Mercurial > kallithea
comparison rhodecode/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2331:f16fc10ac78d beta
Updated pt_BR l10n on beta branch
author | Augusto Herrmann <augusto.herrmann@planejamento.gov.br> |
---|---|
date | Thu, 24 May 2012 09:28:31 -0300 |
parents | 6ebb165c3942 |
children | feaf1fa547dd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2327:69b836e383df | 2331:f16fc10ac78d |
---|---|
1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode. | 1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode. |
2 # Copyright (C) 2011 Augusto Herrmann | 2 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann |
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project. | 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project. |
4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2011. | 4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" | 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:50-0300\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 09:24-0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-14 15:53-0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n" |
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n" | 13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n" |
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" | 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
19 | 19 |
20 #: rhodecode/controllers/changeset.py:108 | 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96 |
21 #: rhodecode/controllers/changeset.py:149 | 21 msgid "All Branches" |
22 #: rhodecode/controllers/changeset.py:216 | 22 msgstr "Todos os Ramos" |
23 #: rhodecode/controllers/changeset.py:229 | 23 |
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79 | |
25 msgid "show white space" | |
26 msgstr "mostrar espaços em branco" | |
27 | |
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93 | |
29 msgid "ignore white space" | |
30 msgstr "ignorar espaços em branco" | |
31 | |
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153 | |
33 #, python-format | |
34 msgid "%s line context" | |
35 msgstr "contexto de %s linhas" | |
36 | |
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320 | |
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62 | |
24 msgid "binary file" | 39 msgid "binary file" |
25 msgstr "arquivo binário" | 40 msgstr "arquivo binário" |
26 | |
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:123 | |
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:168 | |
29 msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead" | |
30 msgstr "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, em vez disso veja o conjunto de mudanças bruto" | |
31 | |
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:159 | |
33 msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead" | |
34 msgstr "Diff é grande demais e foi cortado, em vez disso veja diff bruto" | |
35 | 41 |
36 #: rhodecode/controllers/error.py:69 | 42 #: rhodecode/controllers/error.py:69 |
37 msgid "Home page" | 43 msgid "Home page" |
38 msgstr "Página inicial" | 44 msgstr "Página inicial" |
39 | 45 |
40 #: rhodecode/controllers/error.py:98 | 46 #: rhodecode/controllers/error.py:98 |
41 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." | 47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." |
42 msgstr "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal formada" | 48 msgstr "" |
49 "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal" | |
50 " formada" | |
43 | 51 |
44 #: rhodecode/controllers/error.py:101 | 52 #: rhodecode/controllers/error.py:101 |
45 msgid "Unauthorized access to resource" | 53 msgid "Unauthorized access to resource" |
46 msgstr "Acesso não autorizado ao recurso" | 54 msgstr "Acesso não autorizado ao recurso" |
47 | 55 |
52 #: rhodecode/controllers/error.py:105 | 60 #: rhodecode/controllers/error.py:105 |
53 msgid "The resource could not be found" | 61 msgid "The resource could not be found" |
54 msgstr "O recurso não pôde ser encontrado" | 62 msgstr "O recurso não pôde ser encontrado" |
55 | 63 |
56 #: rhodecode/controllers/error.py:107 | 64 #: rhodecode/controllers/error.py:107 |
57 msgid "The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request." | 65 msgid "" |
58 msgstr "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer a requisição" | 66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from " |
67 "fulfilling the request." | |
68 msgstr "" | |
69 "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer " | |
70 "a requisição" | |
59 | 71 |
60 #: rhodecode/controllers/feed.py:48 | 72 #: rhodecode/controllers/feed.py:48 |
61 #, python-format | 73 #, python-format |
62 msgid "Changes on %s repository" | 74 msgid "Changes on %s repository" |
63 msgstr "Alterações no repositório %s" | 75 msgstr "Alterações no repositório %s" |
65 #: rhodecode/controllers/feed.py:49 | 77 #: rhodecode/controllers/feed.py:49 |
66 #, python-format | 78 #, python-format |
67 msgid "%s %s feed" | 79 msgid "%s %s feed" |
68 msgstr "%s - feed %s" | 80 msgstr "%s - feed %s" |
69 | 81 |
70 #: rhodecode/controllers/files.py:72 | 82 #: rhodecode/controllers/files.py:86 |
71 msgid "There are no files yet" | 83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 |
72 msgstr "Ainda não há arquivos" | 84 msgid "add new" |
73 | 85 msgstr "adicionar novo" |
74 #: rhodecode/controllers/files.py:262 | 86 |
87 #: rhodecode/controllers/files.py:87 | |
88 #, python-format | |
89 msgid "There are no files yet %s" | |
90 msgstr "Ainda não há arquivos %s" | |
91 | |
92 #: rhodecode/controllers/files.py:247 | |
75 #, python-format | 93 #, python-format |
76 msgid "Edited %s via RhodeCode" | 94 msgid "Edited %s via RhodeCode" |
77 msgstr "Editado %s via RhodeCode" | 95 msgstr "Editado %s via RhodeCode" |
78 | 96 |
79 #: rhodecode/controllers/files.py:267 | 97 #: rhodecode/controllers/files.py:252 |
80 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:40 | |
81 msgid "No changes" | 98 msgid "No changes" |
82 msgstr "Sem alterações" | 99 msgstr "Sem alterações" |
83 | 100 |
84 #: rhodecode/controllers/files.py:278 | 101 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316 |
85 #, python-format | 102 #, python-format |
86 msgid "Successfully committed to %s" | 103 msgid "Successfully committed to %s" |
87 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s" | 104 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s" |
88 | 105 |
89 #: rhodecode/controllers/files.py:283 | 106 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322 |
90 msgid "Error occurred during commit" | 107 msgid "Error occurred during commit" |
91 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit" | 108 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit" |
92 | 109 |
93 #: rhodecode/controllers/files.py:308 | 110 #: rhodecode/controllers/files.py:288 |
111 #, python-format | |
112 msgid "Added %s via RhodeCode" | |
113 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode" | |
114 | |
115 #: rhodecode/controllers/files.py:302 | |
116 msgid "No content" | |
117 msgstr "Nenhum conteúdo" | |
118 | |
119 #: rhodecode/controllers/files.py:306 | |
120 msgid "No filename" | |
121 msgstr "Nenhum nomes de arquivo" | |
122 | |
123 #: rhodecode/controllers/files.py:347 | |
94 msgid "downloads disabled" | 124 msgid "downloads disabled" |
95 msgstr "downloads desabilitados" | 125 msgstr "downloads desabilitados" |
96 | 126 |
97 #: rhodecode/controllers/files.py:313 | 127 #: rhodecode/controllers/files.py:358 |
98 #, python-format | 128 #, python-format |
99 msgid "Unknown revision %s" | 129 msgid "Unknown revision %s" |
100 msgstr "Revisão desconhecida %s" | 130 msgstr "Revisão desconhecida %s" |
101 | 131 |
102 #: rhodecode/controllers/files.py:315 | 132 #: rhodecode/controllers/files.py:360 |
103 msgid "Empty repository" | 133 msgid "Empty repository" |
104 msgstr "Repositório vazio" | 134 msgstr "Repositório vazio" |
105 | 135 |
106 #: rhodecode/controllers/files.py:317 | 136 #: rhodecode/controllers/files.py:362 |
107 msgid "Unknown archive type" | 137 msgid "Unknown archive type" |
108 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido" | 138 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido" |
109 | 139 |
110 #: rhodecode/controllers/files.py:385 | 140 #: rhodecode/controllers/files.py:461 |
111 #: rhodecode/controllers/files.py:398 | 141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 |
112 msgid "Binary file" | 142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 |
113 msgstr "Arquivo binário" | 143 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 |
114 | |
115 #: rhodecode/controllers/files.py:417 | |
116 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:4 | |
117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12 | |
118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 | |
119 msgid "Changesets" | 144 msgid "Changesets" |
120 msgstr "Conjuntos de mudanças" | 145 msgstr "Conjuntos de mudanças" |
121 | 146 |
122 #: rhodecode/controllers/files.py:418 | 147 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230 |
123 #: rhodecode/controllers/summary.py:175 | |
124 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 | 148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 |
125 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690 | |
126 msgid "Branches" | 149 msgid "Branches" |
127 msgstr "Ramos" | 150 msgstr "Ramos" |
128 | 151 |
129 #: rhodecode/controllers/files.py:419 | 152 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231 |
130 #: rhodecode/controllers/summary.py:176 | |
131 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:679 | |
132 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 | 153 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 |
133 msgid "Tags" | 154 msgid "Tags" |
134 msgstr "Etiquetas" | 155 msgstr "Etiquetas" |
135 | 156 |
136 #: rhodecode/controllers/journal.py:50 | 157 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86 |
158 #, python-format | |
159 msgid "" | |
160 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " | |
161 "the filesystem please run the application again in order to rescan " | |
162 "repositories" | |
163 msgstr "" | |
164 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou " | |
165 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação " | |
166 "outra vez para varrer novamente por repositórios" | |
167 | |
168 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69 | |
169 #, python-format | |
170 msgid "" | |
171 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " | |
172 "the file system please run the application again in order to rescan " | |
173 "repositories" | |
174 msgstr "" | |
175 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou " | |
176 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação " | |
177 "outra vez para varrer novamente por repositórios" | |
178 | |
179 #: rhodecode/controllers/forks.py:163 | |
180 #, python-format | |
181 msgid "forked %s repository as %s" | |
182 msgstr "bifurcado repositório %s como %s" | |
183 | |
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:177 | |
185 #, python-format | |
186 msgid "An error occurred during repository forking %s" | |
187 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s" | |
188 | |
189 #: rhodecode/controllers/journal.py:53 | |
137 #, python-format | 190 #, python-format |
138 msgid "%s public journal %s feed" | 191 msgid "%s public journal %s feed" |
139 msgstr "diário público de %s - feed %s" | 192 msgstr "diário público de %s - feed %s" |
140 | 193 |
141 #: rhodecode/controllers/journal.py:178 | 194 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224 |
142 #: rhodecode/controllers/journal.py:212 | 195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 |
143 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171 | 196 #: rhodecode/templates/base/base.html:307 |
144 #: rhodecode/templates/base/base.html:50 | 197 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 |
198 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 | |
145 msgid "Public journal" | 199 msgid "Public journal" |
146 msgstr "Diário público" | 200 msgstr "Diário público" |
147 | 201 |
148 #: rhodecode/controllers/login.py:111 | 202 #: rhodecode/controllers/login.py:116 |
149 msgid "You have successfully registered into rhodecode" | 203 msgid "You have successfully registered into rhodecode" |
150 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode" | 204 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode" |
151 | 205 |
152 #: rhodecode/controllers/login.py:133 | 206 #: rhodecode/controllers/login.py:137 |
153 msgid "Your password reset link was sent" | 207 msgid "Your password reset link was sent" |
154 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado" | 208 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado" |
155 | 209 |
156 #: rhodecode/controllers/login.py:155 | 210 #: rhodecode/controllers/login.py:157 |
157 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" | 211 msgid "" |
158 msgstr "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao seu e-mail" | 212 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " |
159 | 213 "email" |
160 #: rhodecode/controllers/search.py:109 | 214 msgstr "" |
215 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao " | |
216 "seu e-mail" | |
217 | |
218 #: rhodecode/controllers/search.py:114 | |
161 msgid "Invalid search query. Try quoting it." | 219 msgid "Invalid search query. Try quoting it." |
162 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas." | 220 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas." |
163 | 221 |
164 #: rhodecode/controllers/search.py:114 | 222 #: rhodecode/controllers/search.py:119 |
165 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" | 223 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" |
166 msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh" | 224 msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh" |
167 | 225 |
168 #: rhodecode/controllers/search.py:118 | 226 #: rhodecode/controllers/search.py:123 |
169 msgid "An error occurred during this search operation" | 227 msgid "An error occurred during this search operation" |
170 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca" | 228 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca" |
171 | 229 |
172 #: rhodecode/controllers/settings.py:61 | 230 #: rhodecode/controllers/settings.py:103 |
173 #: rhodecode/controllers/settings.py:171 | 231 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211 |
174 #, python-format | |
175 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the file system please run the application again in order to rescan repositories" | |
176 msgstr "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios" | |
177 | |
178 #: rhodecode/controllers/settings.py:109 | |
179 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239 | |
180 #, python-format | 232 #, python-format |
181 msgid "Repository %s updated successfully" | 233 msgid "Repository %s updated successfully" |
182 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso" | 234 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso" |
183 | 235 |
184 #: rhodecode/controllers/settings.py:126 | 236 #: rhodecode/controllers/settings.py:121 |
185 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257 | 237 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229 |
186 #, python-format | 238 #, python-format |
187 msgid "error occurred during update of repository %s" | 239 msgid "error occurred during update of repository %s" |
188 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s" | 240 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s" |
189 | 241 |
190 #: rhodecode/controllers/settings.py:144 | 242 #: rhodecode/controllers/settings.py:139 |
191 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275 | 243 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247 |
192 #, python-format | 244 #, python-format |
193 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories" | 245 msgid "" |
194 msgstr "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios" | 246 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from " |
195 | 247 "the filesystem please run the application again in order to rescan " |
196 #: rhodecode/controllers/settings.py:156 | 248 "repositories" |
197 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287 | 249 msgstr "" |
250 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou " | |
251 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação " | |
252 "outra vez para varrer novamente por repositórios" | |
253 | |
254 #: rhodecode/controllers/settings.py:151 | |
255 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259 | |
198 #, python-format | 256 #, python-format |
199 msgid "deleted repository %s" | 257 msgid "deleted repository %s" |
200 msgstr "excluído o repositório %s" | 258 msgstr "excluído o repositório %s" |
201 | 259 |
202 #: rhodecode/controllers/settings.py:159 | 260 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 |
203 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:297 | 261 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269 |
204 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303 | 262 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275 |
205 #, python-format | 263 #, python-format |
206 msgid "An error occurred during deletion of %s" | 264 msgid "An error occurred during deletion of %s" |
207 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s" | 265 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s" |
208 | 266 |
209 #: rhodecode/controllers/settings.py:193 | 267 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 |
210 #, python-format | |
211 msgid "forked %s repository as %s" | |
212 msgstr "bifurcado repositório %s como %s" | |
213 | |
214 #: rhodecode/controllers/settings.py:211 | |
215 #, python-format | |
216 msgid "An error occurred during repository forking %s" | |
217 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s" | |
218 | |
219 #: rhodecode/controllers/summary.py:123 | |
220 msgid "No data loaded yet" | 268 msgid "No data loaded yet" |
221 msgstr "Ainda não há dados carregados" | 269 msgstr "Ainda não há dados carregados" |
222 | 270 |
223 #: rhodecode/controllers/summary.py:126 | 271 #: rhodecode/controllers/summary.py:142 |
272 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139 | |
224 msgid "Statistics are disabled for this repository" | 273 msgid "Statistics are disabled for this repository" |
225 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório" | 274 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório" |
226 | 275 |
227 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49 | 276 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49 |
228 msgid "BASE" | 277 msgid "BASE" |
266 | 315 |
267 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65 | 316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65 |
268 msgid "START_TLS on LDAP connection" | 317 msgid "START_TLS on LDAP connection" |
269 msgstr "START_TLS na conexão LDAP" | 318 msgstr "START_TLS na conexão LDAP" |
270 | 319 |
271 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:115 | 320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125 |
272 msgid "Ldap settings updated successfully" | 321 msgid "Ldap settings updated successfully" |
273 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso" | 322 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso" |
274 | 323 |
275 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:120 | 324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129 |
276 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing." | 325 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing." |
277 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando." | 326 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando." |
278 | 327 |
279 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:134 | 328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146 |
280 msgid "error occurred during update of ldap settings" | 329 msgid "error occurred during update of ldap settings" |
281 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP" | 330 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP" |
282 | 331 |
283 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:56 | 332 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59 |
284 msgid "None" | 333 msgid "None" |
285 msgstr "Nenhum" | 334 msgstr "Nenhum" |
286 | 335 |
287 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:57 | 336 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60 |
288 msgid "Read" | 337 msgid "Read" |
289 msgstr "Ler" | 338 msgstr "Ler" |
290 | 339 |
291 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58 | 340 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61 |
292 msgid "Write" | 341 msgid "Write" |
293 msgstr "Gravar" | 342 msgstr "Gravar" |
294 | 343 |
295 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59 | 344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62 |
296 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9 | 345 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9 |
297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9 | 346 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9 |
298 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9 | 347 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9 |
299 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9 | 348 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9 |
300 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10 | 349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10 |
303 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 | 352 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 |
304 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 | 353 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 |
305 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 | 354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 |
306 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8 | 355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8 |
307 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9 | 356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9 |
308 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:110 | 357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122 |
309 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 | 358 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 |
310 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 | 359 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 |
311 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 | 360 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 |
312 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 | 361 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 |
313 #: rhodecode/templates/base/base.html:279 | 362 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 |
314 #: rhodecode/templates/base/base.html:366 | 363 #: rhodecode/templates/base/base.html:326 |
315 #: rhodecode/templates/base/base.html:368 | 364 #: rhodecode/templates/base/base.html:328 |
316 #: rhodecode/templates/base/base.html:370 | 365 #: rhodecode/templates/base/base.html:330 |
317 msgid "Admin" | 366 msgid "Admin" |
318 msgstr "Administrador" | 367 msgstr "Administrador" |
319 | 368 |
320 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62 | 369 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 |
321 msgid "disabled" | 370 msgid "disabled" |
322 msgstr "desabilitado" | 371 msgstr "desabilitado" |
323 | 372 |
324 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64 | 373 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67 |
325 msgid "allowed with manual account activation" | 374 msgid "allowed with manual account activation" |
326 msgstr "permitido com ativação manual de conta" | 375 msgstr "permitido com ativação manual de conta" |
327 | 376 |
328 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66 | 377 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69 |
329 msgid "allowed with automatic account activation" | 378 msgid "allowed with automatic account activation" |
330 msgstr "permitido com ativação automática de conta" | 379 msgstr "permitido com ativação automática de conta" |
331 | 380 |
332 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68 | 381 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71 |
333 msgid "Disabled" | 382 msgid "Disabled" |
334 msgstr "Desabilitado" | 383 msgstr "Desabilitado" |
