Mercurial > kallithea
comparison rhodecode/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2575:f9603966f100 beta
Updated i18n files
author | Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com> |
---|---|
date | Sun, 08 Jul 2012 15:43:18 +0200 |
parents | 4c820ff6ed3c |
children | 8990d58fb22f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2574:4c820ff6ed3c | 2575:f9603966f100 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" | 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n" |
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n" | 13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n" |
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" | 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
79 msgid "%s %s feed" | 79 msgid "%s %s feed" |
80 msgstr "%s - feed %s" | 80 msgstr "%s - feed %s" |
81 | 81 |
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75 | 82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75 |
83 #, fuzzy | 83 #, fuzzy |
84 #| msgid "commit" | |
85 msgid "commited on" | 84 msgid "commited on" |
86 msgstr "commit" | 85 msgstr "commit" |
87 | 86 |
88 #: rhodecode/controllers/files.py:86 | 87 #: rhodecode/controllers/files.py:84 |
89 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 | 88 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 |
90 msgid "add new" | 89 msgid "add new" |
91 msgstr "adicionar novo" | 90 msgstr "adicionar novo" |
92 | 91 |
93 #: rhodecode/controllers/files.py:87 | 92 #: rhodecode/controllers/files.py:85 |
94 #, python-format | 93 #, python-format |
95 msgid "There are no files yet %s" | 94 msgid "There are no files yet %s" |
96 msgstr "Ainda não há arquivos %s" | 95 msgstr "Ainda não há arquivos %s" |
97 | 96 |
98 #: rhodecode/controllers/files.py:256 | 97 #: rhodecode/controllers/files.py:254 |
99 #, python-format | 98 #, python-format |
100 msgid "Edited %s via RhodeCode" | 99 msgid "Edited %s via RhodeCode" |
101 msgstr "Editado %s via RhodeCode" | 100 msgstr "Editado %s via RhodeCode" |
102 | 101 |
103 #: rhodecode/controllers/files.py:261 | 102 #: rhodecode/controllers/files.py:259 |
104 msgid "No changes" | 103 msgid "No changes" |
105 msgstr "Sem alterações" | 104 msgstr "Sem alterações" |
106 | 105 |
107 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326 | 106 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324 |
108 #, python-format | 107 #, python-format |
109 msgid "Successfully committed to %s" | 108 msgid "Successfully committed to %s" |
110 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s" | 109 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s" |
111 | 110 |
112 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332 | 111 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330 |
113 msgid "Error occurred during commit" | 112 msgid "Error occurred during commit" |
114 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit" | 113 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit" |
115 | 114 |
116 #: rhodecode/controllers/files.py:298 | 115 #: rhodecode/controllers/files.py:296 |
117 #, python-format | 116 #, python-format |
118 msgid "Added %s via RhodeCode" | 117 msgid "Added %s via RhodeCode" |
119 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode" | 118 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode" |
120 | 119 |
121 #: rhodecode/controllers/files.py:312 | 120 #: rhodecode/controllers/files.py:310 |
122 msgid "No content" | 121 msgid "No content" |
123 msgstr "Nenhum conteúdo" | 122 msgstr "Nenhum conteúdo" |
124 | 123 |
125 #: rhodecode/controllers/files.py:316 | 124 #: rhodecode/controllers/files.py:314 |
126 msgid "No filename" | 125 msgid "No filename" |
127 msgstr "Nenhum nomes de arquivo" | 126 msgstr "Nenhum nomes de arquivo" |
128 | 127 |
129 #: rhodecode/controllers/files.py:358 | 128 #: rhodecode/controllers/files.py:356 |
130 msgid "downloads disabled" | 129 msgid "downloads disabled" |
131 msgstr "downloads desabilitados" | 130 msgstr "downloads desabilitados" |
132 | 131 |
133 #: rhodecode/controllers/files.py:369 | 132 #: rhodecode/controllers/files.py:367 |
134 #, python-format | 133 #, python-format |
135 msgid "Unknown revision %s" | 134 msgid "Unknown revision %s" |
136 msgstr "Revisão desconhecida %s" | 135 msgstr "Revisão desconhecida %s" |
137 | 136 |
138 #: rhodecode/controllers/files.py:371 | 137 #: rhodecode/controllers/files.py:369 |
139 msgid "Empty repository" | 138 msgid "Empty repository" |
140 msgstr "Repositório vazio" | 139 msgstr "Repositório vazio" |
141 | 140 |
142 #: rhodecode/controllers/files.py:373 | 141 #: rhodecode/controllers/files.py:371 |
143 msgid "Unknown archive type" | 142 msgid "Unknown archive type" |
