1385
1260 #: rhodecode/model/validators.py:176 1386 #: rhodecode/model/validators.py:177
1261 msgid "Cannot assign this group as parent" 1387 msgid "Cannot assign this group as parent"
1262 msgstr "" 1388 msgstr ""
1263 1389
1264 #: rhodecode/model/validators.py:177 1390 #: rhodecode/model/validators.py:178
1265 #, fuzzy, python-format 1391 #, fuzzy, python-format
1266 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" 1392 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1267 msgstr "使用者名稱已存在" 1393 msgstr "使用者名稱已存在"
1268 1394
1269 #: rhodecode/model/validators.py:179 1395 #: rhodecode/model/validators.py:180
1270 #, fuzzy, python-format 1396 #, fuzzy, python-format
1271 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" 1397 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1272 msgstr "這個版本庫已經存在" 1398 msgstr "這個版本庫已經存在"
1273 1399
1274 #: rhodecode/model/validators.py:237 1400 #: rhodecode/model/validators.py:238
1275 #, fuzzy 1401 #, fuzzy
1276 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" 1402 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1277 msgstr "無效的字元在密碼中" 1403 msgstr "無效的字元在密碼中"
1278 1404
1279 #: rhodecode/model/validators.py:252 1405 #: rhodecode/model/validators.py:253
1280 msgid "Passwords do not match" 1406 msgid "Passwords do not match"
1281 msgstr "密碼不相符" 1407 msgstr "密碼不相符"
1282 1408
1283 #: rhodecode/model/validators.py:269 1409 #: rhodecode/model/validators.py:270
1284 msgid "invalid password" 1410 msgid "invalid password"
1285 msgstr "無效的密碼" 1411 msgstr "無效的密碼"
1286 1412
1287 #: rhodecode/model/validators.py:270 1413 #: rhodecode/model/validators.py:271
1288 msgid "invalid user name" 1414 msgid "invalid user name"
1289 msgstr "無效的使用者名稱" 1415 msgstr "無效的使用者名稱"
1290 1416
1291 #: rhodecode/model/validators.py:271 1417 #: rhodecode/model/validators.py:272
1292 msgid "Your account is disabled" 1418 msgid "Your account is disabled"
1293 msgstr "您的帳號已被停用" 1419 msgstr "您的帳號已被停用"
1294 1420
1295 #: rhodecode/model/validators.py:315 1421 #: rhodecode/model/validators.py:316
1296 #, fuzzy, python-format 1422 #, fuzzy, python-format
1297 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" 1423 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1298 msgstr "不允許的版本庫名稱" 1424 msgstr "不允許的版本庫名稱"
1299 1425
1300 #: rhodecode/model/validators.py:317 1426 #: rhodecode/model/validators.py:318
1301 #, fuzzy, python-format 1427 #, fuzzy, python-format
1302 msgid "Repository named %(repo)s already exists" 1428 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1303 msgstr "這個版本庫已經存在" 1429 msgstr "這個版本庫已經存在"
1304 1430
1305 #: rhodecode/model/validators.py:318 1431 #: rhodecode/model/validators.py:319
1306 #, fuzzy, python-format 1432 #, fuzzy, python-format
1307 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" 1433 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1308 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\"" 1434 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
1309 1435
1310 #: rhodecode/model/validators.py:320 1436 #: rhodecode/model/validators.py:321
1311 #, fuzzy, python-format 1437 #, fuzzy, python-format
1312 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" 1438 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1313 msgstr "這個版本庫已經存在" 1439 msgstr "這個版本庫已經存在"
1314 1440
1315 #: rhodecode/model/validators.py:433 1441 #: rhodecode/model/validators.py:438
1316 msgid "invalid clone url" 1442 msgid "invalid clone url"
1317 msgstr "無效的複製URL" 1443 msgstr "無效的複製URL"
1318 1444
1319 #: rhodecode/model/validators.py:434 1445 #: rhodecode/model/validators.py:439
1320 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" 1446 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1321 msgstr "" 1447 msgstr ""
1322 1448
1323 #: rhodecode/model/validators.py:459 1449 #: rhodecode/model/validators.py:464
1324 #, fuzzy 1450 #, fuzzy
1325 msgid "Fork have to be the same type as parent" 1451 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1326 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型" 1452 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
1327 1453
1328 #: rhodecode/model/validators.py:474 1454 #: rhodecode/model/validators.py:479
1329 #, fuzzy 1455 #, fuzzy
1330 msgid "You don't have permissions to create repository in this group" 1456 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1331 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面" 1457 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
1332 1458
1333 #: rhodecode/model/validators.py:501 1459 #: rhodecode/model/validators.py:481
1460 #, fuzzy
1461 msgid "no permission to create repository in root location"
1462 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
1463
1464 #: rhodecode/model/validators.py:518
1334 #, fuzzy 1465 #, fuzzy
1335 msgid "You don't have permissions to create a group in this location" 1466 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1336 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面" 1467 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
1337 1468
1338 #: rhodecode/model/validators.py:540 1469 #: rhodecode/model/validators.py:557
1339 msgid "This username or users group name is not valid" 1470 #, fuzzy
1471 msgid "This username or user group name is not valid"
1340 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效" 1472 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1341 1473
1342 #: rhodecode/model/validators.py:636 1474 #: rhodecode/model/validators.py:650
1343 msgid "This is not a valid path" 1475 msgid "This is not a valid path"
1344 msgstr "不是一個有效的路徑" 1476 msgstr "不是一個有效的路徑"
1345 1477
1346 #: rhodecode/model/validators.py:651 1478 #: rhodecode/model/validators.py:665
1347 msgid "This e-mail address is already taken" 1479 msgid "This e-mail address is already taken"
1348 msgstr "這個郵件位址已經使用了" 1480 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
1349 1481
1350 #: rhodecode/model/validators.py:671 1482 #: rhodecode/model/validators.py:685
1351 #, fuzzy, python-format 1483 #, fuzzy, python-format
1352 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." 1484 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1353 msgstr "這個郵件位址不存在" 1485 msgstr "這個郵件位址不存在"
1354 1486
1355 #: rhodecode/model/validators.py:708 1487 #: rhodecode/model/validators.py:722
1356 msgid "" 1488 msgid ""
1357 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " 1489 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1358 "of the attribute that is equivalent to \"username\"" 1490 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1359 msgstr "" 1491 msgstr ""
1360 1492
1361 #: rhodecode/model/validators.py:727 1493 #: rhodecode/model/validators.py:735
1362 #, python-format 1494 #, python-format
1363 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" 1495 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1364 msgstr "" 1496 msgstr ""
1365 1497
1366 #: rhodecode/model/validators.py:759 1498 #: rhodecode/model/validators.py:767
1367 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address" 1499 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1368 msgstr "" 1500 msgstr ""
1369 1501
1370 #: rhodecode/model/validators.py:760 1502 #: rhodecode/model/validators.py:768
1371 #, python-format 1503 #, python-format
1372 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)" 1504 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1373 msgstr "" 1505 msgstr ""
1374 1506
1375 #: rhodecode/templates/index.html:3 1507 #: rhodecode/model/validators.py:800
1508 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: rhodecode/templates/index.html:5
1376 msgid "Dashboard" 1512 msgid "Dashboard"
1377 msgstr "儀表板" 1513 msgstr "儀表板"
1378 1514
1379 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1515 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1380 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4 1516 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 1517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31 1518 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1383 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 1519 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1384 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10 1520 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1385 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9 1521 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1386 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9 1522 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1387 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:49 1523 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1388 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50 1524 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1389 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 1525 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1390 msgid "quick filter..." 1526 msgid "quick filter..."
1391 msgstr "快速過濾..." 1527 msgstr "快速過濾..."
1392 1528
1393 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1529 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1394 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 1530 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1395 #: rhodecode/templates/base/base.html:239
1396 msgid "repositories" 1531 msgid "repositories"
1397 msgstr "個版本庫" 1532 msgstr "個版本庫"
1398 1533
1399 #: rhodecode/templates/index_base.html:14 1534 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1400 #: rhodecode/templates/index_base.html:17 1535 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 1536 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1403 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 1537 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1404 msgid "Add repository" 1538 msgid "Add repository"
1405 msgstr "新增版本庫" 1539 msgstr "新增版本庫"
1406 1540
1407 #: rhodecode/templates/index_base.html:23 1541 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1542 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1543 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Add group"
1546 msgstr "編輯版本庫群組"
1547
1548 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1408 #, fuzzy 1549 #, fuzzy
1409 msgid "Edit group" 1550 msgid "Edit group"
1410 msgstr "編輯版本庫群組" 1551 msgstr "編輯版本庫群組"
1411 1552
1412 #: rhodecode/templates/index_base.html:23 1553 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1413 msgid "You have admin right to this group, and can edit it" 1554 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1414 msgstr "" 1555 msgstr ""
1415 1556
1416 #: rhodecode/templates/index_base.html:36 1557 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1417 #: rhodecode/templates/index_base.html:140 1558 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1418 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32 1559 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1419 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:37 1560 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1420 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33 1561 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32 1562 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33 1563 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1564 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
1423 msgid "Group name" 1565 msgid "Group name"
1424 msgstr "群組名稱" 1566 msgstr "群組名稱"
1425 1567
1426 #: rhodecode/templates/index_base.html:37 1568 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1427 #: rhodecode/templates/index_base.html:79 1569 #: rhodecode/templates/index_base.html:83
1428 #: rhodecode/templates/index_base.html:142 1570 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1429 #: rhodecode/templates/index_base.html:180 1571 #: rhodecode/templates/index_base.html:180
1430 #: rhodecode/templates/index_base.html:273 1572 #: rhodecode/templates/index_base.html:270
1431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 1573 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1432 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75 1574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1434 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 1576 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1435 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:46 1577 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1436 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34 1578 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1437 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59 1579 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1438 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66 1580 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:101
1439 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114 1581 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1440 msgid "Description" 1582 msgid "Description"
1441 msgstr "描述" 1583 msgstr "描述"
1442 1584
1443 #: rhodecode/templates/index_base.html:47 1585 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1444 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:47 1586 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1445 msgid "Repositories group" 1587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1589 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1590 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1591 msgid "Repository group"
1446 msgstr "版本庫群組" 1592 msgstr "版本庫群組"
1447 1593
1448 #: rhodecode/templates/index_base.html:78 1594 #: rhodecode/templates/index_base.html:82
1449 #: rhodecode/templates/index_base.html:178 1595 #: rhodecode/templates/index_base.html:178
1450 #: rhodecode/templates/index_base.html:271 1596 #: rhodecode/templates/index_base.html:268
1451 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:117
1452 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 1597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 1598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71 1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200 1600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60 1601 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
1457 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:211 1602 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:34
1458 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:184
1459 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1460 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 1603 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1461 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50 1604 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1462 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6 1605 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1463 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47 1606 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1464 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:201 1607 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1465 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:305 1608 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
1466 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31 1609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1467 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43 1610 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1468 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132 1611 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1469 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
1470 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 1612 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1471 msgid "Name" 1613 msgid "Name"
1472 msgstr "名稱" 1614 msgstr "名稱"
1473 1615
1474 #: rhodecode/templates/index_base.html:80 1616 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
1475 msgid "Last change" 1617 msgid "Last change"
1476 msgstr "最後修改" 1618 msgstr "最後修改"
1477 1619
1478 #: rhodecode/templates/index_base.html:81 1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:85
1479 #: rhodecode/templates/index_base.html:183 1621 #: rhodecode/templates/index_base.html:183
1480 #: rhodecode/templates/index_base.html:276 1622 #: rhodecode/templates/index_base.html:273
1481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 1623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1482 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:213 1624 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1483 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203 1625 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1484 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:307 1626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1485 msgid "Tip" 1627 msgid "Tip"
1486 msgstr "" 1628 msgstr ""
1487 1629
1488 #: rhodecode/templates/index_base.html:82 1630 #: rhodecode/templates/index_base.html:86
1489 #: rhodecode/templates/index_base.html:185 1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:185
1490 #: rhodecode/templates/index_base.html:278 1632 #: rhodecode/templates/index_base.html:275
1491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121 1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1492 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1493 msgid "Owner" 1635 msgid "Owner"
1494 msgstr "擁有者" 1636 msgstr "擁有者"
1495 1637
1496 #: rhodecode/templates/index_base.html:83 1638 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
1497 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1498 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1499 msgid "RSS"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
1503 msgid "Atom" 1639 msgid "Atom"
1504 msgstr "" 1640 msgstr ""
1505 1641
1506 #: rhodecode/templates/index_base.html:171 1642 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1507 #: rhodecode/templates/index_base.html:211 1643 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
1508 #: rhodecode/templates/index_base.html:300 1644 #: rhodecode/templates/index_base.html:296
1509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97 1645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1510 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:235 1646 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:196
1511 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107 1647 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1512 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60 1648 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
1513 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76 1649 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1514 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:225 1650 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:217
1515 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:329 1651 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:320
1516 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77 1652 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1517 msgid "Click to sort ascending" 1653 msgid "Click to sort ascending"
1518 msgstr "" 1654 msgstr ""
1519 1655
1520 #: rhodecode/templates/index_base.html:172 1656 #: rhodecode/templates/index_base.html:172
1521 #: rhodecode/templates/index_base.html:212 1657 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
1522 #: rhodecode/templates/index_base.html:301 1658 #: rhodecode/templates/index_base.html:297
1523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98 1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1524 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:236 1660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:197
1525 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108 1661 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1526 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61 1662 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:59
1527 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77 1663 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1528 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:226 1664 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:218
1529 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:330 1665 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:321
1530 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78 1666 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1531 msgid "Click to sort descending" 1667 msgid "Click to sort descending"
1532 msgstr "" 1668 msgstr ""
1533 1669
1534 #: rhodecode/templates/index_base.html:181 1670 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
1535 #: rhodecode/templates/index_base.html:274 1671 #: rhodecode/templates/index_base.html:271
1536 #, fuzzy 1672 #, fuzzy
1537 msgid "Last Change" 1673 msgid "Last Change"
1538 msgstr "最後修改" 1674 msgstr "最後修改"
1539 1675
1676 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
1677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99
1678 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:198
1679 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1680 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1681 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:219
1683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:322
1684 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
1685 msgid "No records found."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:212
1689 #: rhodecode/templates/index_base.html:299
1690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
1691 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:199
1692 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1693 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1694 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1695 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:220
1696 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:323
1697 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1698 msgid "Data error."
1699 msgstr ""
1700
1540 #: rhodecode/templates/index_base.html:213 1701 #: rhodecode/templates/index_base.html:213
1541 #: rhodecode/templates/index_base.html:302 1702 #: rhodecode/templates/index_base.html:300
1542 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99 1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
1543 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:237 1704 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1544 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109 1705 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1706 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1545 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62 1707 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1546 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78 1708 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1547 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:227 1709 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:221
1548 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:331 1710 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:324
1549 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:79 1711 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1550 msgid "No records found."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: rhodecode/templates/index_base.html:214
1554 #: rhodecode/templates/index_base.html:303
1555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
1556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:238
1557 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1558 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1559 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1560 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:228
1561 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:332
1562 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:80
1563 msgid "Data error."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: rhodecode/templates/index_base.html:215
1567 #: rhodecode/templates/index_base.html:304
1568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
1569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:105
1570 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:239
1571 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1572 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1573 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1574 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:229
1575 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:333
1576 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
1577 #, fuzzy 1712 #, fuzzy
1578 msgid "Loading..." 1713 msgid "Loading..."