335 | 384 |
336 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69 | 385 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72 |
337 msgid "Enabled" | 386 msgid "Enabled" |
338 msgstr "Habilitado" | 387 msgstr "Habilitado" |
339 | 388 |
340 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:102 | 389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106 |
341 msgid "Default permissions updated successfully" | 390 msgid "Default permissions updated successfully" |
342 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso" | 391 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso" |
343 | 392 |
344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:119 | 393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123 |
345 msgid "error occurred during update of permissions" | 394 msgid "error occurred during update of permissions" |
346 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões" | 395 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões" |
347 | 396 |
348 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:96 | 397 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116 |
349 #, python-format | 398 msgid "--REMOVE FORK--" |
350 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories" | 399 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--" |
351 msgstr "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios" | 400 |
352 | 401 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144 |
353 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:172 | |
354 #, python-format | 402 #, python-format |
355 msgid "created repository %s from %s" | 403 msgid "created repository %s from %s" |
356 msgstr "repositório %s criado a partir de %s" | 404 msgstr "repositório %s criado a partir de %s" |
357 | 405 |
358 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:176 | 406 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148 |
359 #, python-format | 407 #, python-format |
360 msgid "created repository %s" | 408 msgid "created repository %s" |
361 msgstr "repositório %s criado" | 409 msgstr "repositório %s criado" |
362 | 410 |
363 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:205 | 411 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177 |
364 #, python-format | 412 #, python-format |
365 msgid "error occurred during creation of repository %s" | 413 msgid "error occurred during creation of repository %s" |
366 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s" | 414 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s" |
367 | 415 |
368 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:292 | 416 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264 |
369 #, python-format | 417 #, python-format |
370 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" | 418 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" |
371 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas" | 419 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas" |
372 | 420 |
373 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320 | 421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293 |
374 msgid "An error occurred during deletion of repository user" | 422 msgid "An error occurred during deletion of repository user" |
375 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório" | 423 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório" |
376 | 424 |
377 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335 | 425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312 |
378 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" | 426 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" |
379 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório" | 427 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório" |
380 | 428 |
381 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:352 | 429 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329 |
382 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" | 430 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" |
383 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório" | 431 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório" |
384 | 432 |
385 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367 | 433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345 |
386 msgid "An error occurred during cache invalidation" | 434 msgid "An error occurred during cache invalidation" |
387 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache" | 435 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache" |
388 | 436 |
389 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387 | 437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365 |
390 msgid "Updated repository visibility in public journal" | 438 msgid "Updated repository visibility in public journal" |
391 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público" | 439 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público" |
392 | 440 |
393 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:390 | 441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369 |
394 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" | 442 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" |
395 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público" | 443 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público" |
396 | 444 |
397 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:395 | 445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54 |
398 #: rhodecode/model/forms.py:53 | |
399 msgid "Token mismatch" | 446 msgid "Token mismatch" |
400 msgstr "Descompasso de Token" | 447 msgstr "Descompasso de Token" |
401 | 448 |
402 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:408 | 449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387 |
403 msgid "Pulled from remote location" | 450 msgid "Pulled from remote location" |
404 msgstr "Realizado pull de localização remota" | 451 msgstr "Realizado pull de localização remota" |
405 | 452 |
406 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:410 | 453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389 |
407 msgid "An error occurred during pull from remote location" | 454 msgid "An error occurred during pull from remote location" |
408 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota" | 455 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota" |
409 | 456 |
410 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:83 | 457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405 |
458 msgid "Nothing" | |
459 msgstr "Nada" | |
460 | |
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407 | |
462 #, python-format | |
463 msgid "Marked repo %s as fork of %s" | |
464 msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s" | |
465 | |
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411 | |
467 msgid "An error occurred during this operation" | |
468 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação" | |
469 | |
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119 | |
411 #, python-format | 471 #, python-format |
412 msgid "created repos group %s" | 472 msgid "created repos group %s" |
413 msgstr "criado grupo de repositórios %s" | 473 msgstr "criado grupo de repositórios %s" |
414 | 474 |
415 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:96 | 475 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132 |
416 #, python-format | 476 #, python-format |
417 msgid "error occurred during creation of repos group %s" | 477 msgid "error occurred during creation of repos group %s" |
418 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s" | 478 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s" |
419 | 479 |
420 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130 | 480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166 |
421 #, python-format | 481 #, python-format |
422 msgid "updated repos group %s" | 482 msgid "updated repos group %s" |
423 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s" | 483 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s" |
424 | 484 |
425 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:143 | 485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179 |
426 #, python-format | 486 #, python-format |
427 msgid "error occurred during update of repos group %s" | 487 msgid "error occurred during update of repos group %s" |
428 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s" | 488 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s" |
429 | 489 |
430 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164 | 490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198 |
431 #, python-format | 491 #, python-format |
432 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" | 492 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" |
433 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído" | 493 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído" |
434 | 494 |
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:171 | 495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205 |
436 #, python-format | 496 #, python-format |
437 msgid "removed repos group %s" | 497 msgid "removed repos group %s" |
438 msgstr "removido grupo de repositórios %s" | 498 msgstr "removido grupo de repositórios %s" |
439 | 499 |
440 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:175 | 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210 |
501 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" | |
502 msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos" | |
503 | |
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215 | |
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220 | |
441 #, python-format | 506 #, python-format |
442 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" | 507 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" |
443 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s" | 508 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s" |
444 | 509 |
445 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:109 | 510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240 |
511 msgid "An error occurred during deletion of group user" | |
512 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo" | |
513 | |
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260 | |
515 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" | |
516 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários" | |
517 | |
518 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120 | |
446 #, python-format | 519 #, python-format |
447 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" | 520 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" |
448 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s" | 521 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s" |
449 | 522 |
450 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:118 | 523 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129 |
451 msgid "Whoosh reindex task scheduled" | 524 msgid "Whoosh reindex task scheduled" |
452 msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada" | 525 msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada" |
453 | 526 |
454 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:143 | 527 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154 |
455 msgid "Updated application settings" | 528 msgid "Updated application settings" |
456 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas" | 529 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas" |
457 | 530 |
458 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:148 | 531 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159 |
459 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:215 | 532 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226 |
460 msgid "error occurred during updating application settings" | 533 msgid "error occurred during updating application settings" |
461 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação" | 534 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação" |
462 | 535 |
463 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:210 | 536 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221 |
464 msgid "Updated mercurial settings" | 537 msgid "Updated mercurial settings" |
465 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial" | 538 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial" |
466 | 539 |
467 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:236 | 540 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246 |
468 msgid "Added new hook" | 541 msgid "Added new hook" |
469 msgstr "Adicionado novo gancho" | 542 msgstr "Adicionado novo gancho" |
470 | 543 |
471 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247 | 544 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258 |
472 msgid "Updated hooks" | 545 msgid "Updated hooks" |
473 msgstr "Atualizados os ganchos" | 546 msgstr "Atualizados os ganchos" |
474 | 547 |
475 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:251 | 548 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262 |
476 msgid "error occurred during hook creation" | 549 msgid "error occurred during hook creation" |
477 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho" | 550 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho" |
478 | 551 |
479 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:310 | 552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281 |
553 msgid "Email task created" | |
554 msgstr "Tarefa de e-mail criada" | |
555 | |
556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336 | |
480 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" | 557 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" |
481 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação" | 558 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação" |
482 | 559 |
483 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339 | 560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365 |
484 msgid "Your account was updated successfully" | 561 msgid "Your account was updated successfully" |
485 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso" | 562 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso" |
486 | 563 |
487 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:359 | 564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384 |
488 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130 | 565 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132 |
489 #, python-format | 566 #, python-format |
490 msgid "error occurred during update of user %s" | 567 msgid "error occurred during update of user %s" |
491 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s" | 568 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s" |
492 | 569 |
493 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:78 | 570 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79 |
494 #, python-format | 571 #, python-format |
495 msgid "created user %s" | 572 msgid "created user %s" |
496 msgstr "usuário %s criado" | 573 msgstr "usuário %s criado" |
497 | 574 |
498 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:90 | 575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92 |
499 #, python-format | 576 #, python-format |
500 msgid "error occurred during creation of user %s" | 577 msgid "error occurred during creation of user %s" |
501 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s" | 578 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s" |
502 | 579 |
503 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:116 | 580 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118 |
504 msgid "User updated successfully" | 581 msgid "User updated successfully" |
505 msgstr "Usuário atualizado com sucesso" | 582 msgstr "Usuário atualizado com sucesso" |
506 | 583 |
507 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:146 | 584 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149 |
508 msgid "successfully deleted user" | 585 msgid "successfully deleted user" |
509 msgstr "usuário excluído com sucesso" | 586 msgstr "usuário excluído com sucesso" |
510 | 587 |
511 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:150 | 588 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154 |
512 msgid "An error occurred during deletion of user" | 589 msgid "An error occurred during deletion of user" |
513 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário" | 590 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário" |
514 | 591 |
515 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:166 | 592 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169 |
516 msgid "You can't edit this user" | 593 msgid "You can't edit this user" |
517 msgstr "Você não pode editar esse usuário" | 594 msgstr "Você não pode editar esse usuário" |
518 | 595 |
519 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:195 | 596 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199 |
520 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:202 | 597 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215 |
521 msgid "Granted 'repository create' permission to user" | 598 msgid "Granted 'repository create' permission to user" |
522 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário" | 599 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário" |
523 | 600 |
524 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:204 | 601 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208 |
525 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:211 | 602 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225 |
526 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" | 603 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" |
527 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário" | 604 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário" |
528 | 605 |
529 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:74 | 606 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79 |
530 #, python-format | 607 #, python-format |
531 msgid "created users group %s" | 608 msgid "created users group %s" |
532 msgstr "criado grupo de usuários %s" | 609 msgstr "criado grupo de usuários %s" |
533 | 610 |
534 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86 | 611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92 |
535 #, python-format | 612 #, python-format |
536 msgid "error occurred during creation of users group %s" | 613 msgid "error occurred during creation of users group %s" |
537 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s" | 614 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s" |
538 | 615 |
539 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:119 | 616 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128 |
540 #, python-format | 617 #, python-format |
541 msgid "updated users group %s" | 618 msgid "updated users group %s" |
542 msgstr "grupo de usuários %s atualizado" | 619 msgstr "grupo de usuários %s atualizado" |
543 | 620 |
544 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:138 | 621 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148 |
545 #, python-format | 622 #, python-format |
546 msgid "error occurred during update of users group %s" | 623 msgid "error occurred during update of users group %s" |
547 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s" | 624 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s" |
548 | 625 |
549 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:154 | 626 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165 |
550 msgid "successfully deleted users group" | 627 msgid "successfully deleted users group" |
551 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso" | 628 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso" |
552 | 629 |
553 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:158 | 630 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170 |
554 msgid "An error occurred during deletion of users group" | 631 msgid "An error occurred during deletion of users group" |
555 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários" | 632 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários" |
556 | 633 |
557 #: rhodecode/lib/__init__.py:279 | 634 #: rhodecode/lib/auth.py:497 |
558 msgid "year" | 635 msgid "You need to be a registered user to perform this action" |
559 msgstr "ano" | 636 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação" |
560 | 637 |
561 #: rhodecode/lib/__init__.py:280 | 638 #: rhodecode/lib/auth.py:538 |
562 msgid "month" | 639 msgid "You need to be a signed in to view this page" |
563 msgstr "mês" | 640 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página" |
564 | 641 |
565 #: rhodecode/lib/__init__.py:281 | 642 #: rhodecode/lib/diffs.py:78 |
566 msgid "day" | 643 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff" |
567 msgstr "dia" | 644 msgstr "" |
568 | 645 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de " |
569 #: rhodecode/lib/__init__.py:282 | 646 "diferenças para ver as diferenças" |
570 msgid "hour" | 647 |
571 msgstr "hora" | 648 #: rhodecode/lib/diffs.py:88 |
572 | 649 msgid "No changes detected" |
573 #: rhodecode/lib/__init__.py:283 | 650 msgstr "Nenhuma alteração detectada" |
574 msgid "minute" | 651 |
575 msgstr "minuto" | 652 #: rhodecode/lib/helpers.py:414 |
576 | 653 msgid "True" |
577 #: rhodecode/lib/__init__.py:284 | 654 msgstr "Verdadeiro" |
578 msgid "second" | 655 |
579 msgstr "segundo" | 656 #: rhodecode/lib/helpers.py:418 |
580 | 657 msgid "False" |
581 #: rhodecode/lib/__init__.py:293 | 658 msgstr "Falso" |
582 msgid "ago" | 659 |
583 msgstr "atrás" | 660 #: rhodecode/lib/helpers.py:462 |
584 | 661 msgid "Changeset not found" |
585 #: rhodecode/lib/__init__.py:296 | 662 msgstr "Conjunto de alterações não encontrado" |
663 | |
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:485 | |
665 #, python-format | |
666 msgid "Show all combined changesets %s->%s" | |
667 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s" | |
668 | |
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:491 | |
670 msgid "compare view" | |
671 msgstr "comparar exibir" | |
672 | |
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:511 | |
674 msgid "and" | |
675 msgstr "e" | |
676 | |
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:512 | |
678 #, python-format | |
679 msgid "%s more" | |
680 msgstr "%s mais" | |
681 | |
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 | |
683 msgid "revisions" | |
684 msgstr "revisões" | |
685 | |
686 #: rhodecode/lib/helpers.py:536 | |
687 msgid "fork name " | |
688 msgstr "nome da bifurcação" | |
689 | |
690 #: rhodecode/lib/helpers.py:539 | |
691 msgid "[deleted] repository" | |
692 msgstr "repositório [excluído]" | |
693 | |
694 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545 | |
695 msgid "[created] repository" | |
696 msgstr "repositório [criado]" | |
697 | |
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 | |
699 msgid "[created] repository as fork" | |
700 msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação" | |
701 | |
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546 | |
703 msgid "[forked] repository" | |
704 msgstr "repositório [bifurcado]" | |
705 | |
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547 | |
707 msgid "[updated] repository" | |
708 msgstr "repositório [atualizado]" | |
709 | |
710 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 | |
711 msgid "[delete] repository" | |
712 msgstr "[excluir] repositório" | |
713 | |
714 #: rhodecode/lib/helpers.py:548 | |
715 msgid "[pushed] into" | |
716 msgstr "[realizado push] para" | |
717 | |
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:549 | |
719 msgid "[committed via RhodeCode] into" | |
720 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para" | |
721 | |
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:550 | |
723 msgid "[pulled from remote] into" | |
724 msgstr "[realizado pull remoto] para" | |
725 | |
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:551 | |
727 msgid "[pulled] from" | |
728 msgstr "[realizado pull] a partir de" | |
729 | |
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:552 | |
731 msgid "[started following] repository" | |
732 msgstr "[passou a seguir] o repositório" | |
733 | |
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:553 | |
735 msgid "[stopped following] repository" | |
736 msgstr "[parou de seguir] o repositório" | |
737 | |
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 | |
739 #, python-format | |
740 msgid " and %s more" | |
741 msgstr " e mais %s" | |