144 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido" | 143 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido" |
145 | 144 |
146 #: rhodecode/controllers/files.py:474 | 145 #: rhodecode/controllers/files.py:472 |
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 | 146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 |
148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 | 147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 |
149 msgid "Changesets" | 148 msgid "Changesets" |
150 msgstr "Conjuntos de mudanças" | 149 msgstr "Conjuntos de mudanças" |
151 | 150 |
152 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65 | 151 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66 |
153 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497 | 152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497 |
154 msgid "Branches" | 153 msgid "Branches" |
155 msgstr "Ramos" | 154 msgstr "Ramos" |
156 | 155 |
157 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69 | 156 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70 |
158 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508 | 157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508 |
159 msgid "Tags" | 158 msgid "Tags" |
160 msgstr "Etiquetas" | 159 msgstr "Etiquetas" |
161 | 160 |
162 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88 | 161 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88 |
191 msgid "An error occurred during repository forking %s" | 190 msgid "An error occurred during repository forking %s" |
192 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s" | 191 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s" |
193 | 192 |
194 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239 | 193 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239 |
195 #, fuzzy | 194 #, fuzzy |
196 #| msgid "Public journal" | |
197 msgid "public journal" | 195 msgid "public journal" |
198 msgstr "Diário público" | 196 msgstr "Diário público" |
199 | 197 |
200 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243 | 198 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243 |
201 #: rhodecode/templates/base/base.html:217 | 199 #: rhodecode/templates/base/base.html:218 |
202 msgid "journal" | 200 msgid "journal" |
203 msgstr "diário" | 201 msgstr "diário" |
204 | 202 |
205 #: rhodecode/controllers/login.py:116 | 203 #: rhodecode/controllers/login.py:116 |
206 msgid "You have successfully registered into rhodecode" | 204 msgid "You have successfully registered into rhodecode" |
216 "email" | 214 "email" |
217 msgstr "" | 215 msgstr "" |
218 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao " | 216 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao " |
219 "seu e-mail" | 217 "seu e-mail" |
220 | 218 |
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503 | 219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503 |
222 msgid "Bookmarks" | 220 msgid "Bookmarks" |
223 msgstr "Marcadores" | 221 msgstr "Marcadores" |
224 | 222 |
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117 | 223 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136 |
226 #, python-format | 224 #, python-format |
227 msgid "%s (owner)" | 225 msgid "%s (owner)" |
228 msgstr "" | 226 msgstr "" |
229 | 227 |
230 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142 | 228 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161 |
231 #, fuzzy | 229 #, fuzzy |
232 #| msgid "successfully deleted user" | |
233 msgid "Successfully opened new pull request" | 230 msgid "Successfully opened new pull request" |
234 msgstr "usuário excluído com sucesso" | 231 msgstr "usuário excluído com sucesso" |
235 | 232 |
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145 | 233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164 |
237 #, fuzzy, python-format | 234 #, fuzzy |
238 #| msgid "error occurred during creation of repository %s" | |
239 msgid "Error occurred during sending pull request" | 235 msgid "Error occurred during sending pull request" |
240 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s" | 236 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s" |
241 | 237 |
242 #: rhodecode/controllers/search.py:114 | 238 #: rhodecode/controllers/search.py:114 |
243 msgid "Invalid search query. Try quoting it." | 239 msgid "Invalid search query. Try quoting it." |
382 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 | 378 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 |
383 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 | 379 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8 |
384 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 | 380 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 |
385 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 | 381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 |