1579 msgstr "載入中..." 1714 msgstr "載入中..."
1580 1715
1581 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:298
1582 msgid "Sign In" 1717 #, fuzzy
1718 msgid "No repositories found."
1719 msgstr "版本庫群組"
1720
1721 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:227
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Log In"
1583 msgstr "登入" 1724 msgstr "登入"
1584 1725
1585 #: rhodecode/templates/login.html:21 1726 #: rhodecode/templates/login.html:21
1586 msgid "Sign In to" 1727 #, python-format
1587 msgstr "登入" 1728 msgid "Log In to %s"
1729 msgstr ""
1588 1730
1589 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20 1731 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1590 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 1732 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 1733 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1592 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:54 1734 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1593 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26 1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1594 #: rhodecode/templates/base/base.html:89 1736 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1595 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131 1737 #: rhodecode/templates/base/base.html:203
1738 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1596 msgid "Username" 1739 msgid "Username"
1597 msgstr "帳號" 1740 msgstr "帳號"
1598 1741
1599 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 1742 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1600 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 1743 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1601 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 1744 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1602 #: rhodecode/templates/base/base.html:98 1745 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
1603 msgid "Password" 1746 msgid "Password"
1604 msgstr "密碼" 1747 msgstr "密碼"
1605 1748
1606 #: rhodecode/templates/login.html:50 1749 #: rhodecode/templates/login.html:50
1607 #, fuzzy 1750 #, fuzzy
1608 msgid "Remember me" 1751 msgid "Remember me"
1609 msgstr "成員" 1752 msgstr "成員"
1753
1754 #: rhodecode/templates/login.html:54
1755 msgid "Sign In"
1756 msgstr "登入"
1610 1757
1611 #: rhodecode/templates/login.html:60 1758 #: rhodecode/templates/login.html:60
1612 msgid "Forgot your password ?" 1759 msgid "Forgot your password ?"
1613 msgstr "忘記您的密碼?" 1760 msgstr "忘記您的密碼?"
1614 1761
1615 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:109 1762 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:223
1616 msgid "Don't have an account ?" 1763 msgid "Don't have an account ?"
1617 msgstr "沒有帳號?" 1764 msgstr "沒有帳號?"
1618 1765
1619 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5 1766 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1620 msgid "Reset your password" 1767 #, fuzzy
1621 msgstr "重設您的密碼" 1768 msgid "Password Reset"
1769 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
1622 1770
1623 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11 1771 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1624 msgid "Reset your password to" 1772 msgid "Reset your password to"
1625 msgstr "重設您的密碼" 1773 msgstr "重設您的密碼"
1626 1774
1648 msgid "Re-enter password" 1796 msgid "Re-enter password"
1649 msgstr "確認密碼" 1797 msgstr "確認密碼"
1650 1798
1651 #: rhodecode/templates/register.html:47 1799 #: rhodecode/templates/register.html:47
1652 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59 1800 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1653 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:94 1801 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:57 1802 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1655 msgid "First Name" 1803 msgid "First Name"
1656 msgstr "名" 1804 msgstr "名"
1657 1805
1658 #: rhodecode/templates/register.html:56 1806 #: rhodecode/templates/register.html:56
1659 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68 1807 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:103 1808 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:66 1809 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1662 msgid "Last Name" 1810 msgid "Last Name"
1663 msgstr "姓" 1811 msgstr "姓"
1664 1812
1665 #: rhodecode/templates/register.html:65 1813 #: rhodecode/templates/register.html:65
1666 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77 1814 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1667 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:112 1815 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:75 1816 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1669 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 1817 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1670 msgid "Email" 1818 msgid "Email"
1671 msgstr "電子郵件" 1819 msgstr "電子郵件"
1672 1820
1673 #: rhodecode/templates/register.html:76 1821 #: rhodecode/templates/register.html:76
1674 msgid "Your account will be activated right after registration" 1822 msgid "Your account will be activated right after registration"
1676 1824
1677 #: rhodecode/templates/register.html:78 1825 #: rhodecode/templates/register.html:78
1678 msgid "Your account must wait for activation by administrator" 1826 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1679 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用" 1827 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用"
1680 1828
1681 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11 1829 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1682 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44 1830 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65 1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85 1832 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1685 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76 1833 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1834 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1686 msgid "Private repository" 1835 msgid "Private repository"
1687 msgstr "私有的版本庫" 1836 msgstr "私有的版本庫"
1688 1837
1689 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16 1838 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1839 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1840 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1690 msgid "Public repository" 1841 msgid "Public repository"
1691 msgstr "公開的版本庫" 1842 msgstr "公開的版本庫"
1692
1693 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1694 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1695 msgid "branches"
1696 msgstr "分支"
1697 1843
1698 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10 1844 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1699 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57 1845 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1700 msgid "There are no branches yet" 1846 msgid "There are no branches yet"
1701 msgstr "沒有任何分支" 1847 msgstr "沒有任何分支"
1702 1848
1703 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1704 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1705 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1706 msgid "tags"
1707 msgstr "標籤"
1708
1709 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22 1849 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1710 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38 1850 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1711 msgid "There are no tags yet" 1851 msgid "There are no tags yet"
1712 msgstr "沒有任何標籤" 1852 msgstr "沒有任何標籤"
1713 1853
1714 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1715 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1716 msgid "bookmarks"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35 1854 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1720 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32 1855 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1721 #, fuzzy 1856 #, fuzzy
1722 msgid "There are no bookmarks yet" 1857 msgid "There are no bookmarks yet"
1723 msgstr "尚未有任何 fork" 1858 msgstr "尚未有任何 fork"
1724 1859
1725 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 1860 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1726 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 1861 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1862 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1727 msgid "Admin journal" 1863 msgid "Admin journal"
1728 msgstr "管理員日誌" 1864 msgstr "管理員日誌"
1729 1865
1730 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 1866 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1731 #, fuzzy 1867 #, fuzzy
1745 msgid_plural "%s entries" 1881 msgid_plural "%s entries"
1746 msgstr[0] "" 1882 msgstr[0] ""
1747 1883
1748 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 1884 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77 1885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1750 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:215 1886 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1751 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205 1887 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1752 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:309 1888 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1889 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1890 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1891 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
1753 msgid "Action" 1892 msgid "Action"
1754 msgstr "動作" 1893 msgstr "動作"
1755 1894
1756 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7 1895 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1757 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41 1896 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1758 msgid "Repository" 1897 msgid "Repository"
1759 msgstr "版本庫" 1898 msgstr "版本庫"
1760 1899
1761 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8 1900 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1762 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37 1901 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:35
1763 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7 1902 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1764 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51 1903 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1765 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 1904 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1766 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52 1905 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1767 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7 1906 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1768 msgid "Date" 1907 msgid "Date"
1769 msgstr "時間" 1908 msgstr "時間"
1770 1909
1771 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9 1910 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1781 #, fuzzy 1920 #, fuzzy
1782 msgid "Repositories defaults" 1921 msgid "Repositories defaults"
1783 msgstr "版本庫群組" 1922 msgstr "版本庫群組"
1784 1923
1785 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 1924 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1925 #: rhodecode/templates/base/base.html:75
1786 #, fuzzy 1926 #, fuzzy
1787 msgid "Defaults" 1927 msgid "Defaults"
1788 msgstr "刪除" 1928 msgstr "刪除"
1789 1929
1790 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 1930 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1794 msgstr "類型" 1934 msgstr "類型"
1795 1935
1796 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48 1936 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69 1937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1799 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 1939 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1800 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1801 msgid "" 1940 msgid ""
1802 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " 1941 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1803 "collaborators." 1942 "collaborators."
1804 msgstr "" 1943 msgstr ""
1805 1944
1823 msgid "Enable download menu on summary page." 1962 msgid "Enable download menu on summary page."
1824 msgstr "" 1963 msgstr ""
1825 1964
1826 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75 1965 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1827 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112 1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:71 1967 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1829 #, fuzzy 1968 #, fuzzy
1830 msgid "Enable locking" 1969 msgid "Enable locking"
1831 msgstr "啟用" 1970 msgstr "啟用"
1832 1971
1833 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79 1972 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
1836 msgstr "" 1975 msgstr ""
1837 1976
1838 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84 1977 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
1839 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 1978 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1840 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92 1979 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92
1841 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141 1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:148
1842 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:79 1981 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:173
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80
1843 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 1983 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:137 1984 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:182 1985 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
1846 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:83 1986 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:185
1987 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
1988 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1989 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1847 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135 1990 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1848 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1849 msgid "Save" 1991 msgid "Save"
1850 msgstr "儲存" 1992 msgstr "儲存"
1851 1993
1852 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5 1994 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1853 msgid "LDAP administration" 1995 msgid "LDAP administration"
1854 msgstr "LDAP管理者" 1996 msgstr "LDAP管理者"
1855 1997
1856 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11 1998 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1857 msgid "Ldap" 1999 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2000 #: rhodecode/templates/base/base.html:74
2001 msgid "LDAP"
1858 msgstr "" 2002 msgstr ""
1859 2003
1860 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28 2004 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1861 msgid "Connection settings" 2005 msgid "Connection settings"
1862 msgstr "連接設定" 2006 msgstr "連接設定"
1934 #, fuzzy 2078 #, fuzzy
1935 msgid "Comments" 2079 msgid "Comments"
1936 msgstr "遞交" 2080 msgstr "遞交"
1937 2081
1938 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 2082 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1939 #: rhodecode/templates/base/base.html:272 2083 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
1940 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
1941 msgid "Pull requests" 2084 msgid "Pull requests"
1942 msgstr "" 2085 msgstr ""
1943 2086
1944 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 2087 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1945 msgid "Mark all read" 2088 msgid "Mark all read"
1954 #, fuzzy 2097 #, fuzzy
1955 msgid "Show notification" 2098 msgid "Show notification"
1956 msgstr "險是註釋" 2099 msgstr "險是註釋"
1957 2100
1958 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9 2101 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2102 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
1959 #, fuzzy 2103 #, fuzzy
1960 msgid "Notifications" 2104 msgid "Notifications"
1961 msgstr "位置" 2105 msgstr "位置"
1962 2106
1963 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 2107 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1964 msgid "Permissions administration" 2108 msgid "Permissions administration"
1965 msgstr "權限管理員" 2109 msgstr "權限管理員"
1966 2110
1967 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 2111 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1968 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:63 2113 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:165
1970 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 2114 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
1971 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100 2116 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1972 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86 2117 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1973 msgid "Permissions" 2118 msgid "Permissions"
1974 msgstr "權限" 2119 msgstr "權限"
1975 2120
1976 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24 2121 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1977 msgid "Default permissions" 2122 msgid "Default permissions"
1981 msgid "Anonymous access" 2126 msgid "Anonymous access"
1982 msgstr "訪客權限" 2127 msgstr "訪客權限"
1983 2128
1984 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 2129 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1985 msgid "" 2130 msgid ""
1986 "All default permissions on each repository will be reset to choosen " 2131 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
1987 "permission, note that all custom default permission on repositories will " 2132 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1988 "be lost" 2133 "be lost"
1989 msgstr "" 2134 msgstr ""
1990 2135
1991 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 2136 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1992 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 2137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1993 msgid "overwrite existing settings" 2138 #, fuzzy
2139 msgid "Overwrite existing settings"
1994 msgstr "複寫已存在設定" 2140 msgstr "複寫已存在設定"
1995
1996 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1997 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2000 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
2001 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
2002 msgid "Repository group"
2003 msgstr "版本庫群組"
2004 2141
2005 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 2142 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2006 msgid "" 2143 msgid ""
2007 "All default permissions on each repository group will be reset to choosen" 2144 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2008 " permission, note that all custom default permission on repositories " 2145 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2009 "group will be lost" 2146 "will be lost"
2010 msgstr "" 2147 msgstr ""
2011 2148
2012 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 2149 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2013 msgid "Registration" 2150 msgid "Registration"
2014 msgstr "註冊" 2151 msgstr "註冊"
2021 #, fuzzy 2158 #, fuzzy
2022 msgid "Repository forking" 2159 msgid "Repository forking"
2023 msgstr "版本庫建立" 2160 msgstr "版本庫建立"
2024 2161
2025 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93 2162 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93
2026 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:209 2163 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:154
2027 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142 2164 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:149
2028 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80 2165 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:174
2029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113 2166 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:388
2030 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179 2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2031 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269 2168 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2032 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:138 2169 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
2033 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:183 2170 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:278
2034 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:286 2171 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2035 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:334 2172 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2036 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:84 2173 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
2174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:283
2175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2037 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136 2176 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2038 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 2177 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2039 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 2178 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2040 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124 2179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:110
2041 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:95
2042 msgid "Reset" 2180 msgid "Reset"
2043 msgstr "重設" 2181 msgstr "重設"
2044 2182
2045 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103 2183 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103
2046 #, fuzzy 2184 #, fuzzy
2047 msgid "Default User Permissions" 2185 msgid "Default User Permissions"
2048 msgstr "預設權限" 2186 msgstr "預設權限"
2049 2187
2050 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:111 2188 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:113
2051 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194 2189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2052 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22 2190 #, fuzzy
2053 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39 2191 msgid "Allowed IP addresses"
2054 #, fuzzy 2192 msgstr "郵件位址"
2055 msgid "Nothing here yet" 2193
2056 msgstr "尚未有任何變更" 2194 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:127
2057 2195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:347
2058 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:118 2196 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2059 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:201 2197 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:212
2060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:61 2198 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
2061 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:185 2199 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:46
2062 #, fuzzy 2200 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2063 msgid "Permission" 2201 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2064 msgstr "權限" 2202 msgid "delete"
2065 2203 msgstr "刪除"
2066 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:119 2204
2067 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:202 2205 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:128
2068 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:186 2206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
2069 #, fuzzy 2207 #, fuzzy, python-format
2070 msgid "Edit Permission" 2208 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2071 msgstr "版本庫權限" 2209 msgstr "確認刪除這個使用者"
2072 2210
2073 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:149 2211 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:134
2074 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:151 2212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264
2075 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 2213 msgid "All IP addresses are allowed"
2076 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 2214 msgstr ""
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55 2215
2078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 2216 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:145
2079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:232 2217 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:275
2218 #, fuzzy
2219 msgid "New ip address"
2220 msgstr "郵件位址"
2221
2222 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:153
2223 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2224 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:387
2080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234 2225 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234
2081 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 2226 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
2082 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:207 2227 #, fuzzy
2083 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:209 2228 msgid "Add"
2229 msgstr "新增"
2230
2231 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2232 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2233 #: rhodecode/templates/base/base.html:69 rhodecode/templates/base/base.html:103
2234 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
2235 msgid "Repositories"
2236 msgstr "版本庫"
2237
2238 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Add new"
2241 msgstr "新增"
2242
2243 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2244 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2245 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2246 msgid "Clone from"
2247 msgstr "複製由"
2248
2249 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2250 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
2251 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2255 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2256 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Type of repository to create."