742 | |
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:735 | |
744 msgid "No Files" | |
745 msgstr "Nenhum Arquivo" | |
746 | |
747 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 | |
748 #, python-format | |
749 msgid "%d year" | |
750 msgid_plural "%d years" | |
751 msgstr[0] "%d ano" | |
752 msgstr[1] "%d anos" | |
753 | |
754 #: rhodecode/lib/utils2.py:336 | |
755 #, python-format | |
756 msgid "%d month" | |
757 msgid_plural "%d months" | |
758 msgstr[0] "%d mês" | |
759 msgstr[1] "%d meses" | |
760 | |
761 #: rhodecode/lib/utils2.py:337 | |
762 #, python-format | |
763 msgid "%d day" | |
764 msgid_plural "%d days" | |
765 msgstr[0] "%d dia" | |
766 msgstr[1] "%d dias" | |
767 | |
768 #: rhodecode/lib/utils2.py:338 | |
769 #, python-format | |
770 msgid "%d hour" | |
771 msgid_plural "%d hours" | |
772 msgstr[0] "%d hora" | |
773 msgstr[1] "%d horas" | |
774 | |
775 #: rhodecode/lib/utils2.py:339 | |
776 #, python-format | |
777 msgid "%d minute" | |
778 msgid_plural "%d minutes" | |
779 msgstr[0] "%d minuto" | |
780 msgstr[1] "%d minutos" | |
781 | |
782 #: rhodecode/lib/utils2.py:340 | |
783 #, python-format | |
784 msgid "%d second" | |
785 msgid_plural "%d seconds" | |
786 msgstr[0] "%d segundo" | |
787 msgstr[1] "%d segundos" | |
788 | |
789 #: rhodecode/lib/utils2.py:355 | |
790 #, python-format | |
791 msgid "%s ago" | |
792 msgstr "%s atrás" | |
793 | |
794 #: rhodecode/lib/utils2.py:357 | |
795 #, python-format | |
796 msgid "%s and %s ago" | |
797 msgstr "%s e %s atrás" | |
798 | |
799 #: rhodecode/lib/utils2.py:360 | |
586 msgid "just now" | 800 msgid "just now" |
587 msgstr "agora há pouco" | 801 msgstr "agora há pouco" |
588 | 802 |
589 #: rhodecode/lib/auth.py:377 | 803 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 |
590 msgid "You need to be a registered user to perform this action" | 804 msgid "password reset link" |
591 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação" | 805 msgstr "link de reinicialização de senha" |
592 | 806 |
593 #: rhodecode/lib/auth.py:421 | 807 #: rhodecode/model/comment.py:85 |
594 msgid "You need to be a signed in to view this page" | 808 #, python-format |
595 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página" | 809 msgid "on line %s" |
596 | 810 msgstr "na linha %s" |
597 #: rhodecode/lib/helpers.py:307 | 811 |
598 msgid "True" | 812 #: rhodecode/model/comment.py:113 |
599 msgstr "Verdadeiro" | 813 msgid "[Mention]" |
600 | 814 msgstr "[Menção]" |
601 #: rhodecode/lib/helpers.py:311 | 815 |
602 msgid "False" | 816 #: rhodecode/model/forms.py:72 |
603 msgstr "Falso" | |
604 | |
605 #: rhodecode/lib/helpers.py:352 | |
606 #, python-format | |
607 msgid "Show all combined changesets %s->%s" | |
608 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s" | |
609 | |
610 #: rhodecode/lib/helpers.py:356 | |
611 msgid "compare view" | |
612 msgstr "comparar exibir" | |
613 | |
614 #: rhodecode/lib/helpers.py:365 | |
615 msgid "and" | |
616 msgstr "e" | |
617 | |
618 #: rhodecode/lib/helpers.py:365 | |
619 #, python-format | |
620 msgid "%s more" | |
621 msgstr "%s mais" | |
622 | |
623 #: rhodecode/lib/helpers.py:367 | |
624 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14 | |
625 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39 | |
626 msgid "revisions" | |
627 msgstr "revisões" | |
628 | |
629 #: rhodecode/lib/helpers.py:385 | |
630 msgid "fork name " | |
631 msgstr "nome da bifurcação" | |
632 | |
633 #: rhodecode/lib/helpers.py:388 | |
634 msgid "[deleted] repository" | |
635 msgstr "repositório [excluído]" | |
636 | |
637 #: rhodecode/lib/helpers.py:389 | |
638 #: rhodecode/lib/helpers.py:393 | |
639 msgid "[created] repository" | |
640 msgstr "repositório [criado]" | |
641 | |
642 #: rhodecode/lib/helpers.py:390 | |
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:394 | |
644 msgid "[forked] repository" | |
645 msgstr "repositório [bifurcado]" | |
646 | |
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:391 | |
648 #: rhodecode/lib/helpers.py:395 | |
649 msgid "[updated] repository" | |
650 msgstr "repositório [atualizado]" | |
651 | |
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:392 | |
653 msgid "[delete] repository" | |
654 msgstr "[excluir] repositório" | |
655 | |
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:396 | |
657 msgid "[pushed] into" | |
658 msgstr "[realizado push] para" | |
659 | |
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:397 | |
661 msgid "[committed via RhodeCode] into" | |
662 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para" | |
663 | |
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:398 | |
665 msgid "[pulled from remote] into" | |
666 msgstr "[realizado pull remoto] para" | |
667 | |
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:399 | |
669 msgid "[pulled] from" | |
670 msgstr "[realizado pull] a partir de" | |
671 | |
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:400 | |
673 msgid "[started following] repository" | |
674 msgstr "[passou a seguir] o repositório" | |
675 | |
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:401 | |
677 msgid "[stopped following] repository" | |
678 msgstr "[parou de seguir] o repositório" | |
679 | |
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:577 | |
681 #, python-format | |
682 msgid " and %s more" | |
683 msgstr " e mais %s" | |
684 | |
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:581 | |
686 msgid "No Files" | |
687 msgstr "Nenhum Arquivo" | |
688 | |
689 #: rhodecode/model/forms.py:66 | |
690 msgid "Invalid username" | 817 msgid "Invalid username" |
691 msgstr "Nome de usuário inválido" | 818 msgstr "Nome de usuário inválido" |
692 | 819 |
693 #: rhodecode/model/forms.py:75 | 820 #: rhodecode/model/forms.py:80 |
694 msgid "This username already exists" | 821 msgid "This username already exists" |
695 msgstr "Esse nome de usuário já existe" | 822 msgstr "Esse nome de usuário já existe" |
696 | 823 |
697 #: rhodecode/model/forms.py:79 | 824 #: rhodecode/model/forms.py:85 |
698 msgid "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | 825 msgid "" |
699 msgstr "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico" | 826 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" |
700 | 827 " dashes and must begin with alphanumeric character" |
701 #: rhodecode/model/forms.py:94 | 828 msgstr "" |
829 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, " | |
830 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico" | |
831 | |
832 #: rhodecode/model/forms.py:101 | |
702 msgid "Invalid group name" | 833 msgid "Invalid group name" |
703 msgstr "Nome de grupo inválido" | 834 msgstr "Nome de grupo inválido" |
704 | 835 |
705 #: rhodecode/model/forms.py:104 | 836 #: rhodecode/model/forms.py:111 |
706 msgid "This users group already exists" | 837 msgid "This users group already exists" |
707 msgstr "Esse grupo de usuários já existe" | 838 msgstr "Esse grupo de usuários já existe" |
708 | 839 |
709 #: rhodecode/model/forms.py:110 | 840 #: rhodecode/model/forms.py:117 |
710 msgid "Group name may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | 841 msgid "" |
711 msgstr "Nome de grupo pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico" | 842 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, " |
712 | 843 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
713 #: rhodecode/model/forms.py:132 | 844 msgstr "" |
845 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres " | |
846 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere " | |
847 "alfanumérico" | |
848 | |
849 #: rhodecode/model/forms.py:145 | |
714 msgid "Cannot assign this group as parent" | 850 msgid "Cannot assign this group as parent" |
715 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor" | 851 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor" |
716 | 852 |
717 #: rhodecode/model/forms.py:148 | 853 #: rhodecode/model/forms.py:164 |
718 msgid "This group already exists" | 854 msgid "This group already exists" |
719 msgstr "Esse grupo já existe" | 855 msgstr "Esse grupo já existe" |
720 | 856 |
721 #: rhodecode/model/forms.py:164 | 857 #: rhodecode/model/forms.py:176 |
722 #: rhodecode/model/forms.py:172 | 858 msgid "Repository with this name already exists" |
723 #: rhodecode/model/forms.py:180 | 859 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" |
860 | |
861 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204 | |
862 #: rhodecode/model/forms.py:213 | |
724 msgid "Invalid characters in password" | 863 msgid "Invalid characters in password" |
725 msgstr "Caracteres inválidos na senha" | 864 msgstr "Caracteres inválidos na senha" |
726 | 865 |
727 #: rhodecode/model/forms.py:191 | 866 #: rhodecode/model/forms.py:226 |
728 msgid "Passwords do not match" | 867 msgid "Passwords do not match" |
729 msgstr "Senhas não conferem" | 868 msgstr "Senhas não conferem" |
730 | 869 |
731 #: rhodecode/model/forms.py:196 | 870 #: rhodecode/model/forms.py:232 |
732 msgid "invalid password" | 871 msgid "invalid password" |
733 msgstr "senha inválida" | 872 msgstr "senha inválida" |
734 | 873 |
735 #: rhodecode/model/forms.py:197 | 874 #: rhodecode/model/forms.py:233 |
736 msgid "invalid user name" | 875 msgid "invalid user name" |
737 msgstr "nome de usuário inválido" | 876 msgstr "nome de usuário inválido" |
738 | 877 |
739 #: rhodecode/model/forms.py:198 | 878 #: rhodecode/model/forms.py:234 |
740 msgid "Your account is disabled" | 879 msgid "Your account is disabled" |
741 msgstr "Sua conta está desabilitada" | 880 msgstr "Sua conta está desabilitada" |
742 | 881 |
743 #: rhodecode/model/forms.py:233 | 882 #: rhodecode/model/forms.py:274 |
744 msgid "This username is not valid" | 883 msgid "This username is not valid" |
745 msgstr "Esse nome de usuário não é válido" | 884 msgstr "Esse nome de usuário não é válido" |
746 | 885 |
747 #: rhodecode/model/forms.py:245 | 886 #: rhodecode/model/forms.py:287 |
748 msgid "This repository name is disallowed" | 887 msgid "This repository name is disallowed" |
749 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido" | 888 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido" |
750 | 889 |
751 #: rhodecode/model/forms.py:266 | 890 #: rhodecode/model/forms.py:310 |
752 #, python-format | 891 #, python-format |
753 msgid "This repository already exists in group \"%s\"" | 892 msgid "This repository already exists in a group \"%s\"" |
754 msgstr "Esse repositório já existe no grupo \"%s\"" | 893 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\"" |
755 | 894 |
756 #: rhodecode/model/forms.py:274 | 895 #: rhodecode/model/forms.py:317 |
896 #, python-format | |
897 msgid "There is a group with this name already \"%s\"" | |
898 msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\"" | |
899 | |
900 #: rhodecode/model/forms.py:324 | |
757 msgid "This repository already exists" | 901 msgid "This repository already exists" |
758 msgstr "Esse repositório já existe" | 902 msgstr "Esse repositório já existe" |
759 | 903 |
760 #: rhodecode/model/forms.py:312 | 904 #: rhodecode/model/forms.py:367 |
761 #: rhodecode/model/forms.py:319 | |
762 msgid "invalid clone url" | 905 msgid "invalid clone url" |
763 msgstr "URL de clonagem inválida" | 906 msgstr "URL de clonagem inválida" |
764 | 907 |
765 #: rhodecode/model/forms.py:322 | 908 #: rhodecode/model/forms.py:384 |
766 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" | 909 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" |
767 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s" | 910 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s" |
768 | 911 |
769 #: rhodecode/model/forms.py:334 | 912 #: rhodecode/model/forms.py:398 |
770 msgid "Fork have to be the same type as original" | 913 msgid "Fork have to be the same type as original" |
771 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original" | 914 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original" |
772 | 915 |
773 #: rhodecode/model/forms.py:341 | 916 #: rhodecode/model/forms.py:414 |
774 msgid "This username or users group name is not valid" | 917 msgid "This username or users group name is not valid" |
775 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido" | 918 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido" |
776 | 919 |
777 #: rhodecode/model/forms.py:403 | 920 #: rhodecode/model/forms.py:480 |
778 msgid "This is not a valid path" | 921 msgid "This is not a valid path" |
779 msgstr "Esse não é um caminho válido" | 922 msgstr "Esse não é um caminho válido" |
780 | 923 |
781 #: rhodecode/model/forms.py:416 | 924 #: rhodecode/model/forms.py:494 |
782 msgid "This e-mail address is already taken" | 925 msgid "This e-mail address is already taken" |
783 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado" | 926 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado" |
784 | 927 |
785 #: rhodecode/model/forms.py:427 | 928 #: rhodecode/model/forms.py:507 |
786 msgid "This e-mail address doesn't exist." | 929 msgid "This e-mail address doesn't exist." |
787 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe." | 930 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe." |
788 | 931 |
789 #: rhodecode/model/forms.py:447 | 932 #: rhodecode/model/forms.py:530 |
790 msgid "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of the attribute that is equivalent to 'username'" | 933 msgid "" |
791 msgstr "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'" | 934 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " |
792 | 935 "of the attribute that is equivalent to 'username'" |
793 #: rhodecode/model/forms.py:466 | 936 msgstr "" |
937 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do " | |
938 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'" | |
939 | |
940 #: rhodecode/model/forms.py:549 | |
794 msgid "Please enter a login" | 941 msgid "Please enter a login" |
795 msgstr "Por favor entre um login" | 942 msgstr "Por favor entre um login" |
796 | 943 |
797 #: rhodecode/model/forms.py:467 | 944 #: rhodecode/model/forms.py:550 |
798 #, python-format | 945 #, python-format |
799 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more" | 946 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more" |
800 msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais" | 947 msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais" |
801 | 948 |
802 #: rhodecode/model/forms.py:475 | 949 #: rhodecode/model/forms.py:558 |
803 msgid "Please enter a password" | 950 msgid "Please enter a password" |
804 msgstr "Por favor entre com uma senha" | 951 msgstr "Por favor entre com uma senha" |
805 | 952 |
806 #: rhodecode/model/forms.py:476 | 953 #: rhodecode/model/forms.py:559 |
807 #, python-format | 954 #, python-format |
808 msgid "Enter %(min)i characters or more" | 955 msgid "Enter %(min)i characters or more" |
809 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais" | 956 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais" |
810 | 957 |
811 #: rhodecode/model/user.py:145 | 958 #: rhodecode/model/notification.py:175 |
812 msgid "[RhodeCode] New User registration" | 959 msgid "commented on commit" |
813 msgstr "[RhodeCode] Registro de Novo Usuário" | 960 msgstr "comentado no commit" |
814 | 961 |
815 #: rhodecode/model/user.py:157 | 962 #: rhodecode/model/notification.py:176 |
816 #: rhodecode/model/user.py:179 | 963 msgid "sent message" |
964 msgstr "mensagem enviada" | |
965 | |
966 #: rhodecode/model/notification.py:177 | |
967 msgid "mentioned you" | |
968 msgstr "mencionou você" | |
969 | |
970 #: rhodecode/model/notification.py:178 | |
971 msgid "registered in RhodeCode" | |
972 msgstr "registrado no RhodeCode" | |
973 | |
974 #: rhodecode/model/user.py:235 | |
975 msgid "new user registration" | |
976 msgstr "registro de novo usuário" | |
977 | |
978 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279 | |
817 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" | 979 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" |
818 msgstr "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação" | 980 msgstr "" |
819 | 981 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a " |
820 #: rhodecode/model/user.py:201 | 982 "aplicação" |
983 | |
984 #: rhodecode/model/user.py:300 | |
821 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" | 985 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" |
822 msgstr "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação" | 986 msgstr "" |
823 | 987 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a " |
824 #: rhodecode/model/user.py:204 | 988 "aplicação" |
825 #, python-format | 989 |
826 msgid "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners or remove those repositories" | 990 #: rhodecode/model/user.py:306 |
827 msgstr "Esse usuário ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. Troque os donos ou remova esses repositórios" | 991 #, python-format |
828 | 992 msgid "" |
829 #: rhodecode/templates/index.html:4 | 993 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " |
994 "owners or remove those repositories. %s" | |
995 msgstr "" | |
996 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. " | |
997 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s" | |
998 | |
999 #: rhodecode/templates/index.html:3 | |
830 msgid "Dashboard" | 1000 msgid "Dashboard" |
831 msgstr "Painel de Controle" | 1001 msgstr "Painel de Controle" |
832 | 1002 |
833 #: rhodecode/templates/index_base.html:22 | 1003 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 |
834 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102 | 1004 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115 |
1005 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10 | |
1006 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9 | |
1007 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31 | |
1008 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 | |
835 msgid "quick filter..." | 1009 msgid "quick filter..." |
836 msgstr "filtro rápido..." | 1010 msgstr "filtro rápido..." |
837 | 1011 |
838 #: rhodecode/templates/index_base.html:23 | 1012 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218 |
839 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 | |
840 msgid "repositories" | 1013 msgid "repositories" |
841 msgstr "repositórios" | 1014 msgstr "repositórios" |
842 | 1015 |
1016 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 | |
1017 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 | |
1018 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22 | |
1019 msgid "ADD REPOSITORY" | |
1020 msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO" | |
1021 | |
843 #: rhodecode/templates/index_base.html:29 | 1022 #: rhodecode/templates/index_base.html:29 |
844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22 | |
845 msgid "ADD NEW REPOSITORY" | |
846 msgstr "ADICIONAR NOVO REPOSITÓRIO" | |
847 | |
848 #: rhodecode/templates/index_base.html:41 | |
849 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32 | 1023 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32 |
850 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32 | 1024 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32 |
851 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33 | 1025 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33 |
852 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32 | 1026 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32 |
853 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33 | 1027 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33 |
854 msgid "Group name" | 1028 msgid "Group name" |
855 msgstr "Nome do grupo" | 1029 msgstr "Nome do grupo" |
856 | 1030 |
857 #: rhodecode/templates/index_base.html:42 | 1031 #: rhodecode/templates/index_base.html:30 |
858 #: rhodecode/templates/index_base.html:73 | 1032 #: rhodecode/templates/index_base.html:67 |
859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:44 | 1033 #: rhodecode/templates/index_base.html:132 |
860 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:64 | 1034 #: rhodecode/templates/index_base.html:158 |
861 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:31 | 1035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47 |
1036 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66 | |
1037 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37 | |
1038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84 | |
862 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 | 1039 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 |
863 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41 | 1040 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41 |
864 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34 | 1041 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34 |
865 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:40 | 1042 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49 |
866 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:40 | 1043 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57 |
867 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:92 | 1044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100 |
868 msgid "Description" | 1045 msgid "Description" |
869 msgstr "Descrição" | 1046 msgstr "Descrição" |
870 | 1047 |
871 #: rhodecode/templates/index_base.html:53 | 1048 #: rhodecode/templates/index_base.html:40 |
872 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46 | 1049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46 |
873 msgid "Repositories group" | 1050 msgid "Repositories group" |
874 msgstr "Grupo de repositórios" | 1051 msgstr "Grupo de repositórios" |
875 | 1052 |
876 #: rhodecode/templates/index_base.html:72 | 1053 #: rhodecode/templates/index_base.html:66 |
1054 #: rhodecode/templates/index_base.html:156 | |
877 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 | 1055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 |
878 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 | 1056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 |
879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:30 | 1057 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36 |
880 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:117 | 1058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82 |
881 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:157 | 1059 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133 |
1060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183 | |
1061 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249 | |
1062 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284 | |
1063 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36 | |
1064 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 | |
1065 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36 | |
1066 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47 | |
1067 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50 | |
1068 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98 | |
1069 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177 | |
882 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31 | 1070 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31 |
883 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:31 | 1071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38 |
884 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107 | 1072 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114 |
1073 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36 | |
1074 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 | |
885 msgid "Name" | 1075 msgid "Name" |
886 msgstr "Nome" | 1076 msgstr "Nome" |
887 | 1077 |
888 #: rhodecode/templates/index_base.html:74 | 1078 #: rhodecode/templates/index_base.html:68 |
889 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:32 | 1079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38 |
890 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114 | |
891 msgid "Last change" | 1080 msgid "Last change" |
892 msgstr "Última alteração" | 1081 msgstr "Última alteração" |
893 | 1082 |
894 #: rhodecode/templates/index_base.html:75 | 1083 #: rhodecode/templates/index_base.html:69 |
895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:33 | 1084 #: rhodecode/templates/index_base.html:161 |
1085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39 | |
1086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87 | |
1087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251 | |