386 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 | 382 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 |
387 #: rhodecode/templates/base/base.html:334 | 383 #: rhodecode/templates/base/base.html:335 |
388 #: rhodecode/templates/base/base.html:336 | 384 #: rhodecode/templates/base/base.html:337 |
389 #: rhodecode/templates/base/base.html:338 | 385 #: rhodecode/templates/base/base.html:339 |
390 msgid "Admin" | 386 msgid "Admin" |
391 msgstr "Administrador" | 387 msgstr "Administrador" |
392 | 388 |
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 | 389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 |
394 msgid "disabled" | 390 msgid "disabled" |
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179 | 505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179 |
510 #, python-format | 506 #, python-format |
511 msgid "error occurred during update of repos group %s" | 507 msgid "error occurred during update of repos group %s" |
512 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s" | 508 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s" |
513 | 509 |
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198 | 510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197 |
515 #, python-format | 511 #, python-format |
516 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" | 512 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" |
517 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído" | 513 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído" |
518 | 514 |
519 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205 | 515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205 |
579 | 575 |
580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337 | 576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337 |
581 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" | 577 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" |
582 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação" | 578 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação" |
583 | 579 |
584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368 | 580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367 |
585 msgid "Your account was updated successfully" | 581 msgid "Your account was updated successfully" |
586 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso" | 582 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso" |
587 | 583 |
588 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388 | 584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387 |
589 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142 | 585 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143 |
590 #, python-format | 586 #, python-format |
591 msgid "error occurred during update of user %s" | 587 msgid "error occurred during update of user %s" |
592 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s" | 588 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s" |
593 | 589 |
594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84 | 590 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84 |
632 msgid "Added email %s to user" | 628 msgid "Added email %s to user" |
633 msgstr "" | 629 msgstr "" |
634 | 630 |
635 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241 | 631 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241 |
636 #, fuzzy | 632 #, fuzzy |
637 #| msgid "An error occurred during this operation" | |
638 msgid "An error occurred during email saving" | 633 msgid "An error occurred during email saving" |
639 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação" | 634 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação" |
640 | 635 |
641 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251 | 636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251 |
642 #, fuzzy, python-format | 637 #, fuzzy |
643 #| msgid "removed repos group %s" | |
644 msgid "Removed email from user" | 638 msgid "Removed email from user" |
645 msgstr "removido grupo de repositórios %s" | 639 msgstr "removido grupo de repositórios %s" |
646 | 640 |
647 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84 | 641 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84 |
648 #, python-format | 642 #, python-format |
782 msgid "[commented] on revision in repository" | 776 msgid "[commented] on revision in repository" |
783 msgstr "repositório [criado]" | 777 msgstr "repositório [criado]" |
784 | 778 |
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:605 | 779 #: rhodecode/lib/helpers.py:605 |
786 #, fuzzy | 780 #, fuzzy |
787 #| msgid "[commented] on revision in repository" | |
788 msgid "[commented] on pull request" | 781 msgid "[commented] on pull request" |
789 msgstr "repositório [criado]" | 782 msgstr "repositório [criado]" |