2262 msgstr "版本庫建立"
2263
2264 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
2266 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Landing revision"
2269 msgstr "下一個修訂"
2270
2271 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
2273 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2274 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
2279 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2280 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2284 msgid "Edit repository"
2285 msgstr "編輯版本庫"
2286
2287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2288 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2290 #: rhodecode/templates/base/base.html:76 rhodecode/templates/base/base.html:121
2291 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2292 msgid "Settings"
2293 msgstr "設定"
2294
2295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
2296 msgid "Clone uri"
2297 msgstr "複製URL"
2298
2299 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
2300 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Change owner of this repository."
2306 msgstr "修改於版本庫 %s"
2307
2308 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Advanced settings"
2311 msgstr "儲存設定"
2312
2313 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2314 msgid "Statistics"
2315 msgstr "統計"
2316
2317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2318 msgid "Reset current statistics"
2319 msgstr "重設目前的統計"
2320
2321 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2322 msgid "Confirm to remove current statistics"
2323 msgstr "確認移除目前的統計"
2324
2325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
2326 msgid "Fetched to rev"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
2330 msgid "Stats gathered"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2334 msgid "Remote"
2335 msgstr "遠端"
2336
2337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2338 msgid "Pull changes from remote location"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2342 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2346 msgid "Cache"
2347 msgstr "快取"
2348
2349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2350 msgid "Invalidate repository cache"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2354 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2355 msgstr "確認廢止版本庫快取"
2356
2357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:225
2358 msgid ""
2359 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2360 " will be cached again"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:230
2364 msgid "List of cached values"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:233
2368 msgid "Prefix"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2372 msgid "Key"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:235
2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2377 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2378 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2379 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2380 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:36
2382 msgid "Active"
2383 msgstr "啟用"
2384
2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2386 #: rhodecode/templates/base/base.html:280
2387 #: rhodecode/templates/base/base.html:281
2388 msgid "Public journal"
2389 msgstr "公開日誌"
2390
2391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2392 msgid "Remove from public journal"
2393 msgstr "從公開日誌移除"
2394
2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:258
2396 msgid "Add to public journal"
2397 msgstr "新增至公開日誌"
2398
2399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2400 msgid ""
2401 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2402 "public journal"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:270
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Locking"
2408 msgstr "解鎖"
2409
2410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2411 msgid "Unlock locked repo"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Confirm to unlock repository"
2417 msgstr "確認移除這個版本庫"
2418
2419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2420 msgid "lock repo"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Confirm to lock repository"
2426 msgstr "確認移除這個版本庫"
2427
2428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:279
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Repository is not locked"
2431 msgstr "個版本庫"
2432
2433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2434 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:291
2438 msgid "Set as fork of"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:296
2442 msgid "set"
2443 msgstr "設定"
2444
2445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:300
2446 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:306
2450 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2451 msgid "Delete"
2452 msgstr "移除"
2453
2454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2455 msgid "Remove this repository"
2456 msgstr "移除版本庫"
2457
2458 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2459 msgid "Confirm to delete this repository"
2460 msgstr "確認移除這個版本庫"
2461
2462 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:317
2463 #, fuzzy, python-format
2464 msgid "this repository has %s fork"
2465 msgid_plural "this repository has %s forks"
2466 msgstr[0] "建立版本庫 %s"
2467
2468 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:318
2469 msgid "Detach forks"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:319
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Delete forks"
2475 msgstr "刪除"
2476
2477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:322
2478 msgid ""
2479 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2480 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2481 " from file system please do it manually"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:336
2485 msgid "Extra fields"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:348
2489 #, fuzzy, python-format
2490 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2491 msgstr "確認刪除這個使用者"
2492
2493 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:362
2494 #, fuzzy
2495 msgid "New field key"
2496 msgstr "新增使用者"
2497
2498 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:370
2499 msgid "New field label"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:373
2503 msgid "Enter short label"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:379
2507 #, fuzzy
2508 msgid "New field description"
2509 msgstr "描述"
2510
2511 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:382
2512 msgid "Enter description of a field"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2516 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2517 msgid "none"
2518 msgstr "無"
2519
2520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2521 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2522 msgid "read"
2523 msgstr "讀"
2524
2525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2526 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2527 msgid "write"
2528 msgstr "寫"
2529
2530 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2531 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2532 msgid "admin"
2533 msgstr "管理員"
2534
2535 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2536 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2537 msgid "member"
2538 msgstr "成員"
2539
2540 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2541 msgid "private repository"
2542 msgstr "私有版本庫"
2543
2544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2546 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2547 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2548 #, fuzzy
2549 msgid "default"
2550 msgstr "刪除"
2551
2552 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2554 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2555 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2556 msgid "revoke"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2560 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:80
2561 msgid "Add another member"
2562 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2563
2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2565 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:100
2566 msgid "Failed to remove user"
2567 msgstr "移除使用者失敗"
2568
2569 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2570 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:116
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Failed to remove user group"
2573 msgstr "移除使用者群組失敗"
2574
2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2576 msgid "Repositories administration"
2577 msgstr "版本庫管理員"
2578
2579 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:86
2580 msgid "apply to children"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2584 msgid ""
2585 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2586 "private repositories and other groups"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2590 #, python-format
2591 msgid "%s Group Dashboard"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2595 msgid "Home"
2596 msgstr "首頁"
2597
2598 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2599 msgid "with"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Add repository group"
2605 msgstr "版本庫群組"
2606
2607 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2608 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2609 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:82
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Repository groups"
2613 msgstr "版本庫群組"
2614
2615 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Add new repository group"
2618 msgstr "新增版本庫群組"
2619
2620 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2621 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2622 msgid "Group parent"
2623 msgstr "父群組"
2624
2625 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2626 msgid "save"
2627 msgstr "儲存"
2628
2629 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Edit repository group"
2632 msgstr "編輯版本庫群組"
2633
2634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2635 #, fuzzy, python-format
2636 msgid "Edit repository group %s"
2637 msgstr "編輯版本庫群組"
2638
2639 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Add child group"
2642 msgstr "新增使用者群組"
2643
2644 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:76
2645 msgid ""
2646 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2647 " groups and repositories inside"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Repository groups administration"
2653 msgstr "版本庫群組管理員"
2654
2655 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Number of toplevel repositories"
2658 msgstr "版本庫數量"
2659
2660 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Edit"
2663 msgstr "編輯"
2664
2665 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2666 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2667 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:48
2668 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:50
2084 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116 2669 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2085 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117 2670 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2086 msgid "edit" 2671 msgid "edit"
2087 msgstr "編輯" 2672 msgstr "編輯"
2088 2673
2089 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:168 2674 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:295
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Allowed IP addresses"
2093 msgstr "郵件位址"
2094
2095 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:182
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:60
2097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:263
2098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:308
2099 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2100 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2101 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2102 msgid "delete"
2103 msgstr "刪除"
2104
2105 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:183
2106 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:309
2107 #, fuzzy, python-format
2108 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2109 msgstr "確認刪除這個使用者"
2110
2111 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:189
2112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:315
2113 msgid "All IP addresses are allowed"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:200
2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:326
2118 #, fuzzy
2119 msgid "New ip address"
2120 msgstr "郵件位址"
2121
2122 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:208
2123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:285
2124 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:333
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Add"
2127 msgstr "新增"
2128
2129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
2130 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
2131 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
2132 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
2133 msgid "Repositories"
2134 msgstr "版本庫"
2135
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
2137 msgid "add new"
2138 msgstr "新增"
2139
2140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2141 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
2142 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
2143 msgid "Clone from"
2144 msgstr "複製由"
2145
2146 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2147 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
2148 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
2149 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2153 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
2154 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Type of repository to create."
2160 msgstr "版本庫建立"
2161
2162 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2163 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
2164 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
2165 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Landing revision"
2168 msgstr "下一個修訂"
2169
2170 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2171 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
2172 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
2173 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
2174 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2178 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
2179 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
2180 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
2181 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2185 msgid "add"
2186 msgstr "新增"
2187
2188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
2189 msgid "add new repository"
2190 msgstr "新增版本庫"
2191
2192 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
2193 msgid "Edit repository"
2194 msgstr "編輯版本庫"
2195
2196 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
2197 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
2198 msgid "Clone uri"
2199 msgstr "複製URL"
2200
2201 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
2202 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
2203 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Change owner of this repository."
2209 msgstr "修改於版本庫 %s"
2210
2211 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
2212 msgid "Administration"
2213 msgstr "管理者"
2214
2215 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
2216 msgid "Statistics"
2217 msgstr "統計"
2218
2219 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
2220 msgid "Reset current statistics"
2221 msgstr "重設目前的統計"
2222
2223 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
2224 msgid "Confirm to remove current statistics"
2225 msgstr "確認移除目前的統計"
2226
2227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
2228 msgid "Fetched to rev"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
2232 msgid "Stats gathered"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
2236 msgid "Remote"
2237 msgstr "遠端"
2238
2239 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
2240 msgid "Pull changes from remote location"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
2244 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
2248 msgid "Cache"
2249 msgstr "快取"
2250
2251 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
2252 msgid "Invalidate repository cache"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
2256 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2257 msgstr "確認廢止版本庫快取"
2258
2259 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
2260 msgid ""
2261 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2262 " will be cached again"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2266 msgid "List of cached values"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
2270 msgid "Prefix"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202
2274 msgid "Key"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2279 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:121
2280 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2281 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2282 msgid "Active"
2283 msgstr "啟用"
2284
2285 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2286 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2287 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2288 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2289 msgid "Public journal"
2290 msgstr "公開日誌"
2291
2292 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2293 msgid "Remove from public journal"
2294 msgstr "從公開日誌移除"
2295
2296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2297 msgid "Add to public journal"
2298 msgstr "新增至公開日誌"
2299
2300 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2301 msgid ""
2302 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2303 "public journal"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Locking"
2309 msgstr "解鎖"
2310
2311 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2312 msgid "Unlock locked repo"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Confirm to unlock repository"
2318 msgstr "確認移除這個版本庫"
2319
2320 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2321 msgid "lock repo"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Confirm to lock repository"
2327 msgstr "確認移除這個版本庫"
2328
2329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Repository is not locked"
2332 msgstr "個版本庫"
2333
2334 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252
2335 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2339 msgid "Set as fork of"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:264
2343 msgid "set"
2344 msgstr "設定"
2345
2346 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2347 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:274
2351 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "移除"
2354
2355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2356 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:115
2357 msgid "Remove this repository"
2358 msgstr "移除版本庫"
2359
2360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2361 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:115
2362 msgid "Confirm to delete this repository"
2363 msgstr "確認移除這個版本庫"
2364
2365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282
2366 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119
2367 msgid ""
2368 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2369 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it "
2370 "from file system please do it manually"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2374 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2375 msgid "none"
2376 msgstr "無"
2377
2378 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2379 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2380 msgid "read"
2381 msgstr "讀"
2382
2383 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2384 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2385 msgid "write"
2386 msgstr "寫"
2387
2388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2389 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2390 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2391 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2392 msgid "admin"
2393 msgstr "管理員"
2394
2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2396 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2397 msgid "member"
2398 msgstr "成員"
2399
2400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2401 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
2402 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:85
2403 msgid "private repository"
2404 msgstr "私有版本庫"
2405
2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2408 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2409 #, fuzzy
2410 msgid "default"
2411 msgstr "刪除"
2412
2413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2415 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2416 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2417 msgid "revoke"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2421 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2422 msgid "Add another member"
2423 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2424
2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2426 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2427 msgid "Failed to remove user"
2428 msgstr "移除使用者失敗"
2429
2430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2431 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2432 msgid "Failed to remove users group"
2433 msgstr "移除使用者群組失敗"
2434
2435 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2436 msgid "Repositories administration"
2437 msgstr "版本庫管理員"
2438
2439 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2440 msgid "apply to children"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2444 msgid ""
2445 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2446 "private repositories and other groups"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2450 #: rhodecode/templates/base/base.html:128
2451 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2452 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2453 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2454 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2455 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2456 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2457 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2458 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2459 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2460 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2461 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2462 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2463 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2466 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2467 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2468 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2469 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2470 msgid "Home"
2471 msgstr "首頁"
2472
2473 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2474 msgid "with"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2478 msgid "Add repos group"
2479 msgstr "新增版本庫群組"
2480
2481 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2482 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2483 msgid "Repos groups"
2484 msgstr "版本庫群組"
2485
2486 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2487 msgid "add new repos group"
2488 msgstr "新增版本庫群組"
2489
2490 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2491 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:55
2492 msgid "Group parent"
2493 msgstr "父群組"
2494
2495 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2497 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2498 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
2500 msgid "save"
2501 msgstr "儲存"
2502
2503 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2504 msgid "Edit repos group"
2505 msgstr "編輯版本庫群組"
2506
2507 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2508 msgid "edit repos group"
2509 msgstr "編輯版本庫群組"
2510
2511 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:26
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Add new child group"
2514 msgstr "新增使用者群組"
2515
2516 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
2517 msgid ""
2518 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2519 " groups and repositories inside"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2523 msgid "Repositories groups administration"
2524 msgstr "版本庫群組管理員"
2525
2526 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Add new group"
2529 msgstr "新增使用者群組"
2530
2531 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Number of toplevel repositories"
2534 msgstr "版本庫數量"
2535
2536 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2537 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2538 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2539 msgid "action"
2540 msgstr "動作"
2541
2542 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:60
2543 #, fuzzy, python-format 2675 #, fuzzy, python-format
2544 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository" 2676 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2545 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" 2677 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2546 msgstr[0] "確認移除這個版本庫" 2678 msgstr[0] "確認移除這個版本庫"
2547 2679
2548 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:68 2680 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2549 msgid "There are no repositories groups yet" 2681 #, fuzzy
2682 msgid "There are no repository groups yet"
2550 msgstr "沒有任何版本庫群組" 2683 msgstr "沒有任何版本庫群組"
2551 2684
2552 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 2685 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2553 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 2686 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2554 msgid "Settings administration" 2687 msgid "Settings administration"
2555 msgstr "設定管理員" 2688 msgstr "設定管理員"
2556 2689
2557 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2558 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2559 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2560 msgid "Settings"
2561 msgstr "設定"
2562
2563 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24 2690 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2564 msgid "Built in hooks - read only" 2691 msgid "Built in hooks - read only"
2565 msgstr "內建hook - 唯讀" 2692 msgstr "內建hook - 唯讀"
2566 2693
2567 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40 2694 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2574 2701
2575 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88 2702 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2576 msgid "Failed to remove hook" 2703 msgid "Failed to remove hook"
2577 msgstr "移除hook失敗" 2704 msgstr "移除hook失敗"
2578 2705
2579 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24 2706 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2580 msgid "Remap and rescan repositories" 2707 msgid "Remap and rescan repositories"
2581 msgstr "重新對映與掃描版本庫" 2708 msgstr "重新對映與掃描版本庫"
2582 2709
2583 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32 2710 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2584 msgid "rescan option" 2711 #, fuzzy
2712 msgid "Rescan option"
2585 msgstr "重新掃描選項" 2713 msgstr "重新掃描選項"
2586 2714
2587 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 2715 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2588 msgid "" 2716 msgid ""
2589 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " 2717 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2590 "in the database check this option to scan obsolete data in database and " 2718 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2591 "remove it." 2719 "remove it."