1088 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179 | |
896 msgid "Tip" | 1089 msgid "Tip" |
897 msgstr "Ponta" | 1090 msgstr "Ponta" |
898 | 1091 |
899 #: rhodecode/templates/index_base.html:76 | 1092 #: rhodecode/templates/index_base.html:70 |
900 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:97 | 1093 #: rhodecode/templates/index_base.html:163 |
1094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103 | |
1095 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89 | |
901 msgid "Owner" | 1096 msgid "Owner" |
902 msgstr "Dono" | 1097 msgstr "Dono" |
903 | 1098 |
904 #: rhodecode/templates/index_base.html:77 | 1099 #: rhodecode/templates/index_base.html:71 |
905 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20 | 1100 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20 |
906 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:180 | 1101 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43 |
907 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183 | 1102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46 |
908 msgid "RSS" | 1103 msgid "RSS" |
909 msgstr "RSS" | 1104 msgstr "RSS" |
910 | 1105 |
911 #: rhodecode/templates/index_base.html:78 | 1106 #: rhodecode/templates/index_base.html:72 |
912 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23 | 1107 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23 |
913 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:181 | |
914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184 | |
915 msgid "Atom" | 1108 msgid "Atom" |
916 msgstr "Atom" | 1109 msgstr "Atom" |
917 | 1110 |
918 #: rhodecode/templates/index_base.html:87 | 1111 #: rhodecode/templates/index_base.html:102 |
919 #: rhodecode/templates/index_base.html:89 | 1112 #: rhodecode/templates/index_base.html:104 |
920 #: rhodecode/templates/index_base.html:91 | |
921 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 | |
922 #: rhodecode/templates/base/base.html:211 | |
923 #: rhodecode/templates/base/base.html:213 | |
924 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 | |
925 msgid "Summary" | |
926 msgstr "Sumário" | |
927 | |
928 #: rhodecode/templates/index_base.html:95 | |
929 #: rhodecode/templates/index_base.html:97 | |
930 #: rhodecode/templates/index_base.html:99 | |
931 #: rhodecode/templates/base/base.html:225 | |
932 #: rhodecode/templates/base/base.html:227 | |
933 #: rhodecode/templates/base/base.html:229 | |
934 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 | |
935 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14 | |
936 msgid "Changelog" | |
937 msgstr "Registro de alterações" | |
938 | |
939 #: rhodecode/templates/index_base.html:103 | |
940 #: rhodecode/templates/index_base.html:105 | |
941 #: rhodecode/templates/index_base.html:107 | |
942 #: rhodecode/templates/base/base.html:268 | |
943 #: rhodecode/templates/base/base.html:270 | |
944 #: rhodecode/templates/base/base.html:272 | |
945 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 | |
946 msgid "Files" | |
947 msgstr "Arquivos" | |
948 | |
949 #: rhodecode/templates/index_base.html:116 | |
950 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:42 | |
951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:127 | |
952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48 | |
953 msgid "Mercurial repository" | |
954 msgstr "Repositório Mercurial" | |
955 | |
956 #: rhodecode/templates/index_base.html:118 | |
957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:44 | |
958 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:129 | |
959 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51 | |
960 msgid "Git repository" | |
961 msgstr "Repositório Git" | |
962 | |
963 #: rhodecode/templates/index_base.html:123 | |
964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16 | |
965 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53 | |
966 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56 | |
967 msgid "private repository" | |
968 msgstr "repositório privado" | |
969 | |
970 #: rhodecode/templates/index_base.html:125 | |
971 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:55 | |
972 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:58 | |
973 msgid "public repository" | |
974 msgstr "repositório público" | |
975 | |
976 #: rhodecode/templates/index_base.html:133 | |
977 #: rhodecode/templates/base/base.html:291 | |
978 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:13 | |
979 msgid "fork" | |
980 msgstr "bifurcação" | |
981 | |
982 #: rhodecode/templates/index_base.html:134 | |
983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:60 | |
984 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:143 | |
985 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69 | |
986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71 | |
987 msgid "Fork of" | |
988 msgstr "Bifurcação de" | |
989 | |
990 #: rhodecode/templates/index_base.html:155 | |
991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 | |
992 msgid "No changesets yet" | |
993 msgstr "Ainda não há conjuntos de mudanças" | |
994 | |
995 #: rhodecode/templates/index_base.html:161 | |
996 #: rhodecode/templates/index_base.html:163 | |
997 #, python-format | 1113 #, python-format |
998 msgid "Subscribe to %s rss feed" | 1114 msgid "Subscribe to %s rss feed" |
999 msgstr "Assinar o feed rss de %s" | 1115 msgstr "Assinar o feed rss de %s" |
1000 | 1116 |
1001 #: rhodecode/templates/index_base.html:168 | 1117 #: rhodecode/templates/index_base.html:109 |
1002 #: rhodecode/templates/index_base.html:170 | 1118 #: rhodecode/templates/index_base.html:111 |
1003 #, python-format | 1119 #, python-format |
1004 msgid "Subscribe to %s atom feed" | 1120 msgid "Subscribe to %s atom feed" |
1005 msgstr "Assinar o feed atom de %s" | 1121 msgstr "Assinar o feed atom de %s" |
1006 | 1122 |
1007 #: rhodecode/templates/login.html:5 | 1123 #: rhodecode/templates/index_base.html:130 |
1008 #: rhodecode/templates/login.html:54 | 1124 msgid "Group Name" |
1009 #: rhodecode/templates/base/base.html:38 | 1125 msgstr "Nome do Grupo" |
1126 | |
1127 #: rhodecode/templates/index_base.html:148 | |
1128 #: rhodecode/templates/index_base.html:188 | |
1129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112 | |
1130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270 | |
1131 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60 | |
1132 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60 | |
1133 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202 | |
1134 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60 | |
1135 msgid "Click to sort ascending" | |
1136 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente" | |
1137 | |
1138 #: rhodecode/templates/index_base.html:149 | |
1139 #: rhodecode/templates/index_base.html:189 | |
1140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113 | |
1141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271 | |
1142 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61 | |
1143 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61 | |
1144 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203 | |
1145 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61 | |
1146 msgid "Click to sort descending" | |
1147 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente" | |
1148 | |
1149 #: rhodecode/templates/index_base.html:159 | |
1150 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85 | |
1151 msgid "Last Change" | |
1152 msgstr "Última Alteração" | |
1153 | |
1154 #: rhodecode/templates/index_base.html:190 | |
1155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114 | |
1156 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272 | |
1157 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62 | |
1158 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62 | |
1159 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204 | |
1160 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62 | |
1161 msgid "No records found." | |
1162 msgstr "Nenhum registro encontrado." | |
1163 | |
1164 #: rhodecode/templates/index_base.html:191 | |
1165 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115 | |
1166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273 | |
1167 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63 | |
1168 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63 | |
1169 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205 | |
1170 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63 | |
1171 msgid "Data error." | |
1172 msgstr "Erro de dados." | |
1173 | |
1174 #: rhodecode/templates/index_base.html:192 | |
1175 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116 | |
1176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274 | |
1177 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 | |
1178 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64 | |
1179 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206 | |
1180 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64 | |
1181 msgid "Loading..." | |
1182 msgstr "Carregando..." | |
1183 | |
1184 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 | |
1010 msgid "Sign In" | 1185 msgid "Sign In" |
1011 msgstr "Entrar" | 1186 msgstr "Entrar" |
1012 | 1187 |
1013 #: rhodecode/templates/login.html:21 | 1188 #: rhodecode/templates/login.html:21 |
1014 msgid "Sign In to" | 1189 msgid "Sign In to" |
1015 msgstr "Entrar em" | 1190 msgstr "Entrar em" |
1016 | 1191 |
1017 #: rhodecode/templates/login.html:31 | 1192 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20 |
1018 #: rhodecode/templates/register.html:20 | |
1019 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 | 1193 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 |
1020 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 | 1194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 |
1021 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47 | 1195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 |
1022 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45 | 1196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49 |
1023 #: rhodecode/templates/base/base.html:15 | 1197 #: rhodecode/templates/base/base.html:83 |
1024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106 | 1198 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113 |
1025 msgid "Username" | 1199 msgid "Username" |
1026 msgstr "Nome de usuário" | 1200 msgstr "Nome de usuário" |
1027 | 1201 |
1028 #: rhodecode/templates/login.html:40 | 1202 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 |
1029 #: rhodecode/templates/register.html:29 | |
1030 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 | 1203 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 |
1031 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 | 1204 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 |
1032 #: rhodecode/templates/base/base.html:24 | 1205 #: rhodecode/templates/base/base.html:92 |
1033 msgid "Password" | 1206 msgid "Password" |
1034 msgstr "Senha" | 1207 msgstr "Senha" |
1208 | |
1209 #: rhodecode/templates/login.html:50 | |
1210 msgid "Remember me" | |
1211 msgstr "Lembre-se de mim" | |
1035 | 1212 |
1036 #: rhodecode/templates/login.html:60 | 1213 #: rhodecode/templates/login.html:60 |
1037 msgid "Forgot your password ?" | 1214 msgid "Forgot your password ?" |
1038 msgstr "Esqueceu sua senha ?" | 1215 msgstr "Esqueceu sua senha ?" |
1039 | 1216 |
1040 #: rhodecode/templates/login.html:63 | 1217 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103 |
1041 #: rhodecode/templates/base/base.html:35 | |
1042 msgid "Don't have an account ?" | 1218 msgid "Don't have an account ?" |
1043 msgstr "Não possui uma conta ?" | 1219 msgstr "Não possui uma conta ?" |
1044 | 1220 |
1045 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5 | 1221 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5 |
1046 msgid "Reset your password" | 1222 msgid "Reset your password" |
1058 msgid "Reset my password" | 1234 msgid "Reset my password" |
1059 msgstr "Reinicializar minha senha" | 1235 msgstr "Reinicializar minha senha" |
1060 | 1236 |
1061 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31 | 1237 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31 |
1062 msgid "Password reset link will be send to matching email address" | 1238 msgid "Password reset link will be send to matching email address" |
1063 msgstr "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail correspondente" | 1239 msgstr "" |
1064 | 1240 "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail " |
1065 #: rhodecode/templates/register.html:5 | 1241 "correspondente" |
1066 #: rhodecode/templates/register.html:74 | 1242 |
1243 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74 | |
1067 msgid "Sign Up" | 1244 msgid "Sign Up" |
1068 msgstr "Inscrever-se" | 1245 msgstr "Inscrever-se" |
1069 | 1246 |
1070 #: rhodecode/templates/register.html:11 | 1247 #: rhodecode/templates/register.html:11 |
1071 msgid "Sign Up to" | 1248 msgid "Sign Up to" |
1074 #: rhodecode/templates/register.html:38 | 1251 #: rhodecode/templates/register.html:38 |
1075 msgid "Re-enter password" | 1252 msgid "Re-enter password" |
1076 msgstr "Repita a senha" | 1253 msgstr "Repita a senha" |
1077 | 1254 |
1078 #: rhodecode/templates/register.html:47 | 1255 #: rhodecode/templates/register.html:47 |
1079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 | 1256 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59 |
1080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:74 | 1257 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86 |
1081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:63 | 1258 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76 |
1082 msgid "First Name" | 1259 msgid "First Name" |
1083 msgstr "Primeiro Nome" | 1260 msgstr "Primeiro Nome" |
1084 | 1261 |
1085 #: rhodecode/templates/register.html:56 | 1262 #: rhodecode/templates/register.html:56 |
1086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59 | 1263 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68 |
1087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:83 | 1264 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95 |
1088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:72 | 1265 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85 |
1089 msgid "Last Name" | 1266 msgid "Last Name" |
1090 msgstr "Último Nome" | 1267 msgstr "Último Nome" |
1091 | 1268 |
1092 #: rhodecode/templates/register.html:65 | 1269 #: rhodecode/templates/register.html:65 |
1093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68 | 1270 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77 |
1094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:92 | 1271 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104 |
1095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81 | 1272 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94 |
1096 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:108 | 1273 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115 |
1097 msgid "Email" | 1274 msgid "Email" |
1098 msgstr "E-mail" | 1275 msgstr "E-mail" |
1099 | 1276 |
1100 #: rhodecode/templates/register.html:76 | 1277 #: rhodecode/templates/register.html:76 |
1101 msgid "Your account will be activated right after registration" | 1278 msgid "Your account will be activated right after registration" |
1103 | 1280 |
1104 #: rhodecode/templates/register.html:78 | 1281 #: rhodecode/templates/register.html:78 |
1105 msgid "Your account must wait for activation by administrator" | 1282 msgid "Your account must wait for activation by administrator" |
1106 msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador" | 1283 msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador" |
1107 | 1284 |
1108 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:14 | 1285 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11 |
1286 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 | |
1287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76 | |
1288 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67 | |
1109 msgid "Private repository" | 1289 msgid "Private repository" |
1110 msgstr "Repositório privado" | 1290 msgstr "Repositório privado" |
1111 | 1291 |
1112 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:19 | 1292 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16 |
1113 msgid "Public repository" | 1293 msgid "Public repository" |
1114 msgstr "Repositório público" | 1294 msgstr "Repositório público" |
1295 | |
1296 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3 | |
1297 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14 | |
1298 msgid "branches" | |
1299 msgstr "ramos" | |
1300 | |
1301 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10 | |
1302 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51 | |
1303 msgid "There are no branches yet" | |
1304 msgstr "Ainda não há ramos" | |
1305 | |
1306 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15 | |
1307 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10 | |
1308 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15 | |
1309 msgid "tags" | |
1310 msgstr "etiquetas" | |
1311 | |
1312 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22 | |
1313 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33 | |
1314 msgid "There are no tags yet" | |
1315 msgstr "Ainda não há etiquetas" | |
1316 | |
1317 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28 | |
1318 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15 | |
1319 msgid "bookmarks" | |
1320 msgstr "marcadores" | |
1321 | |
1322 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35 | |
1323 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32 | |
1324 msgid "There are no bookmarks yet" | |
1325 msgstr "Ainda não há marcadores" | |
1115 | 1326 |
1116 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 | 1327 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 |
1117 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 | 1328 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 |
1118 msgid "Admin journal" | 1329 msgid "Admin journal" |
1119 msgstr "Diário do administrador" | 1330 msgstr "Diário do administrador" |
1120 | 1331 |
1121 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 | 1332 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 |
1333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41 | |
1334 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90 | |
1335 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135 | |
1336 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136 | |
1337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52 | |
1338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53 | |
1122 msgid "Action" | 1339 msgid "Action" |
1123 msgstr "Ação" | 1340 msgstr "Ação" |
1124 | 1341 |
1125 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7 | 1342 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7 |
1126 msgid "Repository" | 1343 msgid "Repository" |
1127 msgstr "Repositório" | 1344 msgstr "Repositório" |
1128 | 1345 |
1129 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8 | 1346 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8 |
1347 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37 | |
1348 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7 | |
1349 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37 | |
1350 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37 | |
1351 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7 | |
1130 msgid "Date" | 1352 msgid "Date" |
1131 msgstr "Data" | 1353 msgstr "Data" |
1132 | 1354 |
1133 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9 | 1355 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9 |
1134 msgid "From IP" | 1356 msgid "From IP" |
1209 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84 | 1431 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84 |
1210 msgid "E-mail Attribute" | 1432 msgid "E-mail Attribute" |
1211 msgstr "Atributo de E-mail" | 1433 msgstr "Atributo de E-mail" |
1212 | 1434 |
1213 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 | 1435 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 |
1436 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66 | |
1214 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 | 1437 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 |
1215 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117 | 1438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129 |
1216 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:142 | 1439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154 |
1217 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:89 | 1440 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102 |
1218 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:263 | 1441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115 |
1442 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84 | |
1219 msgid "Save" | 1443 msgid "Save" |
1220 msgstr "Salvar" | 1444 msgstr "Salvar" |
1445 | |
1446 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5 | |
1447 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9 | |
1448 msgid "My Notifications" | |
1449 msgstr "Minhas Notificações" | |
1450 | |
1451 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29 | |
1452 msgid "Mark all read" | |
1453 msgstr "Marcar tudo como lido" | |
1454 | |
1455 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38 | |
1456 msgid "No notifications here yet" | |
1457 msgstr "Ainda não há notificações aqui" | |
1458 | |
1459 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5 | |
1460 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11 | |
1461 msgid "Show notification" | |
1462 msgstr "Mostrar notificação" | |
1463 | |
1464 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9 | |
1465 msgid "Notifications" | |
1466 msgstr "Notificações" | |
1221 | 1467 |
1222 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 | 1468 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 |
1223 msgid "Permissions administration" | 1469 msgid "Permissions administration" |
1224 msgstr "Administração de permissões" | 1470 msgstr "Administração de permissões" |
1225 | 1471 |
1226 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 | 1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 |
1227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109 | 1473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116 |
1228 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:127 | 1474 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58 |
1229 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:248 | 1475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139 |
1230 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:58 | 1476 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100 |
1477 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77 | |
1231 msgid "Permissions" | 1478 msgid "Permissions" |
1232 msgstr "Permissões" | 1479 msgstr "Permissões" |
1233 | 1480 |
1234 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24 | 1481 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24 |
1235 msgid "Default permissions" | 1482 msgid "Default permissions" |
1242 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41 | 1489 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41 |
1243 msgid "Repository permission" | 1490 msgid "Repository permission" |
1244 msgstr "Permissão de repositório" | 1491 msgstr "Permissão de repositório" |
1245 | 1492 |
1246 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 | 1493 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 |
1247 msgid "All default permissions on each repository will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories will be lost" | 1494 msgid "" |
1248 msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas" | 1495 "All default permissions on each repository will be reset to choosen " |
1496 "permission, note that all custom default permission on repositories will " | |
1497 "be lost" | |
1498 msgstr "" | |
1499 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para" | |
1500 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão " | |
1501 "customizadas nos repositórios serão perdidas" | |
1249 | 1502 |
1250 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 | 1503 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 |
1251 msgid "overwrite existing settings" | 1504 msgid "overwrite existing settings" |
1252 msgstr "sobrescrever configurações existentes" | 1505 msgstr "sobrescrever configurações existentes" |