790 | 783 |
791 #: rhodecode/lib/helpers.py:607 | 784 #: rhodecode/lib/helpers.py:607 |
792 msgid "[pushed] into" | 785 msgid "[pushed] into" |
881 | 874 |
882 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 | 875 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 |
883 msgid "password reset link" | 876 msgid "password reset link" |
884 msgstr "link de reinicialização de senha" | 877 msgstr "link de reinicialização de senha" |
885 | 878 |
886 #: rhodecode/model/comment.py:109 | 879 #: rhodecode/model/comment.py:110 |
887 #, python-format | 880 #, python-format |
888 msgid "on line %s" | 881 msgid "on line %s" |
889 msgstr "na linha %s" | 882 msgstr "na linha %s" |
890 | 883 |
891 #: rhodecode/model/comment.py:146 | 884 #: rhodecode/model/comment.py:157 |
892 msgid "[Mention]" | 885 msgid "[Mention]" |
893 msgstr "[Menção]" | 886 msgstr "[Menção]" |
894 | 887 |
895 #: rhodecode/model/db.py:1062 | 888 #: rhodecode/model/db.py:1072 |
896 #, fuzzy | 889 #, fuzzy |
897 #| msgid "repositories" | |
898 msgid "Repository no access" | 890 msgid "Repository no access" |
899 msgstr "repositórios" | 891 msgstr "repositórios" |
900 | 892 |
901 #: rhodecode/model/db.py:1063 | 893 #: rhodecode/model/db.py:1073 |
902 #, fuzzy | 894 #, fuzzy |
903 #| msgid "This repository already exists" | |
904 msgid "Repository read access" | 895 msgid "Repository read access" |
905 msgstr "Esse repositório já existe" | 896 msgstr "Esse repositório já existe" |
906 | 897 |
907 #: rhodecode/model/db.py:1064 | 898 #: rhodecode/model/db.py:1074 |
908 #, fuzzy | 899 #, fuzzy |
909 #| msgid "repositories" | |
910 msgid "Repository write access" | 900 msgid "Repository write access" |
911 msgstr "repositórios" | 901 msgstr "repositórios" |
912 | 902 |
913 #: rhodecode/model/db.py:1065 | 903 #: rhodecode/model/db.py:1075 |
914 #, fuzzy | 904 #, fuzzy |
915 #| msgid "repositories" | |
916 msgid "Repository admin access" | 905 msgid "Repository admin access" |
917 msgstr "repositórios" | 906 msgstr "repositórios" |
918 | 907 |
919 #: rhodecode/model/db.py:1067 | 908 #: rhodecode/model/db.py:1077 |
920 #, fuzzy | 909 #, fuzzy |
921 #| msgid "repositories groups" | |
922 msgid "Repositories Group no access" | 910 msgid "Repositories Group no access" |
923 msgstr "grupos de repositórios" | 911 msgstr "grupos de repositórios" |
924 | 912 |
925 #: rhodecode/model/db.py:1068 | 913 #: rhodecode/model/db.py:1078 |
926 #, fuzzy | 914 #, fuzzy |
927 #| msgid "repositories groups" | |
928 msgid "Repositories Group read access" | 915 msgid "Repositories Group read access" |
929 msgstr "grupos de repositórios" | 916 msgstr "grupos de repositórios" |
930 | 917 |
931 #: rhodecode/model/db.py:1069 | 918 #: rhodecode/model/db.py:1079 |
932 #, fuzzy | 919 #, fuzzy |
933 #| msgid "repositories groups" | |
934 msgid "Repositories Group write access" | 920 msgid "Repositories Group write access" |
935 msgstr "grupos de repositórios" | 921 msgstr "grupos de repositórios" |
936 | 922 |
937 #: rhodecode/model/db.py:1070 | 923 #: rhodecode/model/db.py:1080 |
938 #, fuzzy | 924 #, fuzzy |
939 #| msgid "repositories groups" | |
940 msgid "Repositories Group admin access" | 925 msgid "Repositories Group admin access" |
941 msgstr "grupos de repositórios" | 926 msgstr "grupos de repositórios" |
942 | 927 |
943 #: rhodecode/model/db.py:1072 | 928 #: rhodecode/model/db.py:1082 |
944 #, fuzzy | 929 #, fuzzy |
945 #| msgid "Users administration" | |
946 msgid "RhodeCode Administrator" | 930 msgid "RhodeCode Administrator" |
947 msgstr "Administração de usuários" | 931 msgstr "Administração de usuários" |
948 | 932 |
949 #: rhodecode/model/db.py:1073 | 933 #: rhodecode/model/db.py:1083 |
950 #, fuzzy | 934 #, fuzzy |
951 #| msgid "Repository creation" | |
952 msgid "Repository creation disabled" | 935 msgid "Repository creation disabled" |
953 msgstr "Criação de repositório" | 936 msgstr "Criação de repositório" |
954 | 937 |
955 #: rhodecode/model/db.py:1074 | 938 #: rhodecode/model/db.py:1084 |
956 #, fuzzy | 939 #, fuzzy |
957 #| msgid "Repository creation" | |
958 msgid "Repository creation enabled" | 940 msgid "Repository creation enabled" |
959 msgstr "Criação de repositório" | 941 msgstr "Criação de repositório" |
960 | 942 |
961 #: rhodecode/model/db.py:1075 | 943 #: rhodecode/model/db.py:1085 |
962 #, fuzzy | 944 #, fuzzy |
963 #| msgid "disabled" | |
964 msgid "Register disabled" | 945 msgid "Register disabled" |
965 msgstr "desabilitado" | 946 msgstr "desabilitado" |
966 | 947 |
967 #: rhodecode/model/db.py:1076 | 948 #: rhodecode/model/db.py:1086 |
968 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" | 949 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" |
969 msgstr "" | 950 msgstr "" |