2592 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料" 2720 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
2593 2721
2594 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 2722 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2595 msgid "destroy old data" 2723 #, fuzzy
2724 msgid "Destroy old data"
2596 msgstr "移除舊資料" 2725 msgstr "移除舊資料"
2597 2726
2598 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 2727 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2599 msgid "" 2728 msgid ""
2600 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete " 2729 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2601 "if `destroy` flag is checked " 2730 "if `destroy` flag is checked "
2602 msgstr "" 2731 msgstr ""
2603 2732
2604 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 2733 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2605 msgid "Rescan repositories" 2734 msgid "Rescan repositories"
2606 msgstr "重新掃描版本庫" 2735 msgstr "重新掃描版本庫"
2607 2736
2608 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52 2737 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2609 msgid "Whoosh indexing" 2738 msgid "Whoosh indexing"
2610 msgstr "Whoosh 索引" 2739 msgstr "Whoosh 索引"
2611 2740
2612 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60 2741 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2613 msgid "index build option" 2742 #, fuzzy
2743 msgid "Index build option"
2614 msgstr "索引選項" 2744 msgstr "索引選項"
2615 2745
2616 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65 2746 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2617 msgid "build from scratch" 2747 #, fuzzy
2748 msgid "Build from scratch"
2618 msgstr "重頭建立索引" 2749 msgstr "重頭建立索引"
2619 2750
2620 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71 2751 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2621 msgid "Reindex" 2752 msgid "Reindex"
2622 msgstr "重新索引" 2753 msgstr "重新索引"
2623 2754
2624 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77 2755 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2625 msgid "Global application settings" 2756 msgid "Global application settings"
2626 msgstr "全域設定" 2757 msgstr "全域設定"
2627 2758
2628 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86 2759 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2629 msgid "Application name" 2760 msgid "Site branding"
2630 msgstr "應用名稱" 2761 msgstr ""
2631 2762
2632 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95 2763 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2633 msgid "Realm text" 2764 msgid "HTTP authentication realm"
2634 msgstr "" 2765 msgstr ""
2635 2766
2636 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104 2767 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2637 msgid "GA code" 2768 msgid "Google Analytics code"
2638 msgstr "" 2769 msgstr ""
2639 2770
2640 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 2771 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2641 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178 2772 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:186
2642 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:268 2773 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:277
2643 msgid "Save settings" 2774 msgid "Save settings"
2644 msgstr "儲存設定" 2775 msgstr "儲存設定"
2645 2776
2646 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119 2777 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2647 #, fuzzy 2778 #, fuzzy
2648 msgid "Visualisation settings" 2779 msgid "Visualisation settings"
2649 msgstr "全域設定" 2780 msgstr "全域設定"
2650 2781
2651 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127 2782 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2652 #, fuzzy 2783 #, fuzzy
2653 msgid "General" 2784 msgid "General"
2654 msgstr "啟用" 2785 msgstr "啟用"
2655 2786
2656 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132 2787 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2657 msgid "Use lightweight dashboard" 2788 msgid "Use lightweight dashboard"
2658 msgstr "" 2789 msgstr ""
2659 2790
2660 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139 2791 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:140
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Use repository extra fields"
2794 msgstr "個版本庫"
2795
2796 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
2661 #, fuzzy 2797 #, fuzzy
2662 msgid "Icons" 2798 msgid "Icons"
2663 msgstr "選項" 2799 msgstr "選項"
2664 2800
2665 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144 2801 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2666 msgid "Show public repo icon on repositories" 2802 msgid "Show public repo icon on repositories"
2667 msgstr "" 2803 msgstr ""
2668 2804
2669 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148 2805 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2670 #, fuzzy 2806 #, fuzzy
2671 msgid "Show private repo icon on repositories" 2807 msgid "Show private repo icon on repositories"
2672 msgstr "私有版本庫" 2808 msgstr "私有版本庫"
2673 2809
2674 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155 2810 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:163
2675 #, fuzzy 2811 #, fuzzy
2676 msgid "Meta-Tagging" 2812 msgid "Meta-Tagging"
2677 msgstr "設定" 2813 msgstr "設定"
2678 2814
2679 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160 2815 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
2680 msgid "Stylify recognised metatags:" 2816 msgid "Stylify recognised metatags:"
2681 msgstr "" 2817 msgstr ""
2682 2818
2683 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187 2819 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2684 #, fuzzy 2820 #, fuzzy
2685 msgid "VCS settings" 2821 msgid "VCS settings"
2686 msgstr "設定" 2822 msgstr "設定"
2687 2823
2688 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196 2824 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2689 msgid "Web" 2825 msgid "Web"
2690 msgstr "" 2826 msgstr ""
2691 2827
2692 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:201 2828 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
2693 #, fuzzy 2829 #, fuzzy
2694 msgid "require ssl for vcs operations" 2830 msgid "Require SSL for vcs operations"
2695 msgstr "推送時要求使用SSL" 2831 msgstr "推送時要求使用SSL"
2696 2832
2697 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 2833 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2698 msgid "" 2834 msgid ""
2699 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " 2835 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2700 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable" 2836 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2701 msgstr "" 2837 msgstr ""
2702 2838
2703 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209 2839 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:217
2704 msgid "Hooks" 2840 msgid "Hooks"
2705 msgstr "" 2841 msgstr ""
2706 2842
2707 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:214 2843 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
2708 msgid "Update repository after push (hg update)" 2844 msgid "Update repository after push (hg update)"
2709 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)" 2845 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2710 2846
2711 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218 2847 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2712 msgid "Show repository size after push" 2848 msgid "Show repository size after push"
2713 msgstr "push 後顯示版本庫大小" 2849 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
2714 2850
2715 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222 2851 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
2716 msgid "Log user push commands" 2852 msgid "Log user push commands"
2717 msgstr "紀錄使用者推送命令" 2853 msgstr "紀錄使用者推送命令"
2718 2854
2719 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226 2855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:234
2720 msgid "Log user pull commands" 2856 msgid "Log user pull commands"
2721 msgstr "紀錄使用者抓取命令" 2857 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
2722 2858
2723 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230 2859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:238
2724 msgid "advanced setup" 2860 #, fuzzy
2861 msgid "Advanced setup"
2725 msgstr "進階設定" 2862 msgstr "進階設定"
2726 2863
2727 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235 2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2728 #, fuzzy 2865 #, fuzzy
2729 msgid "Mercurial Extensions" 2866 msgid "Mercurial Extensions"
2730 msgstr "Mercurial 版本庫" 2867 msgstr "Mercurial 版本庫"
2731 2868
2732 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:240 2869 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:248
2733 msgid "largefiles extensions" 2870 msgid "Enable largefiles extension"
2734 msgstr "" 2871 msgstr ""
2735 2872
2736 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:244 2873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2737 msgid "hgsubversion extensions" 2874 msgid "Enable hgsubversion extension"
2738 msgstr "" 2875 msgstr ""
2739 2876
2740 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246 2877 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:254
2741 msgid "" 2878 msgid ""
2742 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote " 2879 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
2743 "locations" 2880 "locations"
2744 msgstr "" 2881 msgstr ""
2745 2882
2746 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256 2883 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:264
2747 msgid "Repositories location" 2884 msgid "Repositories location"
2748 msgstr "版本庫路徑" 2885 msgstr "版本庫路徑"
2749 2886
2750 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 2887 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
2751 msgid "" 2888 msgid ""
2752 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " 2889 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2753 "change this, you must restart application in order to make this setting " 2890 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2754 "take effect. Click this label to unlock." 2891 "take effect. Click this label to unlock."
2755 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定" 2892 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
2756 2893
2757 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262 2894 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:270
2758 #: rhodecode/templates/base/base.html:227 2895 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
2759 msgid "unlock" 2896 #, fuzzy
2897 msgid "Unlock"
2760 msgstr "解鎖" 2898 msgstr "解鎖"
2761 2899
2762 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 2900 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2763 msgid "" 2901 msgid ""
2764 "Location where repositories are stored. After changing this value a " 2902 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2765 "restart, and rescan is required" 2903 "restart, and rescan is required"
2766 msgstr "" 2904 msgstr ""
2767 2905
2768 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283 2906 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:292
2769 msgid "Test Email" 2907 msgid "Test Email"
2770 msgstr "" 2908 msgstr ""
2771 2909
2772 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:291 2910 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:300
2773 #, fuzzy 2911 #, fuzzy
2774 msgid "Email to" 2912 msgid "Email to"
2775 msgstr "電子郵件" 2913 msgstr "電子郵件"
2776 2914
2777 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:299 2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
2778 #, fuzzy 2916 #, fuzzy
2779 msgid "Send" 2917 msgid "Send"
2780 msgstr "秒" 2918 msgstr "秒"
2781 2919
2782 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:305 2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:314
2783 msgid "System Info and Packages" 2921 msgid "System Info and Packages"
2784 msgstr "" 2922 msgstr ""
2785 2923
2786 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308 2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:317
2787 #, fuzzy 2925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
2788 msgid "show" 2926 msgid "Show"
2789 msgstr "顯示" 2927 msgstr "顯示"
2790 2928
2791 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 2929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2792 msgid "Add user" 2930 msgid "Add user"
2793 msgstr "新增使用者" 2931 msgstr "新增使用者"
2794 2932
2795 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10 2933 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2796 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11 2934 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2935 #: rhodecode/templates/base/base.html:71
2797 msgid "Users" 2936 msgid "Users"
2798 msgstr "使用者" 2937 msgstr "使用者"
2799 2938
2800 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 2939 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2801 msgid "add new user" 2940 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Add new user"
2802 msgstr "新增使用者" 2943 msgstr "新增使用者"
2803 2944
2804 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 2945 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2805 #, fuzzy 2946 #, fuzzy
2806 msgid "Password confirmation" 2947 msgid "Password confirmation"
2807 msgstr "密碼不相符" 2948 msgstr "密碼不相符"
2808 2949
2809 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5 2950 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2810 msgid "Edit user" 2951 msgid "Edit user"
2811 msgstr "編輯使用者" 2952 msgstr "編輯使用者"
2953
2954 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
2955 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
2956 #, fuzzy, python-format
2957 msgid "Edit %s"
2958 msgstr "編輯"
2812 2959
2813 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 2960 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2814 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10 2961 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2815 msgid "Change your avatar at" 2962 msgid "Change your avatar at"
2816 msgstr "修改您的頭像於" 2963 msgstr "修改您的頭像於"
2823 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43 2970 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2824 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20 2971 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2825 msgid "API key" 2972 msgid "API key"
2826 msgstr "" 2973 msgstr ""
2827 2974
2828 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:48 2975 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
2829 msgid "Your IP" 2976 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
2830 msgstr "" 2977 msgid "Current IP"
2831 2978 msgstr ""
2832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:67 2979
2980 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
2833 msgid "LDAP DN" 2981 msgid "LDAP DN"
2834 msgstr "" 2982 msgstr ""
2835 2983
2836 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:76 2984 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
2837 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:39 2985 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2838 msgid "New password" 2986 msgid "New password"
2839 msgstr "新密碼" 2987 msgstr "新密碼"
2840 2988
2841 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:85 2989 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
2842 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:48 2990 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
2843 msgid "New password confirmation" 2991 msgid "New password confirmation"
2844 msgstr "" 2992 msgstr ""
2845 2993
2846 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 2994 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2847 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 2995 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2848 #, fuzzy 2996 #, fuzzy
2849 msgid "Inherit default permissions" 2997 msgid "Inherit default permissions"
2850 msgstr "預設權限" 2998 msgstr "預設權限"
2851 2999
2852 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:160 3000 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
2853 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 3001 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2854 #, python-format 3002 #, python-format
2855 msgid "" 3003 msgid ""
2856 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " 3004 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2857 "options does not have any action" 3005 "options does not have any action"
2858 msgstr "" 3006 msgstr ""
2859 3007
2860 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166 3008 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:169
2861 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119 3009 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2862 msgid "Create repositories" 3010 msgid "Create repositories"
2863 msgstr "建立版本庫" 3011 msgstr "建立版本庫"
2864 3012
2865 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174 3013 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:177
2866 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127 3014 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2867 #, fuzzy 3015 #, fuzzy
2868 msgid "Fork repositories" 3016 msgid "Fork repositories"
2869 msgstr "個版本庫" 3017 msgstr "個版本庫"
2870 3018
2871 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:251 3019 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200
2872 #, fuzzy 3020 #, fuzzy
2873 msgid "Email addresses" 3021 msgid "Email addresses"
2874 msgstr "郵件位址" 3022 msgstr "郵件位址"
2875 3023
2876 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264 3024 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:213
2877 #, fuzzy, python-format 3025 #, fuzzy, python-format
2878 msgid "Confirm to delete this email: %s" 3026 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2879 msgstr "確認刪除這個使用者" 3027 msgstr "確認刪除這個使用者"
2880 3028
2881 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278 3029 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2882 #, fuzzy 3030 #, fuzzy
2883 msgid "New email address" 3031 msgid "New email address"
2884 msgstr "郵件位址" 3032 msgstr "郵件位址"
2885 3033
2886 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 3034 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2887 #: rhodecode/templates/base/base.html:130 3035 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
2888 msgid "My account" 3036 msgid "My account"
2889 msgstr "我的帳號" 3037 msgstr "我的帳號"
2890 3038
2891 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 3039 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2892 msgid "My Account" 3040 msgid "My Account"
2896 #, fuzzy 3044 #, fuzzy
2897 msgid "My permissions" 3045 msgid "My permissions"
2898 msgstr "權限" 3046 msgstr "權限"
2899 3047
2900 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38 3048 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2901 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:57 3049 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
2902 #, fuzzy 3050 #, fuzzy
2903 msgid "My repos" 3051 msgid "My repos"
2904 msgstr "空的版本庫" 3052 msgstr "空的版本庫"
2905 3053
2906 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41 3054 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2907 #, fuzzy 3055 #, fuzzy