1253 | 1506 |
1258 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 | 1511 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 |
1259 msgid "Repository creation" | 1512 msgid "Repository creation" |
1260 msgstr "Criação de repositório" | 1513 msgstr "Criação de repositório" |
1261 | 1514 |
1262 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 | 1515 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 |
1516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218 | |
1263 msgid "set" | 1517 msgid "set" |
1264 msgstr "ajustar" | 1518 msgstr "ajustar" |
1265 | 1519 |
1266 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 | 1520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 |
1267 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 | 1521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5 |
1273 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10 | 1527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10 |
1274 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 | 1528 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 |
1275 msgid "Repositories" | 1529 msgid "Repositories" |
1276 msgstr "Repositórios" | 1530 msgstr "Repositórios" |
1277 | 1531 |
1278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 | |
1279 msgid "add new" | |
1280 msgstr "adicionar novo" | |
1281 | |
1282 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 | 1532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 |
1283 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80 | 1533 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90 |
1284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 | 1534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91 |
1285 msgid "Clone from" | 1535 msgid "Clone from" |
1286 msgstr "Clonar de" | 1536 msgstr "Clonar de" |
1287 | 1537 |
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28 | 1538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24 |
1289 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:48 | 1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44 |
1540 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43 | |
1541 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned." | |
1542 msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado." | |
1543 | |
1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29 | |
1545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49 | |
1290 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4 | 1546 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4 |
1547 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41 | |
1548 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48 | |
1291 msgid "Repository group" | 1549 msgid "Repository group" |
1292 msgstr "Grupo de repositórios" | 1550 msgstr "Grupo de repositórios" |
1293 | 1551 |
1294 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36 | 1552 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33 |
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:56 | 1553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53 |
1554 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52 | |
1555 msgid "Optional select a group to put this repository into." | |
1556 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório." | |
1557 | |
1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 | |
1559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58 | |
1296 msgid "Type" | 1560 msgid "Type" |
1297 msgstr "Tipo" | 1561 msgstr "Tipo" |
1298 | 1562 |
1299 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52 | 1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42 |
1300 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:73 | 1564 msgid "Type of repository to create." |
1301 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:48 | 1565 msgstr "Tipo de repositório a criar." |
1302 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:49 | 1566 |
1303 msgid "Private" | 1567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 |
1304 msgstr "Privado" | 1568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 |
1305 | 1569 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61 |
1306 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59 | 1570 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." |
1571 msgstr "" | |
1572 "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais " | |
1573 "longas." | |
1574 | |
1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 | |
1576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80 | |
1577 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71 | |
1578 msgid "" | |
1579 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " | |
1580 "collaborators." | |
1581 msgstr "" | |
1582 "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente " | |
1583 "adicionadas como colaboradores." | |
1584 | |
1585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64 | |
1307 msgid "add" | 1586 msgid "add" |
1308 msgstr "adicionar" | 1587 msgstr "adicionar" |
1309 | 1588 |
1310 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9 | 1589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9 |
1311 msgid "add new repository" | 1590 msgid "add new repository" |
1315 msgid "Edit repository" | 1594 msgid "Edit repository" |
1316 msgstr "Editar repositório" | 1595 msgstr "Editar repositório" |
1317 | 1596 |
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 | 1597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 |
1319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 | 1598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 |
1320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148 | 1599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155 |
1321 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 | 1600 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 |
1322 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:49 | 1601 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32 |
1323 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:20 | 1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72 |
1324 msgid "edit" | 1603 msgid "edit" |
1325 msgstr "editar" | 1604 msgstr "editar" |
1326 | 1605 |
1327 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40 | 1606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40 |
1607 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39 | |
1328 msgid "Clone uri" | 1608 msgid "Clone uri" |
1329 msgstr "URI de clonagem" | 1609 msgstr "URI de clonagem" |
1330 | 1610 |
1331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:81 | 1611 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85 |
1332 msgid "Enable statistics" | 1612 msgid "Enable statistics" |
1333 msgstr "Habilitar estatísticas" | 1613 msgstr "Habilitar estatísticas" |
1334 | 1614 |
1335 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 | 1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 |
1616 msgid "Enable statistics window on summary page." | |
1617 msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário." | |
1618 | |
1619 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94 | |
1336 msgid "Enable downloads" | 1620 msgid "Enable downloads" |
1337 msgstr "Habilitar downloads" | 1621 msgstr "Habilitar downloads" |
1338 | 1622 |
1339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:127 | 1623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98 |
1624 msgid "Enable download menu on summary page." | |
1625 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário." | |
1626 | |
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108 | |
1628 msgid "Change owner of this repository." | |
1629 msgstr "Mudar o dono desse repositório." | |
1630 | |
1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 | |
1340 msgid "Administration" | 1632 msgid "Administration" |
1341 msgstr "Administração" | 1633 msgstr "Administração" |
1342 | 1634 |
1343 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:130 | 1635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137 |
1344 msgid "Statistics" | 1636 msgid "Statistics" |
1345 msgstr "Estatísticas" | 1637 msgstr "Estatísticas" |
1346 | 1638 |
1347 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 | 1639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141 |
1348 msgid "Reset current statistics" | 1640 msgid "Reset current statistics" |
1349 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais" | 1641 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais" |
1350 | 1642 |
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 | 1643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141 |
1352 msgid "Confirm to remove current statistics" | 1644 msgid "Confirm to remove current statistics" |
1353 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas" | 1645 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas" |
1354 | 1646 |
1355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137 | 1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144 |
1356 msgid "Fetched to rev" | 1648 msgid "Fetched to rev" |
1357 msgstr "Trazida à rev" | 1649 msgstr "Trazida à rev" |
1358 | 1650 |
1359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:138 | 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145 |
1360 msgid "Percentage of stats gathered" | 1652 msgid "Stats gathered" |
1361 msgstr "Porcentagem das estatísticas totalizadas" | 1653 msgstr "Estatísticas coletadas" |
1362 | 1654 |
1363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:147 | 1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153 |
1364 msgid "Remote" | 1656 msgid "Remote" |
1365 msgstr "Remoto" | 1657 msgstr "Remoto" |
1366 | 1658 |
1367 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151 | 1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157 |
1368 msgid "Pull changes from remote location" | 1660 msgid "Pull changes from remote location" |
1369 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota" | 1661 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota" |
1370 | 1662 |
1371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151 | 1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157 |
1372 msgid "Confirm to pull changes from remote side" | 1664 msgid "Confirm to pull changes from remote side" |
1373 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto" | 1665 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto" |
1374 | 1666 |
1375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162 | 1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168 |
1376 msgid "Cache" | 1668 msgid "Cache" |
1377 msgstr "Cache" | 1669 msgstr "Cache" |
1378 | 1670 |
1379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 | 1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172 |
1380 msgid "Invalidate repository cache" | 1672 msgid "Invalidate repository cache" |
1381 msgstr "Invalidar cache do repositório" | 1673 msgstr "Invalidar cache do repositório" |
1382 | 1674 |
1383 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 | 1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172 |
1384 msgid "Confirm to invalidate repository cache" | 1676 msgid "Confirm to invalidate repository cache" |
1385 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório" | 1677 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório" |
1386 | 1678 |
1387 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 | 1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183 |
1388 msgid "Remove from public journal" | 1680 msgid "Remove from public journal" |
1389 msgstr "Remover do diário público" | 1681 msgstr "Remover do diário público" |
1390 | 1682 |
1391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:179 | 1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185 |
1392 msgid "Add to public journal" | 1684 msgid "Add to public journal" |
1393 msgstr "Adicionar ao diário público" | 1685 msgstr "Adicionar ao diário público" |
1394 | 1686 |
1395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185 | 1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 |
1688 msgid "" | |
1689 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " | |
1690 "public journal" | |
1691 msgstr "" | |
1692 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no " | |
1693 "diário público" | |
1694 | |
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197 | |
1696 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19 | |
1396 msgid "Delete" | 1697 msgid "Delete" |
1397 msgstr "Excluir" | 1698 msgstr "Excluir" |
1398 | 1699 |
1399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189 | 1700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 |
1400 msgid "Remove this repository" | 1701 msgid "Remove this repository" |
1401 msgstr "Remover deste repositório" | 1702 msgstr "Remover deste repositório" |
1402 | 1703 |
1403 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189 | 1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 |
1404 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79 | |
1405 msgid "Confirm to delete this repository" | 1705 msgid "Confirm to delete this repository" |
1406 msgstr "Confirma excluir este repositório" | 1706 msgstr "Confirma excluir este repositório" |
1407 | 1707 |
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205 | |
1709 msgid "" | |
1710 "This repository will be renamed in a special way in order to be " | |
1711 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n" | |
1712 " If you need fully delete it from filesystem " | |
1713 "please do it manually" | |
1714 msgstr "" | |
1715 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser " | |
1716 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n" | |
1717 " Se você precisa exclui-lo completamente do " | |
1718 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente" | |
1719 | |
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213 | |
1721 msgid "Set as fork" | |
1722 msgstr "Marcar como bifurcação" | |
1723 | |
1724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222 | |
1725 msgid "Manually set this repository as a fork of another" | |
1726 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro" | |
1727 | |
1408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 | 1728 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 |
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 | |
1409 msgid "none" | 1730 msgid "none" |
1410 msgstr "nenhum" | 1731 msgstr "nenhum" |
1411 | 1732 |
1412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4 | 1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4 |
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4 | |
1413 msgid "read" | 1735 msgid "read" |
1414 msgstr "ler" | 1736 msgstr "ler" |
1415 | 1737 |
1416 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5 | 1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5 |
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5 | |
1417 msgid "write" | 1740 msgid "write" |
1418 msgstr "escrever" | 1741 msgstr "escrever" |
1419 | 1742 |
1420 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 | 1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 |
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 | |
1421 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38 | 1745 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38 |
1422 #: rhodecode/templates/base/base.html:296 | 1746 #: rhodecode/templates/base/base.html:214 |
1423 msgid "admin" | 1747 msgid "admin" |
1424 msgstr "administrador" | 1748 msgstr "administrador" |
1425 | 1749 |
1426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 | 1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 |
1751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 | |
1427 msgid "member" | 1752 msgid "member" |
1428 msgstr "membro" | 1753 msgstr "membro" |
1429 | 1754 |
1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16 | |
1756 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61 | |
1757 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123 | |
1758 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71 | |
1759 msgid "private repository" | |
1760 msgstr "repositório privado" | |
1761 | |
1430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33 | 1762 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33 |
1431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53 | 1763 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53 |
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23 | |
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42 | |
1432 msgid "revoke" | 1766 msgid "revoke" |
1433 msgstr "revogar" | 1767 msgstr "revogar" |
1434 | 1768 |
1435 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75 | 1769 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75 |
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64 | |
1436 msgid "Add another member" | 1771 msgid "Add another member" |
1437 msgstr "Adicionar outro membro" | 1772 msgstr "Adicionar outro membro" |
1438 | 1773 |
1439 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89 | 1774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89 |
1775 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78 | |
1440 msgid "Failed to remove user" | 1776 msgid "Failed to remove user" |
1441 msgstr "Falha ao reomver usuário" | 1777 msgstr "Falha ao reomver usuário" |
1442 | 1778 |
1443 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104 | 1779 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104 |
1780 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93 | |
1444 msgid "Failed to remove users group" | 1781 msgid "Failed to remove users group" |
1445 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários" | 1782 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários" |
1446 | 1783 |
1447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:205 | 1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123 |
1785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112 | |
1448 msgid "Group" | 1786 msgid "Group" |
1449 msgstr "Grupo" | 1787 msgstr "Grupo" |
1450 | 1788 |
1451 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:206 | 1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124 |
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113 | |
1452 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33 | 1791 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33 |
1453 msgid "members" | 1792 msgid "members" |
1454 msgstr "membros" | 1793 msgstr "membros" |
1455 | 1794 |
1456 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 | 1795 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 |
1457 msgid "Repositories administration" | 1796 msgid "Repositories administration" |
1458 msgstr "Administração de repositórios" | 1797 msgstr "Administração de repositórios" |
1459 | 1798 |
1460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:34 | 1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40 |
1461 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100 | 1800 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107 |
1462 msgid "Contact" | 1801 msgid "Contact" |
1463 msgstr "Contato" | 1802 msgstr "Contato" |
1464 | 1803 |
1465 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:35 | 1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 |
1805 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
1806 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 | |
1807 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 | |
1808 msgid "delete" | |
1809 msgstr "excluir" | |
1810 | |
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 | |
1812 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158 | |
1813 #, python-format | |
1814 msgid "Confirm to delete this repository: %s" | |
1815 msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s" | |
1816 | |
1817 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 | |
1818 msgid "Groups" | |
1819 msgstr "Grupos" | |
1820 | |
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12 | |
1822 msgid "with" | |
1823 msgstr "com" | |
1824 | |
1825 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 | |
1826 msgid "Add repos group" | |
1827 msgstr "Adicionar grupo de repositórios" | |
1828 | |
1829 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10 | |
1830 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10 | |
1831 msgid "Repos groups" | |
1832 msgstr "Grupo de repositórios" | |
1833 | |
1834 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12 | |
1835 msgid "add new repos group" | |
1836 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios" | |
1837 | |
1838 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50 | |
1839 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50 | |
1840 msgid "Group parent" | |
1841 msgstr "Progenitor do grupo" | |
1842 | |
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 | |
1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94 | |
1845 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 | |
1846 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 | |
1847 msgid "save" | |
1848 msgstr "salvar" | |
1849 | |
1850 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 | |
1851 msgid "Edit repos group" | |
1852 msgstr "Editar grupo de repositórios" | |
1853 | |
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12 | |
1855 msgid "edit repos group" | |
1856 msgstr "editar grupo de repositórios" | |
1857 | |
1858 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67 | |
1859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 | |
1860 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177 | |
1861 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 | |
1862 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 | |
1863 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103 | |
1864 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116 | |
1865 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 | |
1866 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 | |
1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85 | |
1868 msgid "Reset" | |
1869 msgstr "Limpar" | |
1870 | |
1871 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 | |
1872 msgid "Repositories groups administration" | |
1873 msgstr "Administração de grupos de repositórios" | |
1874 | |
1875 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22 | |
1876 msgid "ADD NEW GROUP" | |
1877 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO" | |
1878 | |
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 | |
1880 msgid "Number of toplevel repositories" | |
1881 msgstr "Número de repositórios de nível superior" | |
1882 | |
1466 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 | 1883 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 |
1467 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:119 | |
1468 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40 | 1884 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40 |
1469 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 | 1885 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 |
1470 msgid "action" | 1886 msgid "action" |
1471 msgstr "ação" | 1887 msgstr "ação" |
1472 | 1888 |
1473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51 | |
1474 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134 | |
1475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148 | |
1476 msgid "private" | |
1477 msgstr "privado" | |
1478 | |
1479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53 | |
1480 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:59 | |
1481 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136 | |
1482 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:142 | |
1483 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68 | |
1484 msgid "public" | |
1485 msgstr "público" | |
1486 | |
1487 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79 | |
1488 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 | |
1489 msgid "delete" | |
1490 msgstr "excluir" | |
1491 | |
1492 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 | |
1493 msgid "Groups" | |
1494 msgstr "Grupos" | |
1495 | |
1496 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13 | |
1497 msgid "with" | |
1498 msgstr "com" | |
1499 | |
1500 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 | |
1501 msgid "Add repos group" | |
1502 msgstr "Adicionar grupo de repositórios" | |
1503 | |
1504 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10 | |
1505 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10 | |
1506 msgid "Repos groups" | |
1507 msgstr "Grupo de repositórios" | |
1508 | |