970 | 951 |
971 #: rhodecode/model/db.py:1079 | 952 #: rhodecode/model/db.py:1089 |
972 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" | 953 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" |
973 msgstr "" | 954 msgstr "" |
974 | 955 |
975 #: rhodecode/model/db.py:1479 | 956 #: rhodecode/model/db.py:1489 |
976 msgid "Not Reviewed" | 957 msgid "Not Reviewed" |
977 msgstr "" | 958 msgstr "" |
978 | 959 |
979 #: rhodecode/model/db.py:1480 | 960 #: rhodecode/model/db.py:1490 |
980 #, fuzzy | 961 #, fuzzy |
981 #| msgid "removed" | |
982 msgid "Approved" | 962 msgid "Approved" |
983 msgstr "removidos" | 963 msgstr "removidos" |
984 | 964 |
985 #: rhodecode/model/db.py:1481 | 965 #: rhodecode/model/db.py:1491 |
986 msgid "Rejected" | 966 msgid "Rejected" |
987 msgstr "" | 967 msgstr "" |
988 | 968 |
989 #: rhodecode/model/db.py:1482 | 969 #: rhodecode/model/db.py:1492 |
990 msgid "Under Review" | 970 msgid "Under Review" |
991 msgstr "" | 971 msgstr "" |
992 | 972 |
993 #: rhodecode/model/forms.py:43 | 973 #: rhodecode/model/forms.py:43 |
994 msgid "Please enter a login" | 974 msgid "Please enter a login" |
1028 msgid "opened new pull request" | 1008 msgid "opened new pull request" |
1029 msgstr "" | 1009 msgstr "" |
1030 | 1010 |
1031 #: rhodecode/model/notification.py:208 | 1011 #: rhodecode/model/notification.py:208 |
1032 #, fuzzy | 1012 #, fuzzy |
1033 #| msgid "commented on commit" | |
1034 msgid "commented on pull request" | 1013 msgid "commented on pull request" |
1035 msgstr "comentado no commit" | 1014 msgstr "comentado no commit" |
1036 | 1015 |
1037 #: rhodecode/model/pull_request.py:75 | 1016 #: rhodecode/model/pull_request.py:82 |
1038 #, python-format | 1017 #, python-format |
1039 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" | 1018 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" |
1040 msgstr "" | 1019 msgstr "" |
1041 | 1020 |
1042 #: rhodecode/model/scm.py:489 | 1021 #: rhodecode/model/scm.py:489 |
1043 #, fuzzy | 1022 #, fuzzy |
1044 #| msgid "last login" | |
1045 msgid "latest tip" | 1023 msgid "latest tip" |
1046 msgstr "último login" | 1024 msgstr "último login" |
1047 | 1025 |
1048 #: rhodecode/model/user.py:238 | 1026 #: rhodecode/model/user.py:240 |
1049 msgid "new user registration" | 1027 msgid "new user registration" |
1050 msgstr "registro de novo usuário" | 1028 msgstr "registro de novo usuário" |
1051 | 1029 |
1052 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284 | 1030 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287 |
1053 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" | 1031 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" |
1054 msgstr "" | 1032 msgstr "" |
1055 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a " | 1033 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a " |
1056 "aplicação" | 1034 "aplicação" |
1057 | 1035 |
1058 #: rhodecode/model/user.py:306 | 1036 #: rhodecode/model/user.py:311 |
1059 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" | 1037 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" |
1060 msgstr "" | 1038 msgstr "" |
1061 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a " | 1039 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a " |
1062 "aplicação" | 1040 "aplicação" |
1063 | 1041 |
1064 #: rhodecode/model/user.py:312 | 1042 #: rhodecode/model/user.py:317 |
1065 #, python-format | 1043 #, python-format |
1066 msgid "" | 1044 msgid "" |
1067 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " | 1045 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " |
1068 "owners or remove those repositories. %s" | 1046 "owners or remove those repositories. %s" |
1069 msgstr "" | 1047 msgstr "" |
1070 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. " | 1048 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. " |
1071 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s" | 1049 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s" |
1072 | 1050 |
1073 #: rhodecode/model/validators.py:52 | 1051 #: rhodecode/model/validators.py:52 |
1074 #, fuzzy, python-format | 1052 #, fuzzy, python-format |
1075 #| msgid "This username already exists" | |
1076 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" | 1053 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" |
1077 msgstr "Esse nome de usuário já existe" | 1054 msgstr "Esse nome de usuário já existe" |
1078 | 1055 |
1079 #: rhodecode/model/validators.py:54 | 1056 #: rhodecode/model/validators.py:54 |
1080 #, python-format | 1057 #, python-format |
1089 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, " | 1066 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, " |
1090 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico" | 1067 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico" |