2908 msgid "My pull requests" 3056 msgid "My pull requests"
2909 msgstr "建立使用者 %s" 3057 msgstr "建立使用者 %s"
2910 3058
2911 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2912 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Add repo"
2915 msgstr "新增"
2916
2917 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 3059 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Show closed pull requests"
3063 msgstr "建立使用者 %s"
3064
3065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
2918 msgid "Opened by me" 3066 msgid "Opened by me"
2919 msgstr "" 3067 msgstr ""
2920 3068
2921 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10 3069 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2922 #, python-format 3070 #, python-format
2923 msgid "Pull request #%s opened on %s" 3071 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2924 msgstr "" 3072 msgstr ""
2925 3073
2926 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15 3074 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3076 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:7
3077 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3078 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3079 msgid "Closed"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
2927 #, fuzzy 3083 #, fuzzy
2928 msgid "Confirm to delete this pull request" 3084 msgid "Confirm to delete this pull request"
2929 msgstr "確認移除這個版本庫" 3085 msgstr "確認移除這個版本庫"
2930 3086
2931 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26 3087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Nothing here yet"
3091 msgstr "尚未有任何變更"
3092
3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
2932 msgid "I participate in" 3094 msgid "I participate in"
2933 msgstr "" 3095 msgstr ""
2934 3096
2935 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33 3097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
2936 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30 3098 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
2937 #, python-format 3099 #, python-format
2938 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" 3100 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2939 msgstr "" 3101 msgstr ""
2940 3102
2941 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 3103 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2942 msgid "Users administration" 3104 msgid "Users administration"
2943 msgstr "使用者管理員" 3105 msgstr "使用者管理員"
2944 3106
2945 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 3107 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2946 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
2947 msgid "users" 3108 msgid "users"
2948 msgstr "使用者" 3109 msgstr "使用者"
2949 3110
2950 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Add new user"
2953 msgstr "新增使用者"
2954
2955 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2956 msgid "username"
2957 msgstr "使用者名稱"
2958
2959 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 3111 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2960 #, fuzzy 3112 #, fuzzy
2961 msgid "firstname" 3113 msgid "Firstname"
2962 msgstr "名" 3114 msgstr "名"
2963 3115
2964 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 3116 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2965 msgid "lastname" 3117 #, fuzzy
3118 msgid "Lastname"
2966 msgstr "姓" 3119 msgstr "姓"
2967 3120
2968 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 3121 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2969 msgid "last login" 3122 #, fuzzy
3123 msgid "Last login"
2970 msgstr "最後登入" 3124 msgstr "最後登入"
2971 3125
2972 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2973 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2974 msgid "active"
2975 msgstr "啟用"
2976
2977 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2978 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2979 msgid "ldap"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 3126 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2983 msgid "Add users group" 3127 #, fuzzy
3128 msgid "Add user group"
2984 msgstr "新增使用者群組" 3129 msgstr "新增使用者群組"
2985 3130
2986 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10 3131 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2987 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 3132 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
2988 msgid "Users groups" 3133 #: rhodecode/templates/base/base.html:72
3134 #, fuzzy
3135 msgid "User groups"
2989 msgstr "使用者群組" 3136 msgstr "使用者群組"
2990 3137
2991 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12 3138 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2992 msgid "add new users group" 3139 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:25
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Add new user group"
2993 msgstr "新增使用者群組" 3142 msgstr "新增使用者群組"
2994 3143
2995 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5 3144 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2996 msgid "Edit users group" 3145 #, fuzzy
3146 msgid "Edit user group"
2997 msgstr "編輯使用者群組" 3147 msgstr "編輯使用者群組"
2998 3148
2999 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11 3149 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3000 msgid "UsersGroups" 3150 #, fuzzy
3151 msgid "UserGroups"
3001 msgstr "使用者群組" 3152 msgstr "使用者群組"
3002 3153
3003 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50 3154 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3155 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
3004 msgid "Members" 3156 msgid "Members"
3005 msgstr "成員" 3157 msgstr "成員"
3006 3158
3007 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 3159 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3008 msgid "Choosen group members" 3160 #, fuzzy
3161 msgid "Chosen group members"
3009 msgstr "選擇群組成員" 3162 msgstr "選擇群組成員"
3010 3163
3011 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 3164 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3012 msgid "Remove all elements" 3165 msgid "Remove all elements"
3013 msgstr "移除所有元素" 3166 msgstr "移除所有元素"
3018 3171
3019 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 3172 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3020 msgid "Add all elements" 3173 msgid "Add all elements"
3021 msgstr "新增索有元素" 3174 msgstr "新增索有元素"
3022 3175
3023 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146 3176 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:150
3024 #, fuzzy 3177 #, fuzzy
3025 msgid "Group members" 3178 msgid "Group members"
3026 msgstr "選擇群組成員" 3179 msgstr "選擇群組成員"
3027 3180
3028 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:163 3181 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:167
3029 #, fuzzy 3182 #, fuzzy
3030 msgid "No members yet" 3183 msgid "No members yet"
3031 msgstr "成員" 3184 msgstr "成員"
3032 3185
3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:171
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Permissions defined for this group"
3036 msgstr "權限管理員"
3037
3038 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:178
3039 #, fuzzy
3040 msgid "No permissions set yet"
3041 msgstr "權限"
3042
3043 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 3186 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3044 msgid "Users groups administration" 3187 #, fuzzy
3188 msgid "User groups administration"
3045 msgstr "使用者群組管理員" 3189 msgstr "使用者群組管理員"
3046 3190
3047 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23 3191 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:47
3048 #, fuzzy 3192 #, fuzzy, python-format
3049 msgid "Add new user group" 3193 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3050 msgstr "新增使用者群組"
3051
3052 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
3053 msgid "group name"
3054 msgstr "群組名稱"
3055
3056 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
3057 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3058 msgid "members"
3059 msgstr "成員"
3060
3061 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
3062 #, fuzzy, python-format
3063 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
3064 msgstr "確認刪除這個群組" 3194 msgstr "確認刪除這個群組"
3065 3195
3066 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 3196 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3067 msgid "Submit a bug" 3197 msgid "Submit a bug"
3068 msgstr "回報錯誤" 3198 msgstr "回報錯誤"
3069 3199
3070 #: rhodecode/templates/base/base.html:76 3200 #: rhodecode/templates/base/base.html:108
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Not logged in"
3073 msgstr "最後登入"
3074
3075 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
3076 msgid "Login to your account"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: rhodecode/templates/base/base.html:106
3080 msgid "Forgot password ?"
3081 msgstr "忘記密碼?"
3082
3083 #: rhodecode/templates/base/base.html:113
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Log In"
3086 msgstr "登入"
3087
3088 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
3089 msgid "Inbox"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: rhodecode/templates/base/base.html:129
3093 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
3094 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
3095 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
3096 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3097 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
3098 msgid "Journal"
3099 msgstr "日誌"
3100
3101 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3102 msgid "Log Out"
3103 msgstr "登出"
3104
3105 #: rhodecode/templates/base/base.html:150
3106 msgid "Switch repository"
3107 msgstr "切換版本庫"
3108
3109 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
3110 msgid "Products"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
3114 #: rhodecode/templates/base/base.html:189 rhodecode/templates/base/root.html:47
3115 msgid "loading..."
3116 msgstr "載入中..."
3117
3118 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
3119 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
3120 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
3121 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9 3201 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3122 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11 3202 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3123 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13 3203 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3204 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
3205 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3124 msgid "Summary" 3206 msgid "Summary"
3125 msgstr "概況" 3207 msgstr "概況"
3126 3208
3127 #: rhodecode/templates/base/base.html:174 3209 #: rhodecode/templates/base/base.html:109
3128 #: rhodecode/templates/base/base.html:176 3210 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3129 #: rhodecode/templates/base/base.html:178
3130 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3131 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 3211 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3132 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 3212 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3133 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 3213 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3134 msgid "Changelog" 3214 msgid "Changelog"
3135 msgstr "修改紀錄" 3215 msgstr "修改紀錄"
3136 3216
3137 #: rhodecode/templates/base/base.html:182 3217 #: rhodecode/templates/base/base.html:110
3138 #: rhodecode/templates/base/base.html:184
3139 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
3140 msgid "Switch to"
3141 msgstr "切換至"
3142
3143 #: rhodecode/templates/base/base.html:193
3144 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
3145 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
3146 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25 3218 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3147 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27 3219 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3148 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29 3220 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3221 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3149 msgid "Files" 3222 msgid "Files"
3150 msgstr "檔案" 3223 msgstr "檔案"
3151 3224
3152 #: rhodecode/templates/base/base.html:201 3225 #: rhodecode/templates/base/base.html:112
3153 #: rhodecode/templates/base/base.html:205 3226 #, fuzzy
3227 msgid "Switch To"
3228 msgstr "切換至"
3229
3230 #: rhodecode/templates/base/base.html:114
3231 #: rhodecode/templates/base/base.html:267
3232 msgid "loading..."
3233 msgstr "載入中..."
3234
3235 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
3154 msgid "Options" 3236 msgid "Options"
3155 msgstr "選項" 3237 msgstr "選項"
3156 3238
3157 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 3239 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
3158 #: rhodecode/templates/base/base.html:212 3240 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3159 #, fuzzy 3241 msgid "Compare fork"
3160 msgid "repository settings" 3242 msgstr ""
3161 msgstr "版本庫建立" 3243
3162 3244 #: rhodecode/templates/base/base.html:126
3163 #: rhodecode/templates/base/base.html:216 3245 msgid "Lightweight changelog"
3164 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 3246 msgstr ""
3165 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 3247
3166 msgid "fork" 3248 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3167 msgstr "" 3249 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3168 3250 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3169 #: rhodecode/templates/base/base.html:218 3251 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3170 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
3171 #, fuzzy
3172 msgid "open new pull request"
3173 msgstr "建立使用者 %s"
3174
3175 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
3176 #, fuzzy
3177 msgid "compare fork"
3178 msgstr "比較顯示"
3179
3180 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
3181 msgid "search"
3182 msgstr "搜尋"
3183
3184 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
3185 #, fuzzy
3186 msgid "lock"
3187 msgstr "解鎖"
3188
3189 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
3190 msgid "repositories groups"
3191 msgstr "版本庫群組"
3192
3193 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
3194 msgid "users groups"
3195 msgstr "使用者群組"
3196
3197 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
3198 msgid "permissions"
3199 msgstr "權限"
3200
3201 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
3202 #, fuzzy
3203 msgid "defaults"
3204 msgstr "刪除"
3205
3206 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
3207 msgid "settings"
3208 msgstr "設定"
3209
3210 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
3211 #: rhodecode/templates/base/base.html:258
3212 msgid "Followers"
3213 msgstr "追蹤者"
3214
3215 #: rhodecode/templates/base/base.html:264
3216 #: rhodecode/templates/base/base.html:266
3217 msgid "Forks"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
3221 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
3222 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
3223 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
3224 msgid "Search" 3252 msgid "Search"
3225 msgstr "搜尋" 3253 msgstr "搜尋"
3226 3254
3227 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 3255 #: rhodecode/templates/base/base.html:133
3228 #, fuzzy 3256 #, fuzzy
3229 msgid "add another comment" 3257 msgid "Lock"
3258 msgstr "解鎖"
3259
3260 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Follow"
3263 msgstr "追蹤者"
3264
3265 #: rhodecode/templates/base/base.html:142
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Unfollow"
3268 msgstr "追蹤者"
3269
3270 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3271 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3272 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3273 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3274 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3275 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3276 msgid "Fork"
3277 msgstr "分支"
3278
3279 #: rhodecode/templates/base/base.html:147
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Create Pull Request"
3282 msgstr "建立使用者 %s"
3283
3284 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Show Pull Requests"
3287 msgstr "建立使用者 %s"
3288
3289 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Pull Requests"
3292 msgstr "建立使用者 %s"
3293
3294 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Not logged in"
3297 msgstr "最後登入"
3298
3299 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
3300 msgid "Login to your account"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
3304 msgid "Forgot password ?"
3305 msgstr "忘記密碼?"
3306
3307 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
3308 msgid "Log Out"
3309 msgstr "登出"
3310
3311 #: rhodecode/templates/base/base.html:262
3312 msgid "Switch repository"
3313 msgstr "切換版本庫"
3314
3315 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3316 msgid "Show recent activity"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
3320 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3321 msgid "Journal"
3322 msgstr "日誌"
3323
3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Search in repositories"
3327 msgstr "於所有的版本庫"
3328
3329 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:8
3330 #, fuzzy
3331 msgid "No permissions defined yet"
3332 msgstr "權限"
3333
3334 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Permission"
3337 msgstr "權限"
3338
3339 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Edit Permission"
3342 msgstr "版本庫權限"
3343
3344 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Add another comment"
3230 msgstr "新增另ㄧ位成員" 3347 msgstr "新增另ㄧ位成員"
3231 3348
3232 #: rhodecode/templates/base/root.html:43 3349 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3233 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140 3350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140
3234 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
3235 msgid "Stop following this repository" 3351 msgid "Stop following this repository"
3236 msgstr "停止追蹤這個版本庫" 3352 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
3237 3353
3238 #: rhodecode/templates/base/root.html:44 3354 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3239 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
3240 msgid "Start following this repository" 3355 msgid "Start following this repository"
3241 msgstr "開始追蹤這個版本庫" 3356 msgstr "開始追蹤這個版本庫"
3242 3357
3243 #: rhodecode/templates/base/root.html:45 3358 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3244 msgid "Group" 3359 msgid "Group"
3245 msgstr "群組" 3360 msgstr "群組"
3246 3361
3362 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3363 msgid "members"
3364 msgstr "成員"
3365
3247 #: rhodecode/templates/base/root.html:48 3366 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3248 msgid "search truncated" 3367 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:181
3249 msgstr "" 3368 #, fuzzy
3369 msgid "Loading ..."
3370 msgstr "載入中..."