1509 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12 | |
1510 msgid "add new repos group" | |
1511 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios" | |
1512 | |
1513 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50 | |
1514 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50 | |
1515 msgid "Group parent" | |
1516 msgstr "Progenitor do grupo" | |
1517 | |
1518 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 | |
1519 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58 | |
1520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:85 | |
1521 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 | |
1522 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 | |
1523 msgid "save" | |
1524 msgstr "salvar" | |
1525 | |
1526 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 | |
1527 msgid "Edit repos group" | |
1528 msgstr "Editar grupo de repositórios" | |
1529 | |
1530 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12 | |
1531 msgid "edit repos group" | |
1532 msgstr "editar grupo de repositórios" | |
1533 | |
1534 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 | |
1535 msgid "Repositories groups administration" | |
1536 msgstr "Administração de grupos de repositórios" | |
1537 | |
1538 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22 | |
1539 msgid "ADD NEW GROUP" | |
1540 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO" | |
1541 | |
1542 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 | |
1543 msgid "Number of repositories" | |
1544 msgstr "Número de repositórios" | |
1545 | |
1546 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | 1889 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 |
1547 msgid "Confirm to delete this group" | 1890 #, python-format |
1548 msgstr "Confirme para excluir este grupo" | 1891 msgid "Confirm to delete this group: %s" |
1892 msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s" | |
1549 | 1893 |
1550 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62 | 1894 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62 |
1551 msgid "There are no repositories groups yet" | 1895 msgid "There are no repositories groups yet" |
1552 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios" | 1896 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios" |
1553 | 1897 |
1586 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32 | 1930 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32 |
1587 msgid "rescan option" | 1931 msgid "rescan option" |
1588 msgstr "opção de varredura" | 1932 msgstr "opção de varredura" |
1589 | 1933 |
1590 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 | 1934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 |
1591 msgid "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in the database check this option to scan obsolete data in database and remove it." | 1935 msgid "" |
1592 msgstr "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos no banco e removê-los." | 1936 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " |
1937 "in the database check this option to scan obsolete data in database and " | |
1938 "remove it." | |
1939 msgstr "" | |
1940 "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja " | |
1941 "restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos " | |
1942 "no banco e removê-los." | |
1593 | 1943 |
1594 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 | 1944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 |
1595 msgid "destroy old data" | 1945 msgid "destroy old data" |
1596 msgstr "destruir dados antigos" | 1946 msgstr "destruir dados antigos" |
1597 | 1947 |
1630 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103 | 1980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103 |
1631 msgid "GA code" | 1981 msgid "GA code" |
1632 msgstr "Código GA" | 1982 msgstr "Código GA" |
1633 | 1983 |
1634 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111 | 1984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111 |
1635 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177 | 1985 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176 |
1636 msgid "Save settings" | 1986 msgid "Save settings" |
1637 msgstr "Salvar configurações" | 1987 msgstr "Salvar configurações" |
1638 | |
1639 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 | |
1640 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178 | |
1641 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:118 | |
1642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143 | |
1643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:90 | |
1644 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:264 | |
1645 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50 | |
1646 msgid "Reset" | |
1647 msgstr "Limpar" | |
1648 | 1988 |
1649 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118 | 1989 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118 |
1650 msgid "Mercurial settings" | 1990 msgid "Mercurial settings" |
1651 msgstr "Configurações do Mercurial" | 1991 msgstr "Configurações do Mercurial" |
1652 | 1992 |
1660 | 2000 |
1661 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139 | 2001 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139 |
1662 msgid "Hooks" | 2002 msgid "Hooks" |
1663 msgstr "Ganchos" | 2003 msgstr "Ganchos" |
1664 | 2004 |
1665 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:142 | 2005 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144 |
2006 msgid "Update repository after push (hg update)" | |
2007 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)" | |
2008 | |
2009 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148 | |
2010 msgid "Show repository size after push" | |
2011 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push" | |
2012 | |
2013 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152 | |
2014 msgid "Log user push commands" | |
2015 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários" | |
2016 | |
2017 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156 | |
2018 msgid "Log user pull commands" | |
2019 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários" | |
2020 | |
2021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160 | |
1666 msgid "advanced setup" | 2022 msgid "advanced setup" |
1667 msgstr "confirguações avançadas" | 2023 msgstr "confirguações avançadas" |
1668 | 2024 |
1669 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147 | 2025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165 |
1670 msgid "Update repository after push (hg update)" | |
1671 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)" | |
1672 | |
1673 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:151 | |
1674 msgid "Show repository size after push" | |
1675 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push" | |
1676 | |
1677 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155 | |
1678 msgid "Log user push commands" | |
1679 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários" | |
1680 | |
1681 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:159 | |
1682 msgid "Log user pull commands" | |
1683 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários" | |
1684 | |
1685 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166 | |
1686 msgid "Repositories location" | 2026 msgid "Repositories location" |
1687 msgstr "Localização dos repositórios" | 2027 msgstr "Localização dos repositórios" |
1688 | 2028 |
2029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170 | |
2030 msgid "" | |
2031 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " | |
2032 "change this, you must restart application in order to make this setting " | |
2033 "take effect. Click this label to unlock." | |
2034 msgstr "" | |
2035 "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem " | |
2036 "certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para " | |
2037 "que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar." | |
2038 | |
1689 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171 | 2039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171 |
1690 msgid "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change this, you must restart application in order to make this setting take effect. Click this label to unlock." | |
1691 msgstr "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar." | |
1692 | |
1693 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172 | |
1694 msgid "unlock" | 2040 msgid "unlock" |
1695 msgstr "destravar" | 2041 msgstr "destravar" |
2042 | |
2043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191 | |
2044 msgid "Test Email" | |
2045 msgstr "Testar E-mail" | |
2046 | |
2047 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199 | |
2048 msgid "Email to" | |
2049 msgstr "E-mail para" | |
2050 | |
2051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 | |
2052 msgid "Send" | |
2053 msgstr "Enviar" | |
2054 | |
2055 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213 | |
2056 msgid "System Info and Packages" | |
2057 msgstr "Informações de Sistema e Pacotes" | |
2058 | |
2059 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216 | |
2060 msgid "show" | |
2061 msgstr "mostrar" | |
1696 | 2062 |
1697 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 | 2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 |
1698 msgid "Add user" | 2064 msgid "Add user" |
1699 msgstr "Adicionar usuário" | 2065 msgstr "Adicionar usuário" |
1700 | 2066 |
1706 | 2072 |
1707 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 | 2073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 |
1708 msgid "add new user" | 2074 msgid "add new user" |
1709 msgstr "adicionar novo usuário" | 2075 msgstr "adicionar novo usuário" |
1710 | 2076 |
1711 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77 | 2077 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 |
1712 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:101 | 2078 msgid "Password confirmation" |
2079 msgstr "Confirmação de senha" | |
2080 | |
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 | |
2082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113 | |
1713 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41 | 2083 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41 |
1714 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42 | 2084 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42 |
1715 msgid "Active" | 2085 msgid "Active" |
1716 msgstr "Ativo" | 2086 msgstr "Ativo" |
1717 | 2087 |
1718 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5 | 2088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5 |
1719 msgid "Edit user" | 2089 msgid "Edit user" |
1720 msgstr "Editar usuário" | 2090 msgstr "Editar usuário" |
1721 | 2091 |
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:33 | 2092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 |
1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32 | 2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33 |
1724 msgid "Change your avatar at" | 2094 msgid "Change your avatar at" |
1725 msgstr "Altere o seu avatar em" | 2095 msgstr "Altere o seu avatar em" |
1726 | 2096 |
1727 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 | 2097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35 |
1728 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33 | 2098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34 |
1729 msgid "Using" | 2099 msgid "Using" |
1730 msgstr "Usando" | 2100 msgstr "Usando" |
1731 | 2101 |
1732 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:40 | 2102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43 |
1733 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:39 | 2103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43 |
1734 msgid "API key" | 2104 msgid "API key" |
1735 msgstr "Chave de API" | 2105 msgstr "Chave de API" |
1736 | 2106 |
1737 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:56 | 2107 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59 |
1738 msgid "LDAP DN" | 2108 msgid "LDAP DN" |
1739 msgstr "DN LDAP" | 2109 msgstr "DN LDAP" |
1740 | 2110 |
1741 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:65 | 2111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68 |
1742 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:54 | 2112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58 |
1743 msgid "New password" | 2113 msgid "New password" |
1744 msgstr "Nova senha" | 2114 msgstr "Nova senha" |
1745 | 2115 |
1746 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:135 | 2116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77 |
1747 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:256 | 2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67 |
2118 msgid "New password confirmation" | |
2119 msgstr "Confirmação de nova senha" | |
2120 | |
2121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 | |
2122 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 | |
1748 msgid "Create repositories" | 2123 msgid "Create repositories" |
1749 msgstr "Criar repositórios" | 2124 msgstr "Criar repositórios" |
1750 | 2125 |
1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 | 2126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 |
2127 #: rhodecode/templates/base/base.html:124 | |
1752 msgid "My account" | 2128 msgid "My account" |
1753 msgstr "Minha conta" | 2129 msgstr "Minha conta" |
1754 | 2130 |
1755 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 | 2131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 |
1756 msgid "My Account" | 2132 msgid "My Account" |
1757 msgstr "Minha Conta" | 2133 msgstr "Minha Conta" |
1758 | 2134 |
1759 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:101 | 2135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116 |
1760 msgid "My repositories" | 2136 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 |
2137 msgid "My repos" | |
1761 msgstr "Meus repositórios" | 2138 msgstr "Meus repositórios" |
1762 | 2139 |
1763 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:107 | 2140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116 |
1764 msgid "ADD REPOSITORY" | 2141 msgid "My permissions" |
1765 msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO" | 2142 msgstr "Minhas permissões" |
1766 | 2143 |
1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:118 | 2144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121 |
1768 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 | 2145 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37 |
1769 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8 | 2146 msgid "ADD" |
1770 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7 | 2147 msgstr "ADICIONAR" |
1771 msgid "revision" | 2148 |
1772 msgstr "revisão" | 2149 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134 |
1773 | 2150 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 |
1774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157 | 2151 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 |
2152 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40 | |
2153 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51 | |
2154 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40 | |
2155 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 | |
2156 msgid "Revision" | |
2157 msgstr "Revisão" | |
2158 | |
2159 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155 | |
2160 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72 | |
2161 msgid "private" | |
2162 msgstr "privado" | |
2163 | |
2164 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165 | |
2165 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85 | |
1775 msgid "No repositories yet" | 2166 msgid "No repositories yet" |
1776 msgstr "Ainda não há repositórios" | 2167 msgstr "Ainda não há repositórios" |
1777 | 2168 |
1778 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159 | 2169 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167 |
2170 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87 | |
1779 msgid "create one now" | 2171 msgid "create one now" |
1780 msgstr "criar um agora" | 2172 msgstr "criar um agora" |
2173 | |
2174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184 | |
2175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285 | |
2176 msgid "Permission" | |
2177 msgstr "Permissão" | |
1781 | 2178 |
1782 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 | 2179 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 |
1783 msgid "Users administration" | 2180 msgid "Users administration" |
1784 msgstr "Administração de usuários" | 2181 msgstr "Administração de usuários" |
1785 | 2182 |
1790 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33 | 2187 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33 |
1791 msgid "username" | 2188 msgid "username" |
1792 msgstr "nome de usuário" | 2189 msgstr "nome de usuário" |
1793 | 2190 |
1794 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34 | 2191 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34 |
1795 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:5 | 2192 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6 |
1796 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:5 | |
1797 msgid "name" | 2193 msgid "name" |
1798 msgstr "nome" | 2194 msgstr "nome" |
1799 | 2195 |
1800 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35 | 2196 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35 |
1801 msgid "lastname" | 2197 msgid "lastname" |
1809 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 | 2205 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 |
1810 msgid "active" | 2206 msgid "active" |
1811 msgstr "ativo" | 2207 msgstr "ativo" |
1812 | 2208 |
1813 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39 | 2209 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39 |
1814 #: rhodecode/templates/base/base.html:305 | 2210 #: rhodecode/templates/base/base.html:223 |
1815 msgid "ldap" | 2211 msgid "ldap" |
1816 msgstr "ldap" | 2212 msgstr "ldap" |
1817 | 2213 |
1818 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56 | 2214 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56 |
1819 msgid "Confirm to delete this user" | 2215 #, python-format |
1820 msgstr "Conforma excluir este usuário" | 2216 msgid "Confirm to delete this user: %s" |
2217 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s" | |
1821 | 2218 |
1822 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 | 2219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 |
1823 msgid "Add users group" | 2220 msgid "Add users group" |
1824 msgstr "Adicionar grupo de usuários" | 2221 msgstr "Adicionar grupo de usuários" |
1825 | 2222 |
1858 | 2255 |
1859 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 | 2256 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 |
1860 msgid "Add all elements" | 2257 msgid "Add all elements" |
1861 msgstr "Adicionar todos os elementos" | 2258 msgstr "Adicionar todos os elementos" |
1862 | 2259 |
2260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126 | |
2261 msgid "Group members" | |
2262 msgstr "Membros do grupo" | |
2263 | |
1863 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 | 2264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 |
1864 msgid "Users groups administration" | 2265 msgid "Users groups administration" |
1865 msgstr "Administração de grupos de usuários" | 2266 msgstr "Administração de grupos de usuários" |
1866 | 2267 |
1867 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23 | 2268 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23 |
1870 | 2271 |
1871 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32 | 2272 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32 |
1872 msgid "group name" | 2273 msgid "group name" |
1873 msgstr "nome do grupo" | 2274 msgstr "nome do grupo" |
1874 | 2275 |
1875 #: rhodecode/templates/base/base.html:32 | 2276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45 |
2277 #, python-format | |
2278 msgid "Confirm to delete this users group: %s" | |
2279 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s" | |
2280 | |
2281 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 | |
2282 msgid "Submit a bug" | |
2283 msgstr "Encaminhe um bug" | |
2284 | |
2285 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 | |
2286 msgid "Login to your account" | |
2287 msgstr "Entrar com sua conta" | |
2288 | |
2289 #: rhodecode/templates/base/base.html:100 | |
1876 msgid "Forgot password ?" | 2290 msgid "Forgot password ?" |
1877 msgstr "Esqueceu a senha ?" | 2291 msgstr "Esqueceu a senha ?" |
1878 | 2292 |
1879 #: rhodecode/templates/base/base.html:57 | 2293 #: rhodecode/templates/base/base.html:107 |
1880 #: rhodecode/templates/base/base.html:338 | 2294 msgid "Log In" |
1881 #: rhodecode/templates/base/base.html:340 | 2295 msgstr "Entrar" |
1882 #: rhodecode/templates/base/base.html:342 | 2296 |
2297 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 | |
2298 msgid "Inbox" | |
2299 msgstr "Caixa de Entrada" | |
2300 | |
2301 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 | |
2302 #: rhodecode/templates/base/base.html:289 | |
2303 #: rhodecode/templates/base/base.html:291 | |
2304 #: rhodecode/templates/base/base.html:293 | |
1883 msgid "Home" | 2305 msgid "Home" |
1884 msgstr "Início" | 2306 msgstr "Início" |
1885 | 2307 |
1886 #: rhodecode/templates/base/base.html:61 | 2308 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 |
1887 #: rhodecode/templates/base/base.html:347 | 2309 #: rhodecode/templates/base/base.html:298 |
1888 #: rhodecode/templates/base/base.html:349 | 2310 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 |
1889 #: rhodecode/templates/base/base.html:351 | 2311 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 |
1890 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 | 2312 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 |
1891 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17 | 2313 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17 |
1892 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 | 2314 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 |
1893 msgid "Journal" | 2315 msgid "Journal" |
1894 msgstr "Diário" | 2316 msgstr "Diário" |
1895 | 2317 |
1896 #: rhodecode/templates/base/base.html:66 | 2318 #: rhodecode/templates/base/base.html:125 |
1897 msgid "Login" | |
1898 msgstr "Entrar" | |
1899 | |
1900 #: rhodecode/templates/base/base.html:68 | |
1901 msgid "Log Out" | 2319 msgid "Log Out" |
1902 msgstr "Sair" | 2320 msgstr "Sair" |
1903 | 2321 |
1904 #: rhodecode/templates/base/base.html:107 | 2322 #: rhodecode/templates/base/base.html:144 |
1905 msgid "Submit a bug" | |
1906 msgstr "Encaminhe um bug" | |
1907 | |
1908 #: rhodecode/templates/base/base.html:141 | |
1909 msgid "Switch repository" | 2323 msgid "Switch repository" |
1910 msgstr "Trocar repositório" | 2324 msgstr "Trocar repositório" |
1911 | 2325 |
1912 #: rhodecode/templates/base/base.html:143 | 2326 #: rhodecode/templates/base/base.html:146 |
1913 msgid "Products" | 2327 msgid "Products" |
1914 msgstr "Produtos" | 2328 msgstr "Produtos" |
1915 | 2329 |
1916 #: rhodecode/templates/base/base.html:149 | 2330 #: rhodecode/templates/base/base.html:152 |
2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:182 | |
1917 msgid "loading..." | 2332 msgid "loading..." |
1918 msgstr "carregando..." | 2333 msgstr "carregando..." |
1919 | 2334 |
1920 #: rhodecode/templates/base/base.html:234 | 2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:158 |
1921 #: rhodecode/templates/base/base.html:236 | 2336 #: rhodecode/templates/base/base.html:160 |
1922 #: rhodecode/templates/base/base.html:238 | 2337 #: rhodecode/templates/base/base.html:162 |
2338 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9 | |
2339 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11 | |
2340 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13 | |
2341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 | |
2342 msgid "Summary" | |
2343 msgstr "Sumário" | |
2344 | |
2345 #: rhodecode/templates/base/base.html:166 | |
2346 #: rhodecode/templates/base/base.html:168 | |
2347 #: rhodecode/templates/base/base.html:170 | |
2348 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 | |
2349 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 | |
2350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 | |
2351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 | |
2352 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 | |
2353 msgid "Changelog" | |
2354 msgstr "Registro de alterações" | |
2355 | |