1091 | 1068 |
1092 #: rhodecode/model/validators.py:84 | 1069 #: rhodecode/model/validators.py:84 |
1093 #, fuzzy, python-format | 1070 #, fuzzy, python-format |
1094 #| msgid "This username or users group name is not valid" | |
1095 msgid "Username %(username)s is not valid" | 1071 msgid "Username %(username)s is not valid" |
1096 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido" | 1072 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido" |
1097 | 1073 |
1098 #: rhodecode/model/validators.py:103 | 1074 #: rhodecode/model/validators.py:103 |
1099 #, fuzzy | 1075 #, fuzzy |
1100 #| msgid "invalid user name" | |
1101 msgid "Invalid users group name" | 1076 msgid "Invalid users group name" |
1102 msgstr "nome de usuário inválido" | 1077 msgstr "nome de usuário inválido" |
1103 | 1078 |
1104 #: rhodecode/model/validators.py:104 | 1079 #: rhodecode/model/validators.py:104 |
1105 #, fuzzy, python-format | 1080 #, fuzzy, python-format |
1106 #| msgid "This users group already exists" | |
1107 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" | 1081 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" |
1108 msgstr "Esse grupo de usuários já existe" | 1082 msgstr "Esse grupo de usuários já existe" |
1109 | 1083 |
1110 #: rhodecode/model/validators.py:106 | 1084 #: rhodecode/model/validators.py:106 |
1111 msgid "" | 1085 msgid "" |
1120 msgid "Cannot assign this group as parent" | 1094 msgid "Cannot assign this group as parent" |
1121 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor" | 1095 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor" |
1122 | 1096 |
1123 #: rhodecode/model/validators.py:145 | 1097 #: rhodecode/model/validators.py:145 |
1124 #, fuzzy, python-format | 1098 #, fuzzy, python-format |
1125 #| msgid "This username already exists" | |
1126 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" | 1099 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" |
1127 msgstr "Esse nome de usuário já existe" | 1100 msgstr "Esse nome de usuário já existe" |
1128 | 1101 |
1129 #: rhodecode/model/validators.py:147 | 1102 #: rhodecode/model/validators.py:147 |
1130 #, fuzzy, python-format | 1103 #, fuzzy, python-format |
1131 #| msgid "Repository with this name already exists" | |
1132 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" | 1104 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" |
1133 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" | 1105 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" |
1134 | 1106 |
1135 #: rhodecode/model/validators.py:205 | 1107 #: rhodecode/model/validators.py:205 |
1136 #, fuzzy | 1108 #, fuzzy |
1137 #| msgid "Invalid characters in password" | |
1138 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" | 1109 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" |
1139 msgstr "Caracteres inválidos na senha" | 1110 msgstr "Caracteres inválidos na senha" |
1140 | 1111 |
1141 #: rhodecode/model/validators.py:220 | 1112 #: rhodecode/model/validators.py:220 |
1142 msgid "Passwords do not match" | 1113 msgid "Passwords do not match" |
1154 msgid "Your account is disabled" | 1125 msgid "Your account is disabled" |
1155 msgstr "Sua conta está desabilitada" | 1126 msgstr "Sua conta está desabilitada" |
1156 | 1127 |
1157 #: rhodecode/model/validators.py:283 | 1128 #: rhodecode/model/validators.py:283 |
1158 #, fuzzy, python-format | 1129 #, fuzzy, python-format |
1159 #| msgid "This repository name is disallowed" | |
1160 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" | 1130 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" |
1161 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido" | 1131 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido" |
1162 | 1132 |
1163 #: rhodecode/model/validators.py:285 | 1133 #: rhodecode/model/validators.py:285 |
1164 #, fuzzy, python-format | 1134 #, fuzzy, python-format |
1165 #| msgid "Repository with this name already exists" | |
1166 msgid "Repository named %(repo)s already exists" | 1135 msgid "Repository named %(repo)s already exists" |
1167 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" | 1136 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" |
1168 | 1137 |
1169 #: rhodecode/model/validators.py:286 | 1138 #: rhodecode/model/validators.py:286 |
1170 #, fuzzy, python-format | 1139 #, fuzzy, python-format |
1171 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\"" | |
1172 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" | 1140 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" |
1173 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\"" | 1141 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\"" |
1174 | 1142 |