3250 3371
3251 #: rhodecode/templates/base/root.html:49 3372 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3252 msgid "no matching files" 3373 msgid "Search truncated"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3377 #, fuzzy
3378 msgid "No matching files"
3253 msgstr "無符合的檔案" 3379 msgstr "無符合的檔案"
3254 3380
3255 #: rhodecode/templates/base/root.html:50 3381 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3382 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:36
3256 msgid "Open new pull request" 3383 msgid "Open new pull request"
3257 msgstr "" 3384 msgstr ""
3258 3385
3259 #: rhodecode/templates/base/root.html:51 3386 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3260 msgid "Open new pull request for selected changesets" 3387 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3261 msgstr "" 3388 msgstr ""
3262 3389
3263 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3264 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: rhodecode/templates/base/root.html:53 3390 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3391 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Show selected changeset __S"
3397 msgstr "尚未有任何變更"
3398
3399 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3268 msgid "Selection link" 3400 msgid "Selection link"
3269 msgstr "" 3401 msgstr ""
3270 3402
3403 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3404 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Collapse diff"
3407 msgstr "檔案差異"
3408
3409 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Expand diff"
3412 msgstr "原始差異"
3413
3271 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 3414 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3272 #, python-format 3415 #, python-format
3273 msgid "%s Bookmarks" 3416 msgid "%s Bookmarks"
3274 msgstr "" 3417 msgstr ""
3275 3418
3276 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39 3419 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
3277 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 3420 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3278 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53 3421 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3279 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8 3422 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3280 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54 3423 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3424 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3281 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 3425 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3282 #, fuzzy 3426 #, fuzzy
3283 msgid "Author" 3427 msgid "Author"
3284 msgstr "作者" 3428 msgstr "作者"
3285 3429
3286 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 3430 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:38
3287 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 3431 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3288 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54 3432 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3289 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9 3433 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3290 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55 3434 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3435 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3291 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 3436 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3292 msgid "Revision" 3437 msgid "Revision"
3293 msgstr "修訂" 3438 msgstr "修訂"
3294 3439
3295 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 3440 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3296 #, fuzzy, python-format 3441 #, fuzzy, python-format
3297 msgid "%s Branches" 3442 msgid "%s Branches"
3298 msgstr "分支" 3443 msgstr "分支"
3299 3444
3300 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29 3445 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3301 #, fuzzy 3446 #, fuzzy
3302 msgid "Compare branches" 3447 msgid "Compare branches"
3303 msgstr "分支" 3448 msgstr "分支"
3304 3449
3305 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:56 3450 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3306 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10 3451 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3307 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 3452 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3308 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
3309 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:57
3310 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10 3453 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3311 #, fuzzy 3454 #, fuzzy
3312 msgid "Compare" 3455 msgid "Compare"
3313 msgstr "比較顯示" 3456 msgstr "比較顯示"
3314 3457
3315 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 3458 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3316 #, fuzzy, python-format 3459 #, fuzzy, python-format
3317 msgid "%s Changelog" 3460 msgid "%s Changelog"
3318 msgstr "修改紀錄" 3461 msgstr "修改紀錄"
3319 3462
3320 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 3463 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3321 #, python-format 3464 #, python-format
3322 msgid "showing %d out of %d revision" 3465 msgid "showing %d out of %d revision"
3323 msgid_plural "showing %d out of %d revisions" 3466 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3324 msgstr[0] "" 3467 msgstr[0] ""
3325 3468
3326 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 3469 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:30
3327 #, fuzzy 3470 #, fuzzy
3328 msgid "Clear selection" 3471 msgid "Clear selection"
3329 msgstr "搜尋選項" 3472 msgstr "搜尋選項"
3330 3473
3331 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 3474 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3332 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19 3475 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3333 #, python-format 3476 #, fuzzy, python-format
3334 msgid "compare fork with %s" 3477 msgid "Compare fork with %s"
3335 msgstr "" 3478 msgstr "比較顯示"
3336 3479
3337 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 3480 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3338 msgid "Compare fork with parent" 3481 msgid "Compare fork with parent"
3339 msgstr "" 3482 msgstr ""
3340 3483
3341 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49 3484 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3342 msgid "Show" 3485 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:404
3343 msgstr "顯示" 3486 #, fuzzy
3344 3487 msgid "Show more"
3345 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
3346 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:375
3347 msgid "show more"
3348 msgstr "顯示更多" 3488 msgstr "顯示更多"
3349 3489
3350 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78 3490 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3351 msgid "Affected number of files, click to show more details" 3491 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3352 msgstr "" 3492 #, python-format
3353 3493 msgid "Bookmark %s"
3354 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:91 3494 msgstr ""
3355 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65 3495
3356 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20 3496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:95
3357 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46 3497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
3358 #, fuzzy 3498 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3359 msgid "Changeset status" 3499 #, fuzzy, python-format
3360 msgstr "變更" 3500 msgid "Tag %s"
3361 3501 msgstr "標籤"
3362 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:94 3502
3363 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20 3503 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
3364 #, python-format
3365 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:104
3369 msgid "Parent"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:110
3373 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
3374 msgid "No parents"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3378 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106 3504 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106
3379 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79 3505 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
3380 msgid "merge" 3506 #, fuzzy, python-format
3381 msgstr "合併" 3507 msgid "Branch %s"
3382
3383 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:118
3384 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:109
3385 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3386 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3387 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3388 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3389 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3390 msgid "branch"
3391 msgstr "分支" 3508 msgstr "分支"
3392 3509
3393 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124 3510 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:258
3394 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3395 msgid "bookmark"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
3399 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:114
3400 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3401 msgid "tag"
3402 msgstr "標籤"
3403
3404 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:302
3405 msgid "There are no changes yet" 3511 msgid "There are no changes yet"
3406 msgstr "尚未有任何變更" 3512 msgstr "尚未有任何變更"
3407 3513
3408 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 3514 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3409 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:94 3515 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3410 msgid "removed" 3516 #, fuzzy
3517 msgid "Removed"
3411 msgstr "移除" 3518 msgstr "移除"
3412 3519
3413 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5 3520 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3414 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95 3521 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3415 msgid "changed" 3522 #, fuzzy
3523 msgid "Changed"
3416 msgstr "修改" 3524 msgstr "修改"
3417 3525
3418 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 3526 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3419 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96 3527 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3420 msgid "added" 3528 #, fuzzy
3529 msgid "Added"
3421 msgstr "新增" 3530 msgstr "新增"
3422 3531
3423 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 3532 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3424 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9 3533 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3425 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10 3534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3426 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:98 3535 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3427 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:99 3536 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3428 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:100 3537 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3429 #, python-format 3538 #, fuzzy, python-format
3430 msgid "affected %s files" 3539 msgid "Affected %s files"
3431 msgstr "" 3540 msgstr "檔案"
3432 3541
3433 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 3542 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3434 #, fuzzy, python-format 3543 #, fuzzy, python-format
3435 msgid "%s Changeset" 3544 msgid "%s Changeset"
3436 msgstr "沒有修改" 3545 msgstr "沒有修改"
3437 3546
3438 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 3547 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3439 msgid "Changeset" 3548 msgid "No parents"
3440 msgstr "" 3549 msgstr ""
3441 3550
3442 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52 3551 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3443 msgid "No children" 3552 msgid "No children"
3444 msgstr "" 3553 msgstr ""
3445 3554
3446 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 3555 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3447 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 3556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3448 msgid "raw diff" 3557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Changeset status"
3560 msgstr "變更"
3561
3562 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3563 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Raw diff"
3449 msgstr "原始差異" 3566 msgstr "原始差異"
3450 3567
3451 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71 3568 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3452 #, fuzzy 3569 #, fuzzy
3453 msgid "patch diff" 3570 msgid "Patch diff"
3454 msgstr "原始差異" 3571 msgstr "原始差異"
3455 3572
3456 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 3573 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3457 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 3574 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
3458 msgid "download diff" 3575 #, fuzzy
3576 msgid "Download diff"
3459 msgstr "下載差異" 3577 msgstr "下載差異"
3460 3578
3461 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76 3579 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3462 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97 3580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3463 #, fuzzy, python-format 3581 #, fuzzy, python-format
3464 msgid "%d comment" 3582 msgid "%d comment"
3465 msgid_plural "%d comments" 3583 msgid_plural "%d comments"
3466 msgstr[0] "遞交" 3584 msgstr[0] "遞交"
3467 3585
3468 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76 3586 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3469 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97 3587 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3470 #, python-format 3588 #, python-format
3471 msgid "(%d inline)" 3589 msgid "(%d inline)"
3472 msgid_plural "(%d inline)" 3590 msgid_plural "(%d inline)"
3473 msgstr[0] "" 3591 msgstr[0] ""
3474 3592
3475 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:122 3593 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3476 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44 3594 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:77
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94 3595 msgid "merge"
3596 msgstr "合併"
3597
3598 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3599 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3600 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3478 #, fuzzy, python-format 3601 #, fuzzy, python-format
3479 msgid "%s file changed" 3602 msgid "%s file changed"
3480 msgid_plural "%s files changed" 3603 msgid_plural "%s files changed"
3481 msgstr[0] "檔案修改" 3604 msgstr[0] "檔案修改"
3482 3605
3483 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124 3606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
3484 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46 3607 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3485 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:96 3608 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3486 #, python-format 3609 #, python-format
3487 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions" 3610 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3488 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions" 3611 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3489 msgstr[0] "" 3612 msgstr[0] ""
3490 3613
3614 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3615 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3616 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3617 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3618 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3623 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3624 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3625 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3626 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Show full diff"
3629 msgstr "載入檔案列表..."
3630
3491 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30 3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3492 #, fuzzy, python-format 3632 #, fuzzy, python-format
3493 msgid "Status from pull request %s" 3633 msgid "Status change on pull request #%s"
3494 msgstr "建立使用者 %s" 3634 msgstr "建立使用者 %s"
3495 3635
3496 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32 3636 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3497 #, fuzzy, python-format 3637 #, fuzzy, python-format
3498 msgid "Comment from pull request %s" 3638 msgid "Comment on pull request #%s"
3499 msgstr "建立使用者 %s" 3639 msgstr "建立使用者 %s"
3500 3640
3501 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57 3641 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57
3502 msgid "Submitting..." 3642 msgid "Submitting..."
3503 msgstr "" 3643 msgstr ""
3505 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60 3645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3506 msgid "Commenting on line {1}." 3646 msgid "Commenting on line {1}."
3507 msgstr "" 3647 msgstr ""
3508 3648
3509 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61 3649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3510 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140 3650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:139
3511 #, python-format 3651 #, python-format
3512 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." 3652 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3513 msgstr "" 3653 msgstr ""
3514 3654
3515 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63 3655 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
3516 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:142 3656 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
3517 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" 3657 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3518 msgstr "" 3658 msgstr ""
3519 3659
3520 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74 3660 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74
3521 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:162 3661 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
3522 #, fuzzy 3662 #, fuzzy
3523 msgid "Comment" 3663 msgid "Comment"
3524 msgstr "遞交" 3664 msgstr "遞交"
3525 3665
3526 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75 3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Cancel"
3669 msgstr "修改"
3670
3671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3672 #, fuzzy
3673 msgid "You need to be logged in to comment."
3674 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
3675
3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3677 msgid "Login now"
3678 msgstr ""
3679
3527 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86 3680 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86
3528 msgid "Hide" 3681 msgid "Hide"
3529 msgstr "" 3682 msgstr ""
3530 3683
3531 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82 3684 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143
3532 #, fuzzy 3685 #, fuzzy
3533 msgid "You need to be logged in to comment." 3686 msgid "Change status"
3534 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
3535
3536 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3537 msgid "Login now"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
3541 msgid "Leave a comment"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:144
3545 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:144
3549 #, fuzzy
3550 msgid "change status"
3551 msgstr "變更" 3687 msgstr "變更"
3552 3688
3553 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:164 3689 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:163
3554 msgid "Comment and close" 3690 msgid "Comment and close"
3555 msgstr "" 3691 msgstr ""
3556 3692
3557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 3693 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3558 #, fuzzy, python-format 3694 #, fuzzy, python-format
3559 msgid "%s Changesets" 3695 msgid "%s Changesets"
3560 msgstr "變更" 3696 msgstr "變更"
3561 3697
3562 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 3698 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3563 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29 3699 msgid "Files affected"
3564 msgid "Compare View" 3700 msgstr ""
3565 msgstr "比較顯示" 3701
3566 3702 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3567 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 3703 msgid "Show full diff for this file"
3568 #, fuzzy 3704 msgstr ""
3569 msgid "Show combined compare" 3705
3706 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Show inline comments"
3570 msgstr "文件內容" 3709 msgstr "文件內容"
3571 3710
3572 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 3711 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:55
3573 msgid "Files affected" 3712 msgid "Show file at latest version in this repo"
3574 msgstr "" 3713 msgstr ""
3575 3714
3576 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 3715 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:56
3577 msgid "show full diff for this file" 3716 msgid "Show file at initial version in this repo"
3578 msgstr "" 3717 msgstr ""
3579 3718
3580 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 3719 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3581 #, fuzzy
3582 msgid "show inline comments"
3583 msgstr "文件內容"
3584
3585 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3586 #, fuzzy 3720 #, fuzzy
3587 msgid "No changesets" 3721 msgid "No changesets"
3588 msgstr "尚未有任何變更" 3722 msgstr "尚未有任何變更"
3589 3723
3590 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 3724 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3591 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:87 3725 #, fuzzy
3726 msgid "Ancestor"
3727 msgstr "分支"
3728
3729 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3730 #, fuzzy, python-format
3731 msgid "%s Compare"
3732 msgstr "比較顯示"
3733
3734 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Compare revisions"
3737 msgstr "前一個修訂"
3738
3739 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3740 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3592 #, fuzzy, python-format 3741 #, fuzzy, python-format
3593 msgid "Showing %s commit" 3742 msgid "Showing %s commit"
3594 msgid_plural "Showing %s commits" 3743 msgid_plural "Showing %s commits"
3595 msgstr[0] "文件內容" 3744 msgstr[0] "文件內容"
3596 3745
3597 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52 3746 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3598 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102 3747 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3599 #, fuzzy 3748 #, fuzzy
3600 msgid "No files" 3749 msgid "No files"
3601 msgstr "檔案" 3750 msgstr "檔案"
3602 3751
3603 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 3752 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3604 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 3753 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3605 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37 3754 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3606 msgid "Fork" 3755 msgstr ""
3607 msgstr "分支"
3608 3756
3609 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54 3757 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3610 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77 3758 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3611 msgid "Mercurial repository" 3759 msgid "Mercurial repository"
3612 msgstr "Mercurial 版本庫" 3760 msgstr "Mercurial 版本庫"
3613 3761
3614 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56 3762 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80 3763 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3616 msgid "Git repository" 3764 msgid "Git repository"
3617 msgstr "Git 版本庫" 3765 msgstr "Git 版本庫"
3618 3766
3619 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3620 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3621 msgid "public repository"
3622 msgstr "公開版本庫"
3623
3624 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 3767 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 3768 #, fuzzy, python-format
3626 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97 3769 msgid "Fork of %s"
3627 msgid "Fork of" 3770 msgstr "fork 名稱"
3628 msgstr ""
3629 3771
3630 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88 3772 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3631 msgid "No changesets yet" 3773 msgid "No changesets yet"
3632 msgstr "尚未有任何變更" 3774 msgstr "尚未有任何變更"
3633 3775
3651 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131 3793 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
3652 #, fuzzy, python-format 3794 #, fuzzy, python-format
3653 msgid "Confirm to delete this user: %s" 3795 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3654 msgstr "確認刪除這個使用者" 3796 msgstr "確認刪除這個使用者"
3655 3797
3656 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10 3798 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
3657 #, fuzzy 3799 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:15
3658 msgid "New status$" 3800 #, fuzzy
3801 msgid "New status"
3659 msgstr "變更" 3802 msgstr "變更"
3803
3804 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
3805 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:9
3806 msgid "View this comment here"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Repo"
3812 msgstr "空的版本庫"
3813
3814 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3815 msgid "desc"
3816 msgstr ""
3660 3817
3661 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 3818 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3662 msgid "This is a notification from RhodeCode." 3819 msgid "This is a notification from RhodeCode."
3663 msgstr "" 3820 msgstr ""
3664 3821
3665 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 3822 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
3666 msgid "Hello" 3823 #, python-format
3824 msgid "Hello %s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
3828 msgid "We received a request to create a new password for your account."
3667 msgstr "" 3829 msgstr ""
3668 3830
3669 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 3831 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
3670 msgid "We received a request to create a new password for your account."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8
3674 msgid "You can generate it by clicking following URL" 3832 msgid "You can generate it by clicking following URL"
3675 msgstr "" 3833 msgstr ""
3676 3834
3677 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12 3835 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:11
3678 msgid "If you didn't request new password please ignore this email." 3836 msgid "If you did not request new password please ignore this email."
3679 msgstr "" 3837 msgstr ""
3680 3838
3681 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 3839 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3682 #, python-format 3840 #, python-format
3683 msgid "" 3841 msgid ""
3685 "changes." 3843 "changes."