2356 #: rhodecode/templates/base/base.html:175 | |
2357 #: rhodecode/templates/base/base.html:177 | |
2358 #: rhodecode/templates/base/base.html:179 | |
1923 msgid "Switch to" | 2359 msgid "Switch to" |
1924 msgstr "Trocar para" | 2360 msgstr "Trocar para" |
1925 | 2361 |
1926 #: rhodecode/templates/base/base.html:242 | 2362 #: rhodecode/templates/base/base.html:186 |
1927 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13 | 2363 #: rhodecode/templates/base/base.html:188 |
1928 msgid "branches" | 2364 #: rhodecode/templates/base/base.html:190 |
1929 msgstr "ramos" | 2365 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25 |
1930 | 2366 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27 |
1931 #: rhodecode/templates/base/base.html:249 | 2367 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29 |
1932 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:52 | 2368 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 |
1933 msgid "There are no branches yet" | 2369 #: rhodecode/templates/files/files.html:40 |
1934 msgstr "Ainda não há ramos" | 2370 msgid "Files" |
1935 | 2371 msgstr "Arquivos" |
1936 #: rhodecode/templates/base/base.html:254 | 2372 |
1937 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10 | 2373 #: rhodecode/templates/base/base.html:195 |
1938 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:14 | 2374 #: rhodecode/templates/base/base.html:199 |
1939 msgid "tags" | |
1940 msgstr "etiquetas" | |
1941 | |
1942 #: rhodecode/templates/base/base.html:261 | |
1943 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:32 | |
1944 msgid "There are no tags yet" | |
1945 msgstr "Ainda não há etiquetas" | |
1946 | |
1947 #: rhodecode/templates/base/base.html:277 | |
1948 #: rhodecode/templates/base/base.html:281 | |
1949 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:40 | |
1950 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:11 | |
1951 msgid "Options" | 2375 msgid "Options" |
1952 msgstr "Opções" | 2376 msgstr "Opções" |
1953 | 2377 |
1954 #: rhodecode/templates/base/base.html:286 | 2378 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 |
1955 #: rhodecode/templates/base/base.html:288 | 2379 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 |
1956 #: rhodecode/templates/base/base.html:306 | 2380 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 |
1957 msgid "settings" | 2381 msgid "settings" |
1958 msgstr "configurações" | 2382 msgstr "configurações" |
1959 | 2383 |
1960 #: rhodecode/templates/base/base.html:292 | 2384 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 |
2385 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 | |
2386 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 | |
2387 msgid "fork" | |
2388 msgstr "bifurcação" | |
2389 | |
2390 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 | |
1961 msgid "search" | 2391 msgid "search" |
1962 msgstr "pesquisar" | 2392 msgstr "pesquisar" |
1963 | 2393 |
1964 #: rhodecode/templates/base/base.html:299 | 2394 #: rhodecode/templates/base/base.html:217 |
1965 msgid "journal" | 2395 msgid "journal" |
1966 msgstr "diário" | 2396 msgstr "diário" |
1967 | 2397 |
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:301 | 2398 #: rhodecode/templates/base/base.html:219 |
1969 msgid "repositories groups" | 2399 msgid "repositories groups" |
1970 msgstr "grupos de repositórios" | 2400 msgstr "grupos de repositórios" |
1971 | 2401 |
1972 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 | 2402 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 |
1973 msgid "users" | 2403 msgid "users" |
1974 msgstr "usuários" | 2404 msgstr "usuários" |
1975 | 2405 |
1976 #: rhodecode/templates/base/base.html:303 | 2406 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 |
1977 msgid "users groups" | 2407 msgid "users groups" |
1978 msgstr "grupos de usuários" | 2408 msgstr "grupos de usuários" |
1979 | 2409 |
1980 #: rhodecode/templates/base/base.html:304 | 2410 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 |
1981 msgid "permissions" | 2411 msgid "permissions" |
1982 msgstr "permissões" | 2412 msgstr "permissões" |
1983 | 2413 |
1984 #: rhodecode/templates/base/base.html:317 | 2414 #: rhodecode/templates/base/base.html:235 |
1985 #: rhodecode/templates/base/base.html:319 | 2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:237 |
1986 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5 | 2416 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5 |
1987 msgid "Followers" | 2417 msgid "Followers" |
1988 msgstr "Seguidores" | 2418 msgstr "Seguidores" |
1989 | 2419 |
1990 #: rhodecode/templates/base/base.html:325 | 2420 #: rhodecode/templates/base/base.html:243 |
1991 #: rhodecode/templates/base/base.html:327 | 2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:245 |
1992 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 | 2422 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 |
1993 msgid "Forks" | 2423 msgid "Forks" |
1994 msgstr "Bifurcações" | 2424 msgstr "Bifurcações" |
1995 | 2425 |
1996 #: rhodecode/templates/base/base.html:356 | 2426 #: rhodecode/templates/base/base.html:316 |
1997 #: rhodecode/templates/base/base.html:358 | 2427 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 |
1998 #: rhodecode/templates/base/base.html:360 | 2428 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 |
1999 #: rhodecode/templates/search/search.html:4 | 2429 #: rhodecode/templates/search/search.html:4 |
2000 #: rhodecode/templates/search/search.html:24 | 2430 #: rhodecode/templates/search/search.html:24 |
2001 #: rhodecode/templates/search/search.html:46 | 2431 #: rhodecode/templates/search/search.html:46 |
2002 msgid "Search" | 2432 msgid "Search" |
2003 msgstr "Pesquisar" | 2433 msgstr "Pesquisar" |
2004 | 2434 |
2005 #: rhodecode/templates/base/root.html:57 | 2435 #: rhodecode/templates/base/root.html:53 |
2006 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:48 | 2436 msgid "add another comment" |
2007 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:36 | 2437 msgstr "adicionar outro comentário" |
2438 | |
2439 #: rhodecode/templates/base/root.html:54 | |
2440 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111 | |
2441 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52 | |
2008 msgid "Stop following this repository" | 2442 msgid "Stop following this repository" |
2009 msgstr "Parar de seguir este repositório" | 2443 msgstr "Parar de seguir este repositório" |
2010 | 2444 |
2011 #: rhodecode/templates/base/root.html:66 | 2445 #: rhodecode/templates/base/root.html:55 |
2012 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:40 | 2446 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56 |
2013 msgid "Start following this repository" | 2447 msgid "Start following this repository" |
2014 msgstr "Passar a seguir este repositório" | 2448 msgstr "Passar a seguir este repositório" |
2015 | 2449 |
2016 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:4 | 2450 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 |
2017 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:4 | 2451 msgid "Bookmarks" |
2452 msgstr "Marcadores" | |
2453 | |
2454 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39 | |
2455 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 | |
2456 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39 | |
2457 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39 | |
2458 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 | |
2459 msgid "Author" | |
2460 msgstr "Autor" | |
2461 | |
2462 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 | |
2018 msgid "date" | 2463 msgid "date" |
2019 msgstr "data" | 2464 msgstr "data" |
2020 | 2465 |
2021 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6 | 2466 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8 |
2022 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7 | 2467 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8 |
2023 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 | |
2024 msgid "author" | 2468 msgid "author" |
2025 msgstr "autor" | 2469 msgstr "autor" |
2026 | 2470 |
2027 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8 | 2471 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9 |
2028 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:11 | 2472 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5 |
2029 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 | 2473 msgid "revision" |
2030 msgid "links" | 2474 msgstr "revisão" |
2031 msgstr "inks" | 2475 |
2032 | 2476 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 |
2033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:23 | 2477 #, python-format |
2034 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:43 | 2478 msgid "showing %d out of %d revision" |
2035 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:39 | 2479 msgid_plural "showing %d out of %d revisions" |
2036 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:24 | 2480 msgstr[0] "mostrando %d de % revisão" |
2037 msgid "changeset" | 2481 msgstr[1] "mostrando %d de % revisões" |
2038 msgstr "conjunto de mudanças" | 2482 |
2039 | 2483 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38 |
2040 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:25 | |
2041 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:45 | |
2042 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 | |
2043 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:41 | |
2044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233 | |
2045 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:26 | |
2046 msgid "files" | |
2047 msgstr "arquivos" | |
2048 | |
2049 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14 | |
2050 msgid "showing " | |
2051 msgstr "mostrando " | |
2052 | |
2053 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14 | |
2054 msgid "out of" | |
2055 msgstr "de" | |
2056 | |
2057 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 | |
2058 msgid "Show" | 2484 msgid "Show" |
2059 msgstr "Mostrar" | 2485 msgstr "Mostrar" |
2060 | 2486 |
2061 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:50 | 2487 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64 |
2062 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 | 2488 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352 |
2063 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:609 | 2489 msgid "show more" |
2064 msgid "commit" | 2490 msgstr "mostrar mais" |
2065 msgstr "commit" | 2491 |
2066 | 2492 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68 |
2067 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:63 | |
2068 msgid "Affected number of files, click to show more details" | 2493 msgid "Affected number of files, click to show more details" |
2069 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes" | 2494 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes" |
2070 | 2495 |
2071 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:67 | 2496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82 |
2072 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66 | |
2073 msgid "merge" | |
2074 msgstr "mesclar" | |
2075 | |
2076 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72 | |
2077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 | 2497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 |
2078 msgid "Parent" | 2498 msgid "Parent" |
2079 msgstr "Progenitor" | 2499 msgstr "Progenitor" |
2080 | 2500 |
2081 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:77 | 2501 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88 |
2082 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77 | 2502 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 |
2083 msgid "No parents" | 2503 msgid "No parents" |
2084 msgstr "Sem progenitores" | 2504 msgstr "Sem progenitores" |
2085 | 2505 |
2086 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82 | 2506 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93 |
2087 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80 | 2507 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82 |
2508 msgid "merge" | |
2509 msgstr "mesclar" | |
2510 | |
2511 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96 | |
2512 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85 | |
2088 #: rhodecode/templates/files/files.html:29 | 2513 #: rhodecode/templates/files/files.html:29 |
2089 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:25 | 2514 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33 |
2090 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33 | 2515 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33 |
2091 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9 | 2516 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9 |
2092 msgid "branch" | 2517 msgid "branch" |
2093 msgstr "ramo" | 2518 msgstr "ramo" |
2094 | 2519 |
2095 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86 | 2520 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 |
2096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:83 | 2521 msgid "bookmark" |
2522 msgstr "marcador" | |
2523 | |
2524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108 | |
2525 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90 | |
2097 msgid "tag" | 2526 msgid "tag" |
2098 msgstr "etiqueta" | 2527 msgstr "etiqueta" |
2099 | 2528 |
2100 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122 | 2529 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144 |
2101 msgid "Show selected changes __S -> __E" | 2530 msgid "Show selected changes __S -> __E" |
2102 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E" | 2531 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E" |
2103 | 2532 |
2104 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:172 | 2533 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235 |
2105 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:61 | |
2106 msgid "There are no changes yet" | 2534 msgid "There are no changes yet" |
2107 msgstr "Ainda não há alteações" | 2535 msgstr "Ainda não há alteações" |
2108 | 2536 |
2109 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2 | 2537 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2 |
2110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55 | 2538 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60 |
2111 msgid "removed" | 2539 msgid "removed" |
2112 msgstr "removidos" | 2540 msgstr "removidos" |
2113 | 2541 |
2114 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3 | 2542 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3 |
2115 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:56 | 2543 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61 |
2116 msgid "changed" | 2544 msgid "changed" |
2117 msgstr "alterados" | 2545 msgstr "alterados" |
2118 | 2546 |
2119 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 | 2547 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 |
2120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:57 | 2548 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62 |
2121 msgid "added" | 2549 msgid "added" |
2122 msgstr "adicionados" | 2550 msgstr "adicionados" |
2123 | 2551 |
2124 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 | 2552 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 |
2125 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7 | 2553 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7 |
2126 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 | 2554 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 |
2127 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:59 | 2555 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64 |
2128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60 | 2556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65 |
2129 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61 | 2557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66 |
2130 #, python-format | 2558 #, python-format |
2131 msgid "affected %s files" | 2559 msgid "affected %s files" |
2132 msgstr "%s arquivos afetados" | 2560 msgstr "%s arquivos afetados" |
2133 | 2561 |
2134 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 | 2562 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 |
2135 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 | 2563 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 |
2136 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:31 | |
2137 msgid "Changeset" | 2564 msgid "Changeset" |
2138 msgstr "Conjunto de Mudanças" | 2565 msgstr "Conjunto de Mudanças" |
2139 | 2566 |
2140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:32 | 2567 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37 |
2141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121 | 2568 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 |
2142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:78 | |
2143 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:32 | |
2144 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42 | |
2145 msgid "raw diff" | 2569 msgid "raw diff" |
2146 msgstr "diff bruto" | 2570 msgstr "diff bruto" |
2147 | 2571 |
2148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:34 | 2572 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38 |
2149 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:123 | 2573 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 |
2150 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80 | |
2151 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:34 | |
2152 msgid "download diff" | 2574 msgid "download diff" |
2153 msgstr "descarregar diff" | 2575 msgstr "descarregar diff" |
2154 | 2576 |
2155 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90 | 2577 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 |
2156 #, python-format | 2578 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 |
2157 msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions." | 2579 #, python-format |
2158 msgstr "%s arquivos afetados com %s adições e %s exclusões" | 2580 msgid "%d comment" |
2159 | 2581 msgid_plural "%d comments" |
2160 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:101 | 2582 msgstr[0] "%d comentário" |
2583 msgstr[1] "%d comentários" | |
2584 | |
2585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 | |
2586 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 | |
2587 #, python-format | |
2588 msgid "(%d inline)" | |
2589 msgid_plural "(%d inline)" | |
2590 msgstr[0] "(%d em linha)" | |
2591 msgstr[1] "(%d em linha)" | |
2592 | |
2593 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97 | |
2594 #, python-format | |
2595 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" | |
2596 msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões" | |
2597 | |
2598 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113 | |
2161 msgid "Changeset was too big and was cut off..." | 2599 msgid "Changeset was too big and was cut off..." |
2162 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..." | 2600 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..." |
2163 | 2601 |
2164 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119 | 2602 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35 |
2165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:76 | 2603 msgid "Submitting..." |
2166 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:30 | 2604 msgstr "Enviando..." |
2605 | |
2606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38 | |
2607 msgid "Commenting on line {1}." | |
2608 msgstr "Comentando a linha {1}." | |
2609 | |
2610 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39 | |
2611 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100 | |
2612 #, python-format | |
2613 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." | |
2614 msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s." | |
2615 | |
2616 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41 | |
2617 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102 | |
2618 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" | |
2619 msgstr "" | |
2620 "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este " | |
2621 "usuário do RhodeCode" | |
2622 | |
2623 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47 | |
2624 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107 | |
2625 msgid "Comment" | |
2626 msgstr "Comentário" | |
2627 | |
2628 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 | |
2629 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 | |
2630 msgid "Hide" | |
2631 msgstr "Ocultar" | |
2632 | |
2633 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 | |
2634 msgid "You need to be logged in to comment." | |
2635 msgstr "Você precisa estar logado para comentar." | |
2636 | |
2637 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 | |
2638 msgid "Login now" | |
2639 msgstr "Entrar agora" | |
2640 | |
2641 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97 | |
2642 msgid "Leave a comment" | |
2643 msgstr "Deixar um comentário" | |
2644 | |
2645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 | |
2646 msgid "Compare View" | |
2647 msgstr "Exibir Comparação" | |
2648 | |
2649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49 | |
2650 msgid "Files affected" | |
2651 msgstr "Arquivos afetados" | |
2652 | |
2653 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 | |
2167 msgid "diff" | 2654 msgid "diff" |
2168 msgstr "diff" | 2655 msgstr "diff" |
2169 | 2656 |
2170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:132 | 2657 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 |
2171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89 | 2658 msgid "show inline comments" |
2172 msgid "No changes in this file" | 2659 msgstr "mostrar comentários em linha" |
2173 msgstr "Nenhuma alteração nesse arquivo" | 2660 |
2174 | 2661 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 |
2175 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:30 | 2662 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 |
2176 msgid "Compare View" | 2663 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37 |
2177 msgstr "Exibir Comparação" | 2664 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5 |
2178 | 2665 msgid "Fork" |
2179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52 | 2666 msgstr "Bifurcação" |
2180 msgid "Files affected" | 2667 |
2181 msgstr "Arquivos afetados" | 2668 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54 |
2669 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117 | |
2670 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63 | |
2671 msgid "Mercurial repository" | |
2672 msgstr "Repositório Mercurial" | |
2673 | |
2674 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56 | |
2675 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119 | |
2676 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66 | |
2677 msgid "Git repository" | |
2678 msgstr "Repositório Git" | |
2679 | |
2680 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63 | |
2681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125 | |
2682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73 | |
2683 msgid "public repository" | |
2684 msgstr "repositório público" | |
2685 | |
2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 | |
2687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 | |
2688 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83 | |
2689 msgid "Fork of" | |
2690 msgstr "Bifurcação de" | |
2691 | |
2692 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86 | |
2693 msgid "No changesets yet" | |
2694 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." | |
2695 | |
2696 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 | |
2697 msgid "This is an notification from RhodeCode." | |
2698 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode." | |
2182 | 2699 |
2183 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44 | 2700 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44 |
2184 #, python-format | 2701 #, python-format |
2185 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" | 2702 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" |
2186 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos" | 2703 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos" |
2188 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 | 2705 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 |
2189 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 | 2706 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 |
2190 msgid "File diff" | 2707 msgid "File diff" |
2191 msgstr "Diff do arquivo" | 2708 msgstr "Diff do arquivo" |