1175 #: rhodecode/model/validators.py:288 | 1143 #: rhodecode/model/validators.py:288 |
1176 #, fuzzy, python-format | 1144 #, fuzzy, python-format |
1177 #| msgid "Repository with this name already exists" | |
1178 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" | 1145 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" |
1179 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" | 1146 msgstr "Já existe um repositório com esse nome" |
1180 | 1147 |
1181 #: rhodecode/model/validators.py:386 | 1148 #: rhodecode/model/validators.py:386 |
1182 msgid "invalid clone url" | 1149 msgid "invalid clone url" |
1186 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" | 1153 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" |
1187 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s" | 1154 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s" |
1188 | 1155 |
1189 #: rhodecode/model/validators.py:418 | 1156 #: rhodecode/model/validators.py:418 |
1190 #, fuzzy | 1157 #, fuzzy |
1191 #| msgid "Fork have to be the same type as original" | |
1192 msgid "Fork have to be the same type as parent" | 1158 msgid "Fork have to be the same type as parent" |
1193 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original" | 1159 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original" |
1194 | 1160 |
1195 #: rhodecode/model/validators.py:439 | 1161 #: rhodecode/model/validators.py:439 |
1196 msgid "This username or users group name is not valid" | 1162 msgid "This username or users group name is not valid" |
1204 msgid "This e-mail address is already taken" | 1170 msgid "This e-mail address is already taken" |
1205 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado" | 1171 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado" |
1206 | 1172 |
1207 #: rhodecode/model/validators.py:544 | 1173 #: rhodecode/model/validators.py:544 |
1208 #, fuzzy, python-format | 1174 #, fuzzy, python-format |
1209 #| msgid "This e-mail address doesn't exist." | |
1210 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." | 1175 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." |
1211 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe." | 1176 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe." |
1212 | 1177 |
1213 #: rhodecode/model/validators.py:581 | 1178 #: rhodecode/model/validators.py:581 |
1214 msgid "" | 1179 msgid "" |
1230 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40 | 1195 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40 |
1231 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 | 1196 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 |
1232 msgid "quick filter..." | 1197 msgid "quick filter..." |
1233 msgstr "filtro rápido..." | 1198 msgstr "filtro rápido..." |
1234 | 1199 |
1235 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218 | 1200 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219 |
1236 msgid "repositories" | 1201 msgid "repositories" |
1237 msgstr "repositórios" | 1202 msgstr "repositórios" |
1238 | 1203 |
1239 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 | 1204 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 |
1240 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 | 1205 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 |
1653 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84 | 1618 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84 |
1654 msgid "E-mail Attribute" | 1619 msgid "E-mail Attribute" |
1655 msgstr "Atributo de E-mail" | 1620 msgstr "Atributo de E-mail" |
1656 | 1621 |
1657 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 | 1622 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89 |
1623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132 | |
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66 | 1624 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66 |
1659 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 | 1625 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 |
1660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129 | 1626 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129 |
1661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154 | 1627 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154 |
1662 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79 | 1628 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79 |
1674 msgid "All" | 1640 msgid "All" |
1675 msgstr "" | 1641 msgstr "" |
1676 | 1642 |
1677 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30 | 1643 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30 |
1678 #, fuzzy | 1644 #, fuzzy |
1679 #| msgid "commits" | |
1680 msgid "Comments" | 1645 msgid "Comments" |
1681 msgstr "commits" | 1646 msgstr "commits" |
1682 | 1647 |