3686 msgstr "" 3844 msgstr ""
3687 3845
3688 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5 3846 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5
3689 #, fuzzy 3847 #, fuzzy
3848 msgid "View this pull request here"
3849 msgstr "確認移除這個版本庫"
3850
3851 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
3852 #, fuzzy
3690 msgid "title" 3853 msgid "title"
3691 msgstr "寫" 3854 msgstr "寫"
3692 3855
3693 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 3856 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
3694 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3695 #, fuzzy 3857 #, fuzzy
3696 msgid "description" 3858 msgid "description"
3697 msgstr "描述" 3859 msgstr "描述"
3698 3860
3699 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
3700 #, fuzzy
3701 msgid "View this pull request here"
3702 msgstr "確認移除這個版本庫"
3703
3704 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12 3861 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
3705 msgid "revisions for reviewing" 3862 msgid "revisions for reviewing"
3706 msgstr "" 3863 msgstr ""
3707 3864
3708 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 3865 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:3
3709 #, fuzzy, python-format 3866 #, fuzzy, python-format
3710 msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s" 3867 msgid "Pull request #%s for repository %s"
3711 msgstr "建立使用者 %s" 3868 msgstr "建立使用者 %s"
3712 3869
3713 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 3870 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:13
3714 #, fuzzy 3871 #, fuzzy
3715 msgid "New status" 3872 msgid "Closing pull request with status"
3716 msgstr "變更" 3873 msgstr "建立使用者 %s"
3717
3718 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14
3719 msgid "View this comment here"
3720 msgstr ""
3721 3874
3722 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4 3875 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4
3723 #, fuzzy 3876 #, fuzzy
3724 msgid "A new user have registered in RhodeCode" 3877 msgid "A new user have registered in RhodeCode"
3725 msgstr "您已經成功註冊rhodecode" 3878 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
3726 3879
3727 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9 3880 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9
3728 msgid "View this user here" 3881 msgid "View this user here"
3729 msgstr "" 3882 msgstr ""
3730 3883
3731 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 3884 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
3732 #, python-format 3885 #, python-format
3733 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" 3886 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3734 msgstr "" 3887 msgstr ""
3735 3888
3736 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 3889 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3737 #, fuzzy, python-format 3890 #, fuzzy, python-format
3738 msgid "%s File diff" 3891 msgid "%s File Diff"
3739 msgstr "檔案差異" 3892 msgstr "檔案差異"
3740 3893
3741 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 3894 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
3742 msgid "File diff" 3895 msgid "File diff"
3743 msgstr "檔案差異" 3896 msgstr "檔案差異"
3744 3897
3745 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 3898 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3746 #: rhodecode/templates/files/files.html:74 3899 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
3747 #, fuzzy, python-format 3900 #, fuzzy, python-format
3748 msgid "%s files" 3901 msgid "%s Files"
3749 msgstr "檔案" 3902 msgstr "檔案"
3750 3903
3751 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 3904 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
3752 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:351 3905 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
3753 msgid "files" 3906 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
3907 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Branch"
3910 msgstr "分支"
3911
3912 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3913 #, fuzzy, python-format
3914 msgid "%s Files Add"
3754 msgstr "檔案" 3915 msgstr "檔案"
3755 3916
3756 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 3917 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3757 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 3918 #, fuzzy
3758 #, fuzzy, python-format 3919 msgid "Add file"
3759 msgid "%s Edit file"
3760 msgstr "編輯檔案" 3920 msgstr "編輯檔案"
3761 3921
3762 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 3922 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3763 #, fuzzy 3923 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3764 msgid "add file" 3924 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
3765 msgstr "編輯檔案"
3766
3767 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3768 #, fuzzy 3925 #, fuzzy
3769 msgid "Add new file" 3926 msgid "Add new file"
3770 msgstr "新增使用者" 3927 msgstr "新增使用者"
3771 3928
3772 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45 3929 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
3773 #, fuzzy 3930 #, fuzzy
3774 msgid "File Name" 3931 msgid "File Name"
3775 msgstr "檔案名稱" 3932 msgstr "檔案名稱"
3776 3933
3777 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 3934 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
3778 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 3935 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
3779 #, fuzzy 3936 #, fuzzy
3780 msgid "or" 3937 msgid "or"
3781 msgstr "時" 3938 msgstr "時"
3782 3939
3783 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 3940 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
3784 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54 3941 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
3785 #, fuzzy 3942 #, fuzzy
3786 msgid "Upload file" 3943 msgid "Upload file"
3787 msgstr "編輯檔案" 3944 msgstr "編輯檔案"
3788 3945
3789 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 3946 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
3790 #, fuzzy 3947 #, fuzzy
3791 msgid "Create new file" 3948 msgid "Create new file"
3792 msgstr "建立使用者 %s" 3949 msgstr "建立使用者 %s"
3793 3950
3794 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63 3951 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
3795 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39 3952 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
3796 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3 3953 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3797 msgid "Location" 3954 msgid "Location"
3798 msgstr "位置" 3955 msgstr "位置"
3799 3956
3800 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67 3957 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
3801 msgid "use / to separate directories" 3958 msgid "use / to separate directories"
3802 msgstr "" 3959 msgstr ""
3803 3960
3804 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77 3961 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3805 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63 3962 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3806 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6 3963 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3807 msgid "commit message" 3964 #, fuzzy
3965 msgid "Commit message"
3808 msgstr "遞交資訊" 3966 msgstr "遞交資訊"
3809 3967
3810 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81 3968 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
3811 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67 3969 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
3812 msgid "Commit changes" 3970 msgid "Commit changes"
3813 msgstr "遞交修改" 3971 msgstr "遞交修改"
3814 3972
3815 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13 3973 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3816 msgid "view" 3974 #, fuzzy
3975 msgid "View"
3817 msgstr "顯示" 3976 msgstr "顯示"
3818 3977
3819 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14 3978 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3820 msgid "previous revision" 3979 #, fuzzy
3980 msgid "Previous revision"
3821 msgstr "前一個修訂" 3981 msgstr "前一個修訂"
3822 3982
3823 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16 3983 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3824 msgid "next revision" 3984 #, fuzzy
3985 msgid "Next revision"
3825 msgstr "下一個修訂" 3986 msgstr "下一個修訂"
3826 3987
3827 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23 3988 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3828 msgid "follow current branch" 3989 msgid "Follow current branch"
3829 msgstr "" 3990 msgstr ""
3830 3991
3831 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 3992 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3832 msgid "search file list" 3993 #, fuzzy
3994 msgid "Search file list"
3833 msgstr "搜尋檔案列表" 3995 msgstr "搜尋檔案列表"
3834
3835 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3836 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
3837 #, fuzzy
3838 msgid "add new file"
3839 msgstr "新增使用者"
3840 3996
3841 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 3997 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3842 msgid "Loading file list..." 3998 msgid "Loading file list..."
3843 msgstr "載入檔案列表..." 3999 msgstr "載入檔案列表..."
3844 4000
3861 4017
3862 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52 4018 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3863 msgid "Last committer" 4019 msgid "Last committer"
3864 msgstr "最後的遞交者" 4020 msgstr "最後的遞交者"
3865 4021
4022 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4023 #, fuzzy, python-format
4024 msgid "%s Files Edit"
4025 msgstr "檔案"
4026
3866 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 4027 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3867 msgid "edit file" 4028 #, fuzzy
4029 msgid "Edit file"
3868 msgstr "編輯檔案" 4030 msgstr "編輯檔案"
3869 4031
3870 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 4032 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
3871 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23 4033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
3872 msgid "show annotation" 4034 #, fuzzy
4035 msgid "Show annotation"
3873 msgstr "險是註釋" 4036 msgstr "險是註釋"
3874 4037
3875 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50 4038 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
3876 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25 4039 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
3877 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55 4040 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
3878 msgid "show as raw" 4041 #, fuzzy
4042 msgid "Show as raw"
3879 msgstr "顯示原始文件" 4043 msgstr "顯示原始文件"
3880 4044
3881 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51 4045 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3882 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26 4046 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
3883 msgid "download as raw" 4047 #, fuzzy
4048 msgid "Download as raw"
3884 msgstr "下載原始文件" 4049 msgstr "下載原始文件"
3885 4050
3886 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 4051 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
3887 #, fuzzy 4052 #, fuzzy
3888 msgid "source" 4053 msgid "Source"
3889 msgstr "顯示原始碼" 4054 msgstr "顯示原始碼"
3890 4055
3891 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59 4056 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
3892 #, fuzzy 4057 #, fuzzy
3893 msgid "Editing file" 4058 msgid "Editing file"
3894 msgstr "編輯檔案" 4059 msgstr "編輯檔案"
3895 4060
3896 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2 4061 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
3897 msgid "History" 4062 msgid "History"
3898 msgstr "歷史" 4063 msgstr "歷史"
3899 4064
3900 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9 4065 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
3901 #, fuzzy 4066 #, fuzzy
3902 msgid "diff to revision" 4067 msgid "Diff to revision"
3903 msgstr "下一個修訂" 4068 msgstr "下一個修訂"
3904 4069
3905 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10 4070 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
3906 #, fuzzy 4071 #, fuzzy
3907 msgid "show at revision" 4072 msgid "Show at revision"
3908 msgstr "下一個修訂" 4073 msgstr "下一個修訂"
3909 4074
3910 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 4075 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
3911 #, fuzzy 4076 #, fuzzy
3912 msgid "show full history" 4077 msgid "Show full history"
3913 msgstr "載入檔案列表..." 4078 msgstr "載入檔案列表..."
3914 4079
3915 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 4080 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
3916 #, fuzzy, python-format 4081 #, fuzzy, python-format
3917 msgid "%s author" 4082 msgid "%s author"
3922 #, fuzzy 4087 #, fuzzy
3923 msgid "Load file history" 4088 msgid "Load file history"
3924 msgstr "載入檔案列表..." 4089 msgstr "載入檔案列表..."
3925 4090
3926 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21 4091 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
3927 msgid "show source" 4092 #, fuzzy
4093 msgid "Show source"
3928 msgstr "顯示原始碼" 4094 msgstr "顯示原始碼"
3929 4095
3930 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29 4096 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
3931 #, fuzzy, python-format 4097 #, fuzzy, python-format
3932 msgid "edit on branch:%s" 4098 msgid "Edit on branch:%s"
3933 msgstr "刪除版本庫 %s" 4099 msgstr "刪除版本庫 %s"
3934 4100
3935 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 4101 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
3936 msgid "edit on branch:?" 4102 #, fuzzy
3937 msgstr "" 4103 msgid "Edit on branch:?"
4104 msgstr "刪除版本庫 %s"
3938 4105
3939 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 4106 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
3940 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision" 4107 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
3941 msgstr "" 4108 msgstr ""
3942 4109
3965 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5 4132 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3966 #, fuzzy, python-format 4133 #, fuzzy, python-format
3967 msgid "%s Followers" 4134 msgid "%s Followers"
3968 msgstr "追蹤者" 4135 msgstr "追蹤者"
3969 4136
3970 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13 4137 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
3971 msgid "followers" 4138 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4139 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4140 msgid "Followers"
3972 msgstr "追蹤者" 4141 msgstr "追蹤者"
3973 4142
3974 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 4143 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3975 #, fuzzy 4144 #, fuzzy
3976 msgid "Started following -" 4145 msgid "Started following -"
3979 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5 4148 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3980 #, fuzzy, python-format 4149 #, fuzzy, python-format
3981 msgid "%s Fork" 4150 msgid "%s Fork"
3982 msgstr "分支" 4151 msgstr "分支"
3983 4152
3984 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31 4153 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
3985 msgid "Fork name" 4154 msgid "Fork name"
3986 msgstr "分支名稱" 4155 msgstr "分支名稱"
3987 4156
3988 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68 4157 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
3989 msgid "Private" 4158 msgid "Private"
3990 msgstr "私有" 4159 msgstr "私有"
3991 4160
3992 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77 4161 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
3993 #, fuzzy 4162 #, fuzzy
3994 msgid "Copy permissions" 4163 msgid "Copy permissions"
3995 msgstr "權限" 4164 msgstr "權限"
3996 4165
3997 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81 4166 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
3998 msgid "Copy permissions from forked repository" 4167 msgid "Copy permissions from forked repository"
3999 msgstr "" 4168 msgstr ""
4000 4169
4001 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86 4170 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4002 msgid "Update after clone" 4171 msgid "Update after clone"
4003 msgstr "" 4172 msgstr ""
4004 4173
4005 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90 4174 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4006 msgid "Checkout source after making a clone" 4175 msgid "Checkout source after making a clone"
4007 msgstr "" 4176 msgstr ""
4008 4177
4009 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94 4178 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4010 msgid "fork this repository" 4179 #, fuzzy
4180 msgid "Fork this repository"
4011 msgstr "fork 這個版本庫" 4181 msgstr "fork 這個版本庫"
4012 4182
4013 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 4183 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4014 #, fuzzy, python-format 4184 #, fuzzy, python-format
4015 msgid "%s Forks" 4185 msgid "%s Forks"
4016 msgstr "分支" 4186 msgstr "分支"
4017 4187
4018 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13 4188 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4019 msgid "forks" 4189 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4020 msgstr "分支" 4190 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4191 msgid "Forks"
4192 msgstr ""
4021 4193
4022 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 4194 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4023 msgid "forked" 4195 #, fuzzy
4196 msgid "Forked"
4024 msgstr "已建立分支" 4197 msgstr "已建立分支"
4025
4026 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
4027 msgid "Compare fork"
4028 msgstr ""
4029 4198
4030 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42 4199 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4031 msgid "There are no forks yet" 4200 msgid "There are no forks yet"
4032 msgstr "尚未有任何 fork" 4201 msgstr "尚未有任何 fork"
4033 4202
4040 #, fuzzy 4209 #, fuzzy
4041 msgid "RSS journal feed" 4210 msgid "RSS journal feed"
4042 msgstr "%s 公開日誌 %s feed" 4211 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4043 4212
4044 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 4213 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4045 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:55
4046 msgid "Refresh" 4214 msgid "Refresh"
4047 msgstr "" 4215 msgstr ""
4048 4216
4049 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35 4217 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4050 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24 4218 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4051 msgid "RSS feed"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:38
4055 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
4056 msgid "ATOM feed" 4219 msgid "ATOM feed"
4057 msgstr "" 4220 msgstr ""
4058 4221
4059 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54 4222 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4060 #, fuzzy 4223 #, fuzzy
4061 msgid "Watched" 4224 msgid "Watched"
4062 msgstr "快取" 4225 msgstr "快取"
4063 4226
4064 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55 4227 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4065 msgid "No entries yet" 4228 msgid "No entries yet"
4066 msgstr "" 4229 msgstr ""
4067 4230
4068 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13 4231 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4069 #, fuzzy
4070 msgid "ATOM public journal feed"
4071 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4072
4073 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4074 #, fuzzy
4075 msgid "RSS public journal feed"
4076 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4077
4078 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21 4232 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4079 msgid "Public Journal" 4233 msgid "Public Journal"
4080 msgstr "開放日誌" 4234 msgstr "開放日誌"
4081 4235
4236 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4237 #, fuzzy
4238 msgid "ATOM public journal feed"
4239 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4240
4241 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4242 #, fuzzy
4243 msgid "RSS public journal feed"
4244 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4245
4082 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4 4246 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4083 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12 4247 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4084 msgid "New pull request" 4248 msgid "New pull request"
4085 msgstr "" 4249 msgstr ""
4086 4250
4087 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:54 4251 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
4088 msgid "refresh overview"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
4092 #, fuzzy 4252 #, fuzzy
4093 msgid "Detailed compare view" 4253 msgid "Detailed compare view"
4094 msgstr "比較顯示" 4254 msgstr "比較顯示"
4095 4255
4096 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 4256 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:56
4097 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:118 4257 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4098 msgid "Pull request reviewers" 4258 msgid "Pull request reviewers"
4099 msgstr "" 4259 msgstr ""
4100 4260
4101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79 4261 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:65
4102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:130 4262 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4103 #, fuzzy 4263 #, fuzzy
4104 msgid "owner" 4264 msgid "owner"
4105 msgstr "擁有者" 4265 msgstr "擁有者"
4106 4266
4107 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91 4267 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
4108 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:145
4109 msgid "Add reviewer to this pull request." 4268 msgid "Add reviewer to this pull request."