2192 | 2709 |
2193 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42 | 2710 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 |
2194 msgid "Diff is to big to display" | 2711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328 |
2195 msgstr "Diff é grande demais para exibir" | 2712 msgid "files" |
2196 | 2713 msgstr "arquivos" |
2197 #: rhodecode/templates/files/files.html:37 | 2714 |
2198 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:31 | 2715 #: rhodecode/templates/files/files.html:44 |
2716 msgid "search truncated" | |
2717 msgstr "pesquisa truncada" | |
2718 | |
2719 #: rhodecode/templates/files/files.html:45 | |
2720 msgid "no matching files" | |
2721 msgstr "nenhum arquivo corresponde" | |
2722 | |
2723 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 | |
2724 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 | |
2725 msgid "Edit file" | |
2726 msgstr "Editar arquivo" | |
2727 | |
2728 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 | |
2729 msgid "add file" | |
2730 msgstr "adicionar arquivo" | |
2731 | |
2732 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40 | |
2733 msgid "Add new file" | |
2734 msgstr "Adicionar novo arquivo" | |
2735 | |
2736 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45 | |
2737 msgid "File Name" | |
2738 msgstr "Nome de Arquivo" | |
2739 | |
2740 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 | |
2741 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 | |
2742 msgid "or" | |
2743 msgstr "ou" | |
2744 | |
2745 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 | |
2746 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54 | |
2747 msgid "Upload file" | |
2748 msgstr "Enviar arquivo" | |
2749 | |
2750 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 | |
2751 msgid "Create new file" | |
2752 msgstr "Criar novo arquivo" | |
2753 | |
2754 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63 | |
2199 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39 | 2755 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39 |
2756 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3 | |
2200 msgid "Location" | 2757 msgid "Location" |
2201 msgstr "Local" | 2758 msgstr "Local" |
2202 | 2759 |
2203 #: rhodecode/templates/files/files.html:46 | 2760 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67 |
2204 msgid "Go back" | 2761 msgid "use / to separate directories" |
2205 msgstr "Voltar" | 2762 msgstr "use / para separar diretórios" |
2206 | 2763 |
2207 #: rhodecode/templates/files/files.html:47 | 2764 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77 |
2208 msgid "No files at given path" | 2765 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63 |
2209 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado" | 2766 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6 |
2210 | 2767 msgid "commit message" |
2211 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:4 | 2768 msgstr "mensagem de commit" |
2212 msgid "File annotate" | 2769 |
2213 msgstr "Anotar arquivo" | 2770 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81 |
2214 | 2771 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67 |
2215 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:12 | 2772 msgid "Commit changes" |
2216 msgid "annotate" | 2773 msgstr "Realizar commit das alterações" |
2217 msgstr "anotar" | |
2218 | |
2219 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:33 | |
2220 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:160 | |
2221 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2 | |
2222 msgid "Revision" | |
2223 msgstr "Revisão" | |
2224 | |
2225 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:36 | |
2226 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:158 | |
2227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:7 | |
2228 msgid "Size" | |
2229 msgstr "Tamanho" | |
2230 | |
2231 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:38 | |
2232 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:159 | |
2233 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9 | |
2234 msgid "Mimetype" | |
2235 msgstr "Mimetype" | |
2236 | |
2237 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:41 | |
2238 msgid "show source" | |
2239 msgstr "mostrar fonte" | |
2240 | |
2241 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:43 | |
2242 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78 | |
2243 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14 | |
2244 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51 | |
2245 msgid "show as raw" | |
2246 msgstr "mostrar como bruto" | |
2247 | |
2248 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:45 | |
2249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:16 | |
2250 msgid "download as raw" | |
2251 msgstr "descarregar como bruto" | |
2252 | |
2253 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:54 | |
2254 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25 | |
2255 msgid "History" | |
2256 msgstr "Histórico" | |
2257 | |
2258 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:73 | |
2259 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46 | |
2260 #, python-format | |
2261 msgid "Binary file (%s)" | |
2262 msgstr "Arquivo binário (%s)" | |
2263 | |
2264 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78 | |
2265 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51 | |
2266 msgid "File is too big to display" | |
2267 msgstr "Arquivo é grande demais para exibir" | |
2268 | 2774 |
2269 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13 | 2775 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13 |
2270 msgid "view" | 2776 msgid "view" |
2271 msgstr "ver" | 2777 msgstr "ver" |
2272 | 2778 |
2284 | 2790 |
2285 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 | 2791 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 |
2286 msgid "search file list" | 2792 msgid "search file list" |
2287 msgstr "pesquisar lista de arquivos" | 2793 msgstr "pesquisar lista de arquivos" |
2288 | 2794 |
2289 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:32 | 2795 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31 |
2796 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65 | |
2797 msgid "add new file" | |
2798 msgstr "adicionar novo arquivo" | |
2799 | |
2800 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 | |
2290 msgid "Loading file list..." | 2801 msgid "Loading file list..." |
2291 msgstr "Carregando lista de arquivos..." | 2802 msgstr "Carregando lista de arquivos..." |
2292 | 2803 |
2293 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:111 | 2804 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48 |
2294 msgid "search truncated" | 2805 msgid "Size" |
2295 msgstr "pesquisa truncada" | 2806 msgstr "Tamanho" |
2296 | 2807 |
2297 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:122 | 2808 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49 |
2298 msgid "no matching files" | 2809 msgid "Mimetype" |
2299 msgstr "nenhum arquivo corresponde" | 2810 msgstr "Mimetype" |
2300 | 2811 |
2301 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:161 | 2812 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50 |
2813 msgid "Last Revision" | |
2814 msgstr "Última revisão" | |
2815 | |
2816 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51 | |
2302 msgid "Last modified" | 2817 msgid "Last modified" |
2303 msgstr "Última alteração" | 2818 msgstr "Última alteração" |
2304 | 2819 |
2305 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:162 | 2820 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52 |
2306 msgid "Last commiter" | 2821 msgid "Last commiter" |
2307 msgstr "Último commiter" | 2822 msgstr "Último commiter" |
2308 | |
2309 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 | |
2310 msgid "Edit file" | |
2311 msgstr "Editar arquivo" | |
2312 | 2823 |
2313 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 | 2824 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 |
2314 msgid "edit file" | 2825 msgid "edit file" |
2315 msgstr "editar arquivo" | 2826 msgstr "editar arquivo" |
2316 | 2827 |
2317 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:45 | 2828 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 |
2318 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5 | 2829 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26 |
2319 msgid "commit message" | |
2320 msgstr "mensagem de commit" | |
2321 | |
2322 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51 | |
2323 msgid "Commit changes" | |
2324 msgstr "Realizar commit das alterações" | |
2325 | |
2326 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:12 | |
2327 msgid "show annotation" | 2830 msgid "show annotation" |
2328 msgstr "mostrar anotação" | 2831 msgstr "mostrar anotação" |
2329 | 2832 |
2330 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:153 | 2833 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50 |
2834 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28 | |
2835 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56 | |
2836 msgid "show as raw" | |
2837 msgstr "mostrar como bruto" | |
2838 | |
2839 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51 | |
2840 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29 | |
2841 msgid "download as raw" | |
2842 msgstr "descarregar como bruto" | |
2843 | |
2844 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 | |
2845 msgid "source" | |
2846 msgstr "fonte" | |
2847 | |
2848 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59 | |
2849 msgid "Editing file" | |
2850 msgstr "Editando arquivo" | |
2851 | |
2852 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2 | |
2853 msgid "History" | |
2854 msgstr "Histórico" | |
2855 | |
2856 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24 | |
2857 msgid "show source" | |
2858 msgstr "mostrar fonte" | |
2859 | |
2860 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47 | |
2861 #, python-format | |
2862 msgid "Binary file (%s)" | |
2863 msgstr "Arquivo binário (%s)" | |
2864 | |
2865 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56 | |
2866 msgid "File is too big to display" | |
2867 msgstr "Arquivo é grande demais para exibir" | |
2868 | |
2869 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112 | |
2331 msgid "Selection link" | 2870 msgid "Selection link" |
2332 msgstr "Link da seleção" | 2871 msgstr "Link da seleção" |
2872 | |
2873 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5 | |
2874 msgid "annotation" | |
2875 msgstr "anotação" | |
2876 | |
2877 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15 | |
2878 msgid "Go back" | |
2879 msgstr "Voltar" | |
2880 | |
2881 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16 | |
2882 msgid "No files at given path" | |
2883 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado" | |
2333 | 2884 |
2334 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13 | 2885 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13 |
2335 msgid "followers" | 2886 msgid "followers" |
2336 msgstr "seguidores" | 2887 msgstr "seguidores" |
2337 | 2888 |
2338 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 | 2889 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 |
2339 msgid "Started following" | 2890 msgid "Started following" |
2340 msgstr "Passou a seguir" | 2891 msgstr "Passou a seguir" |
2341 | 2892 |
2893 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31 | |
2894 msgid "Fork name" | |
2895 msgstr "Nome da bifurcação" | |
2896 | |
2897 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57 | |
2898 msgid "Private" | |
2899 msgstr "Privado" | |
2900 | |
2901 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65 | |
2902 msgid "Copy permissions" | |
2903 msgstr "Copiar permissões" | |
2904 | |
2905 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73 | |
2906 msgid "Update after clone" | |
2907 msgstr "Atualizar após clonar" | |
2908 | |
2909 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80 | |
2910 msgid "fork this repository" | |
2911 msgstr "bifurcar este repositório" | |
2912 | |
2342 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13 | 2913 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13 |
2343 msgid "forks" | 2914 msgid "forks" |
2344 msgstr "bifurcações" | 2915 msgstr "bifurcações" |
2345 | 2916 |
2346 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 | 2917 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 |
2349 | 2920 |
2350 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34 | 2921 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34 |
2351 msgid "There are no forks yet" | 2922 msgid "There are no forks yet" |
2352 msgstr "Ainda não há bifurcações" | 2923 msgstr "Ainda não há bifurcações" |
2353 | 2924 |
2354 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:34 | 2925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20 |
2355 msgid "Following" | 2926 msgid "Refresh" |
2927 msgstr "Atualizar" | |
2928 | |
2929 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 | |
2930 msgid "Watched" | |
2356 msgstr "Seguindo" | 2931 msgstr "Seguindo" |
2357 | 2932 |
2358 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41 | 2933 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105 |
2359 msgid "following user" | 2934 msgid "following user" |
2360 msgstr "seguindo usuário" | 2935 msgstr "seguindo usuário" |
2361 | 2936 |
2362 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41 | 2937 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105 |
2363 msgid "user" | 2938 msgid "user" |
2364 msgstr "usuário" | 2939 msgstr "usuário" |
2365 | 2940 |
2366 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:65 | 2941 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138 |
2367 msgid "You are not following any users or repositories" | 2942 msgid "You are not following any users or repositories" |
2368 msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios" | 2943 msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios" |
2369 | 2944 |
2370 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:46 | 2945 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47 |
2371 msgid "No entries yet" | 2946 msgid "No entries yet" |
2372 msgstr "Ainda não há entradas" | 2947 msgstr "Ainda não há entradas" |
2373 | 2948 |
2374 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17 | 2949 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17 |
2375 msgid "Public Journal" | 2950 msgid "Public Journal" |
2399 | 2974 |
2400 #: rhodecode/templates/search/search.html:59 | 2975 #: rhodecode/templates/search/search.html:59 |
2401 msgid "File names" | 2976 msgid "File names" |
2402 msgstr "Nomes dos arquivos" | 2977 msgstr "Nomes dos arquivos" |
2403 | 2978 |
2404 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:20 | 2979 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21 |
2405 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 | 2980 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 |
2406 msgid "Permission denied" | 2981 msgid "Permission denied" |
2407 msgstr "Permissão negada" | 2982 msgstr "Permissão negada" |
2408 | 2983 |
2409 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:5 | |
2410 msgid "Fork" | |
2411 msgstr "Bifurcação" | |
2412 | |
2413 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:31 | |
2414 msgid "Fork name" | |
2415 msgstr "Nome da bifurcação" | |
2416 | |
2417 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:55 | |
2418 msgid "fork this repository" | |
2419 msgstr "bifurcar este repositório" | |
2420 | |
2421 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 | 2984 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 |
2422 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:666 | 2985 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209 |
2423 msgid "Shortlog" | 2986 msgid "Shortlog" |
2424 msgstr "Log resumido" | 2987 msgstr "Log resumido" |
2425 | 2988 |
2426 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14 | 2989 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14 |
2427 msgid "shortlog" | 2990 msgid "shortlog" |
2428 msgstr "log resumido" | 2991 msgstr "log resumido" |
2429 | 2992 |
2430 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6 | 2993 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7 |
2431 msgid "age" | 2994 msgid "age" |
2432 msgstr "idade" | 2995 msgstr "idade" |
2996 | |
2997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18 | |
2998 msgid "No commit message" | |
2999 msgstr "Nenhuma mensagem de commit" | |
3000 | |
3001 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62 | |
3002 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" | |
3003 msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode" | |
3004 | |
3005 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71 | |
3006 msgid "Push new repo" | |
3007 msgstr "Fazer push de novo repositório" | |
3008 | |
3009 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79 | |
3010 msgid "Existing repository?" | |
3011 msgstr "Repositório existente?" | |
2433 | 3012 |
2434 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 | 3013 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 |
2435 msgid "summary" | 3014 msgid "summary" |
2436 msgstr "sumário" | 3015 msgstr "sumário" |
2437 | 3016 |
2438 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79 | 3017 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44 |
3018 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47 | |
3019 msgid "ATOM" | |
3020 msgstr "ATOM" | |
3021 | |
3022 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77 | |
3023 #, python-format | |
3024 msgid "Non changable ID %s" | |
3025 msgstr "ID não alterável %s" | |
3026 | |
3027 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 | |
3028 msgid "public" | |
3029 msgstr "público" | |
3030 | |
3031 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90 | |
2439 msgid "remote clone" | 3032 msgid "remote clone" |
2440 msgstr "clone remoto" | 3033 msgstr "clone remoto" |
2441 | 3034 |
2442 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121 | 3035 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121 |
2443 msgid "by" | |
2444 msgstr "por" | |
2445 | |
2446 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:128 | |
2447 msgid "Clone url" | 3036 msgid "Clone url" |
2448 msgstr "URL de clonagem" | 3037 msgstr "URL de clonagem" |
2449 | 3038 |
2450 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137 | 3039 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124 |
2451 msgid "Trending source files" | 3040 msgid "Show by Name" |
2452 msgstr "Tendências nos arquivos fonte" | 3041 msgstr "Mostrar por Nome" |
2453 | 3042 |
2454 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146 | 3043 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125 |
3044 msgid "Show by ID" | |
3045 msgstr "Mostrar por ID" | |
3046 | |
3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 | |
3048 msgid "Trending files" | |
3049 msgstr "Tendências em arquivos" | |
3050 | |
3051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141 | |
3052 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 | |
3053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185 | |
3054 msgid "enable" | |
3055 msgstr "habilitar" | |
3056 | |
3057 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149 | |
2455 msgid "Download" | 3058 msgid "Download" |
2456 msgstr "Download" | 3059 msgstr "Download" |
2457 | 3060 |
2458 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150 | 3061 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153 |
2459 msgid "There are no downloads yet" | 3062 msgid "There are no downloads yet" |
2460 msgstr "Ainda não há downloads" | 3063 msgstr "Ainda não há downloads" |
2461 | 3064 |
2462 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:152 | 3065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155 |
2463 msgid "Downloads are disabled for this repository" | 3066 msgid "Downloads are disabled for this repository" |
2464 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório" | 3067 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório" |
2465 | 3068 |
2466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154 | 3069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164 |
2467 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:320 | 3070 msgid "Check this to download archive with subrepos" |
2468 msgid "enable" | 3071 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios" |
2469 msgstr "habilitar" | 3072 |
2470 | 3073 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164 |
2471 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162 | 3074 msgid "with subrepos" |
2472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:297 | 3075 msgstr "com subrepositórios" |
3076 | |
3077 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177 | |
3078 msgid "Commit activity by day / author" | |
3079 msgstr "Atividade de commit por dia / autor" | |
3080 | |
3081 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188 | |
3082 msgid "Stats gathered: " | |
3083 msgstr "Estatísticas coletadas:" | |
3084 | |
3085 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211 | |
3086 msgid "Quick start" | |
3087 msgstr "Início rápido" | |
3088 | |
3089 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281 | |
2473 #, python-format | 3090 #, python-format |
2474 msgid "Download %s as %s" | 3091 msgid "Download %s as %s" |
2475 msgstr "Descarregar %s como %s" | 3092 msgstr "Descarregar %s como %s" |
2476 | 3093 |
2477 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168 | 3094 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638 |
2478 msgid "Check this to download archive with subrepos" | |
2479 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios" | |
2480 | |
2481 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168 | |
2482 msgid "with subrepos" | |
2483 msgstr "com subrepositórios" | |
2484 | |
2485 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:176 | |
2486 msgid "Feeds" | |
2487 msgstr "Feeds" | |
2488 | |
2489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:257 | |
2490 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:684 | |
2491 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695 | |
2492 msgid "show more" | |
2493 msgstr "mostrar mais" | |
2494 | |
2495 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:312 | |
2496 msgid "Commit activity by day / author" | |
2497 msgstr "Atividade de commit por dia / autor" | |
2498 | |
2499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:324 | |
2500 msgid "Loaded in" | |
2501 msgstr "Carregado em" | |
2502 | |
2503 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:603 | |
2504 msgid "commits" | 3095 msgid "commits" |
2505 msgstr "commits" | 3096 msgstr "commits" |
2506 | 3097 |
2507 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:604 | 3098 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639 |
2508 msgid "files added" | 3099 msgid "files added" |
2509 msgstr "arquivos adicionados" | 3100 msgstr "arquivos adicionados" |
2510 | 3101 |
2511 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:605 | 3102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640 |
2512 msgid "files changed" | 3103 msgid "files changed" |
2513 msgstr "arquivos alterados" | 3104 msgstr "arquivos alterados" |
2514 | 3105 |
2515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:606 | 3106 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641 |
2516 msgid "files removed" | 3107 msgid "files removed" |
2517 msgstr "arquivos removidos" | 3108 msgstr "arquivos removidos" |
2518 | 3109 |
2519 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:610 | 3110 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644 |
3111 msgid "commit" | |
3112 msgstr "commit" | |
3113 | |
3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645 | |
2520 msgid "file added" | 3115 msgid "file added" |
2521 msgstr "arquivo adicionado" | 3116 msgstr "arquivo adicionado" |
2522 | 3117 |
2523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:611 | 3118 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646 |
2524 msgid "file changed" | 3119 msgid "file changed" |
2525 msgstr "arquivo alterado" | 3120 msgstr "arquivo alterado" |
2526 | 3121 |
2527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:612 | 3122 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647 |
2528 msgid "file removed" | 3123 msgid "file removed" |
2529 msgstr "arquivo removido" | 3124 msgstr "arquivo removido" |
2530 | 3125 |