4110 msgstr "" 4269 msgstr ""
4111 4270
4112 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97 4271 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
4113 #, fuzzy 4272 #, fuzzy
4114 msgid "Create new pull request" 4273 msgid "Create new pull request"
4115 msgstr "建立使用者 %s" 4274 msgstr "建立使用者 %s"
4116 4275
4117 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106 4276 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:92
4277 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4118 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25 4278 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4119 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
4120 #, fuzzy 4279 #, fuzzy
4121 msgid "Title" 4280 msgid "Title"
4122 msgstr "寫" 4281 msgstr "寫"
4123 4282
4124 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123 4283 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:109
4125 msgid "Send pull request" 4284 msgid "Send pull request"
4126 msgstr "" 4285 msgstr ""
4127 4286
4128 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 4287 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4129 #, python-format 4288 #, fuzzy, python-format
4130 msgid "Closed %s" 4289 msgid "%s Pull Request #%s"
4131 msgstr "" 4290 msgstr "建立使用者 %s"
4132 4291
4133 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 4292 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4134 #, python-format 4293 #, fuzzy
4135 msgid "with status %s" 4294 msgid "Review status"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Status"
4141 msgstr "變更" 4295 msgstr "變更"
4142 4296
4143 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36 4297 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4144 msgid "Pull request status" 4298 msgid "Pull request status"
4145 msgstr "" 4299 msgstr ""
4146 4300
4147 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44 4301 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4148 msgid "Still not reviewed by" 4302 msgid "Still not reviewed by"
4149 msgstr "" 4303 msgstr ""
4150 4304
4151 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:48 4305 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4152 #, python-format 4306 #, python-format
4153 msgid "%d reviewer" 4307 msgid "%d reviewer"
4154 msgid_plural "%d reviewers" 4308 msgid_plural "%d reviewers"
4155 msgstr[0] "" 4309 msgstr[0] ""
4156 4310
4157 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50 4311 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4158 msgid "pull request was reviewed by all reviewers" 4312 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4159 msgstr "" 4313 msgstr ""
4160 4314
4161 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:56 4315 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4162 #, fuzzy 4316 #, fuzzy
4163 msgid "Origin repository" 4317 msgid "Origin repository"
4164 msgstr "Git 版本庫" 4318 msgstr "Git 版本庫"
4165 4319
4166 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76 4320 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4167 #, fuzzy 4321 #, fuzzy
4168 msgid "Created on" 4322 msgid "Created on"
4169 msgstr "建立使用者 %s" 4323 msgstr "建立使用者 %s"
4170 4324
4171 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:83 4325 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4172 #, fuzzy 4326 #, fuzzy
4173 msgid "Compare view" 4327 msgid "Compare view"
4174 msgstr "比較顯示" 4328 msgstr "比較顯示"
4175 4329
4176 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:130 4330 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4177 #, fuzzy 4331 #, fuzzy
4178 msgid "reviewer" 4332 msgid "reviewer"
4179 msgstr "" 4333 msgstr ""
4180 4334
4335 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4338 msgstr "確認移除這個版本庫"
4339
4340 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Save changes"
4343 msgstr "沒有修改"
4344
4181 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 4345 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4182 #, fuzzy 4346 #, fuzzy, python-format
4183 msgid "all pull requests" 4347 msgid "%s Pull Requests"
4184 msgstr "建立使用者 %s" 4348 msgstr "建立使用者 %s"
4185 4349
4186 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
4187 msgid "All pull requests"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
4191 msgid "Closed"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 4350 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4195 #, fuzzy, python-format 4351 #, fuzzy
4196 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" 4352 msgid "Search repository"
4197 msgstr "於版本庫:" 4353 msgstr "於版本庫:"
4198 4354
4199 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 4355 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4200 #, fuzzy, python-format 4356 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4201 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
4202 msgstr "於所有的版本庫"
4203
4204 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
4205 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
4206 #, fuzzy, python-format
4207 msgid "Search in repository: %s"
4208 msgstr "於版本庫:"
4209
4210 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
4211 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
4212 #, fuzzy 4357 #, fuzzy
4213 msgid "Search in all repositories" 4358 msgid "Search in all repositories"
4214 msgstr "於所有的版本庫" 4359 msgstr "於所有的版本庫"
4215 4360
4216 #: rhodecode/templates/search/search.html:48 4361 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4217 msgid "Search term" 4362 msgid "Search term"
4218 msgstr "搜尋關鍵字" 4363 msgstr "搜尋關鍵字"
4219 4364
4220 #: rhodecode/templates/search/search.html:60 4365 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4221 msgid "Search in" 4366 msgid "Search in"
4222 msgstr "搜尋範圍" 4367 msgstr "搜尋範圍"
4223 4368
4224 #: rhodecode/templates/search/search.html:63 4369 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4225 msgid "File contents" 4370 msgid "File contents"
4226 msgstr "文件內容" 4371 msgstr "文件內容"
4227 4372
4228 #: rhodecode/templates/search/search.html:64 4373 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4229 #, fuzzy 4374 #, fuzzy
4230 msgid "Commit messages" 4375 msgid "Commit messages"
4231 msgstr "遞交資訊" 4376 msgstr "遞交資訊"
4232 4377
4233 #: rhodecode/templates/search/search.html:65 4378 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4234 msgid "File names" 4379 msgid "File names"
4235 msgstr "檔案名稱" 4380 msgstr "檔案名稱"
4236 4381
4237 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35 4382 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4238 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21 4383 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4239 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 4384 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4240 msgid "Permission denied" 4385 msgid "Permission denied"
4241 msgstr "權限不足" 4386 msgstr "權限不足"
4242 4387
4243 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
4244 #, fuzzy, python-format
4245 msgid "%s Settings"
4246 msgstr "設定"
4247
4248 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Delete repository"
4251 msgstr "刪除版本庫 %s"
4252
4253 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Remove repo"
4256 msgstr "移除"
4257
4258 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 4388 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
4259 #, fuzzy, python-format 4389 #, fuzzy, python-format
4260 msgid "%s Shortlog" 4390 msgid "%s Lightweight Changelog"
4261 msgstr "簡短紀錄" 4391 msgstr "檔案修改"
4262 4392
4393 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:11
4263 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15 4394 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15
4264 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:19 4395 msgid "Lightweight Changelog"
4265 msgid "shortlog" 4396 msgstr ""
4266 msgstr "簡短紀錄"
4267
4268 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
4269 msgid "revision"
4270 msgstr "修訂"
4271 4397
4272 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7 4398 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
4273 msgid "age" 4399 #, fuzzy
4274 msgstr "" 4400 msgid "Age"
4275 4401 msgstr "標籤"
4276 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8 4402
4277 msgid "author" 4403 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
4278 msgstr "作者" 4404 #, python-format
4405 msgid "Click to open associated pull request #%s"
4406 msgstr ""
4279 4407
4280 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75 4408 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75
4281 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" 4409 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
4282 msgstr "" 4410 msgstr ""
4283 4411
4293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 4421 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4294 #, fuzzy, python-format 4422 #, fuzzy, python-format
4295 msgid "%s Summary" 4423 msgid "%s Summary"
4296 msgstr "概況" 4424 msgstr "概況"
4297 4425
4298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 4426 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4299 msgid "summary" 4427 #, fuzzy, python-format
4300 msgstr "概況" 4428 msgid "%s ATOM feed"
4301
4302 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
4303 #, fuzzy, python-format
4304 msgid "repo %s ATOM feed"
4305 msgstr "訂閱 %s atom" 4429 msgstr "訂閱 %s atom"
4306 4430
4307 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21 4431 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4308 #, fuzzy, python-format 4432 #, fuzzy, python-format
4309 msgid "repo %s RSS feed" 4433 msgid "%s RSS feed"
4310 msgstr "訂閱 %s rss" 4434 msgstr "訂閱 %s rss"
4311 4435
4312 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49 4436 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4313 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
4314 #, fuzzy
4315 msgid "ATOM"
4316 msgstr "作者"
4317
4318 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:70
4319 #, fuzzy, python-format 4437 #, fuzzy, python-format
4320 msgid "Repository locked by %s" 4438 msgid "Repository locked by %s"
4321 msgstr "個版本庫" 4439 msgstr "個版本庫"
4322 4440
4323 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72 4441 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4324 #, fuzzy 4442 #, fuzzy
4325 msgid "Repository unlocked" 4443 msgid "Repository unlocked"
4326 msgstr "個版本庫" 4444 msgstr "個版本庫"
4327 4445
4328 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91 4446 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4329 #, fuzzy, python-format 4447 #, fuzzy, python-format
4330 msgid "Non changable ID %s" 4448 msgid "Non changable ID %s"
4331 msgstr "沒有修改" 4449 msgstr "沒有修改"
4332 4450
4451 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Public"
4454 msgstr "公開"
4455
4456 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4457 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4458 msgid "Fork of"
4459 msgstr ""
4460
4333 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 4461 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
4334 msgid "public" 4462 #, fuzzy
4335 msgstr "公開" 4463 msgid "Remote clone"
4336
4337 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
4338 msgid "remote clone"
4339 msgstr "遠端複製" 4464 msgstr "遠端複製"
4340 4465
4341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125 4466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4342 msgid "Contact" 4467 msgid "Contact"
4343 msgstr "聯絡方式" 4468 msgstr "聯絡方式"
4344 4469
4345 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139 4470 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4346 msgid "Clone url" 4471 msgid "Clone url"
4347 msgstr "複製連結" 4472 msgstr "複製連結"
4348 4473
4349 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142 4474 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4350 #, fuzzy 4475 #, fuzzy
4351 msgid "Show by Name" 4476 msgid "Show by Name"
4352 msgstr "顯示更多" 4477 msgstr "顯示更多"
4353 4478
4479 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4480 msgid "Show by ID"
4481 msgstr ""
4482
4354 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143 4483 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4355 msgid "Show by ID"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4359 #, fuzzy 4484 #, fuzzy
4360 msgid "Trending files" 4485 msgid "Trending files"
4361 msgstr "編輯檔案" 4486 msgstr "編輯檔案"
4362 4487
4363 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159 4488 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4364 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:175 4489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4365 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:203 4490 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4366 msgid "enable" 4491 msgid "enable"
4367 msgstr "啟用" 4492 msgstr "啟用"
4368 4493
4369 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167 4494 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4370 msgid "Download" 4495 msgid "Download"
4371 msgstr "下載" 4496 msgstr "下載"
4372 4497
4373 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171 4498 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4374 msgid "There are no downloads yet" 4499 msgid "There are no downloads yet"
4375 msgstr "沒有任何下載" 4500 msgstr "沒有任何下載"
4376 4501
4377 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173 4502 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4378 msgid "Downloads are disabled for this repository" 4503 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4379 msgstr "這個版本庫的下載已停用" 4504 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
4380 4505
4381 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:179 4506 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
4382 #, fuzzy 4507 #, fuzzy
4383 msgid "Download as zip" 4508 msgid "Download as zip"
4384 msgstr "下載原始文件" 4509 msgstr "下載原始文件"
4385 4510
4386 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182 4511 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4387 msgid "Check this to download archive with subrepos" 4512 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4388 msgstr "" 4513 msgstr ""
4389 4514
4390 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182 4515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4391 msgid "with subrepos" 4516 msgid "with subrepos"
4392 msgstr "" 4517 msgstr ""
4393 4518
4394 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195 4519 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Repository Size"
4522 msgstr "個版本庫"
4523
4524 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Feed"
4528 msgstr "已建立分支"
4529
4530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4395 msgid "Commit activity by day / author" 4531 msgid "Commit activity by day / author"
4396 msgstr "" 4532 msgstr ""
4397 4533
4398 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206 4534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4399 msgid "Stats gathered: " 4535 msgid "Stats gathered: "
4400 msgstr "" 4536 msgstr ""
4401 4537
4402 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:227 4538 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4403 msgid "Shortlog" 4539 #, fuzzy
4404 msgstr "簡短紀錄" 4540 msgid "Latest changes"
4405 4541 msgstr "最後修改"
4406 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229 4542
4543 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4407 #, fuzzy 4544 #, fuzzy
4408 msgid "Quick start" 4545 msgid "Quick start"
4409 msgstr "快速過濾..." 4546 msgstr "快速過濾..."
4410 4547
4411 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:243 4548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4412 #, python-format 4549 #, python-format
4413 msgid "Readme file at revision '%s'" 4550 msgid "Readme file at revision '%s'"
4414 msgstr "" 4551 msgstr ""
4415 4552
4416 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:246 4553 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:275
4417 msgid "Permalink to this readme" 4554 msgid "Permalink to this readme"
4418 msgstr "" 4555 msgstr ""
4419 4556
4420 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:304 4557 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
4421 #, python-format 4558 #, python-format
4422 msgid "Download %s as %s" 4559 msgid "Download %s as %s"
4423 msgstr "下載 %s 為 %s" 4560 msgstr "下載 %s 為 %s"
4424 4561
4425 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:661 4562 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:380
4563 msgid "files"
4564 msgstr "檔案"
4565
4566 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4426 msgid "commits" 4567 msgid "commits"
4427 msgstr "遞交" 4568 msgstr "遞交"
4428 4569
4429 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:662 4570 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4430 msgid "files added" 4571 msgid "files added"
4431 msgstr "多個檔案新增" 4572 msgstr "多個檔案新增"
4432 4573
4433 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:663 4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4434 msgid "files changed" 4575 msgid "files changed"
4435 msgstr "多個檔案修改" 4576 msgstr "多個檔案修改"
4436 4577
4437 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:664 4578 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:693
4438 msgid "files removed" 4579 msgid "files removed"
4439 msgstr "移除多個檔案" 4580 msgstr "移除多個檔案"
4440 4581
4441 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:667 4582 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4442 msgid "commit" 4583 msgid "commit"
4443 msgstr "遞交" 4584 msgstr "遞交"
4444 4585
4445 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:668 4586 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4446 msgid "file added" 4587 msgid "file added"
4447 msgstr "檔案新增" 4588 msgstr "檔案新增"
4448 4589
4449 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:669 4590 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4450 msgid "file changed" 4591 msgid "file changed"
4451 msgstr "檔案修改" 4592 msgstr "檔案修改"
4452 4593
4453 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:670 4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:698
4454 msgid "file removed" 4595 msgid "file removed"
4455 msgstr "移除檔案" 4596 msgstr "移除檔案"
4456 4597
4457 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 4598 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4458 #, fuzzy, python-format 4599 #, fuzzy, python-format
4459 msgid "%s Tags" 4600 msgid "%s Tags"
4460 msgstr "之前" 4601 msgstr "之前"
4461 4602
4462 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 4603 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4463 #, fuzzy 4604 #, fuzzy
4464 msgid "Compare tags" 4605 msgid "Compare tags"
4465 msgstr "比較顯示" 4606 msgstr "比較顯示"
4466 4607