1683 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 | 1648 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 |
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:251 | 1649 #: rhodecode/templates/base/base.html:252 |
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:253 | 1650 #: rhodecode/templates/base/base.html:254 |
1686 msgid "Pull requests" | 1651 msgid "Pull requests" |
1687 msgstr "" | 1652 msgstr "" |
1688 | 1653 |
1689 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 | 1654 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 |
1690 msgid "Mark all read" | 1655 msgid "Mark all read" |
1788 msgstr "Grupo de repositórios" | 1753 msgstr "Grupo de repositórios" |
1789 | 1754 |
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33 | 1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33 |
1791 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54 | 1756 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54 |
1792 #, fuzzy | 1757 #, fuzzy |
1793 #| msgid "Optional select a group to put this repository into." | |
1794 msgid "Optionaly select a group to put this repository into." | 1758 msgid "Optionaly select a group to put this repository into." |
1795 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório." | 1759 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório." |
1796 | 1760 |
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 | 1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 |
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58 | 1762 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58 |
1805 | 1769 |
1806 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47 | 1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47 |
1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66 | 1771 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66 |
1808 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41 | 1772 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41 |
1809 #, fuzzy | 1773 #, fuzzy |
1810 #| msgid "next revision" | |
1811 msgid "Landing revision" | 1774 msgid "Landing revision" |
1812 msgstr "próxima revisão" | 1775 msgstr "próxima revisão" |
1813 | 1776 |
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 | 1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 |
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 | 1778 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 |
1886 | 1849 |
1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117 | 1850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117 |
1888 msgid "Change owner of this repository." | 1851 msgid "Change owner of this repository." |
1889 msgstr "Mudar o dono desse repositório." | 1852 msgstr "Mudar o dono desse repositório." |
1890 | 1853 |
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143 | 1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133 |
1892 msgid "Administration" | |
1893 msgstr "Administração" | |
1894 | |
1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146 | |
1896 msgid "Statistics" | |
1897 msgstr "Estatísticas" | |
1898 | |
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150 | |
1900 msgid "Reset current statistics" | |
1901 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais" | |
1902 | |
1903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150 | |
1904 msgid "Confirm to remove current statistics" | |
1905 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas" | |
1906 | |
1907 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153 | |
1908 msgid "Fetched to rev" | |
1909 msgstr "Trazida à rev" | |
1910 | |
1911 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154 | |
1912 msgid "Stats gathered" | |
1913 msgstr "Estatísticas coletadas" | |
1914 | |
1915 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162 | |
1916 msgid "Remote" | |
1917 msgstr "Remoto" | |
1918 | |
1919 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 | |
1920 msgid "Pull changes from remote location" | |
1921 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota" | |
1922 | |
1923 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 | |
1924 msgid "Confirm to pull changes from remote side" | |
1925 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto" | |
1926 | |
1927 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 | |
1928 msgid "Cache" | |
1929 msgstr "Cache" | |
1930 | |
1931 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181 | |
1932 msgid "Invalidate repository cache" | |
1933 msgstr "Invalidar cache do repositório" | |
1934 | |
1935 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181 | |
1936 msgid "Confirm to invalidate repository cache" | |
1937 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório" | |
1938 | |
1939 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186 | |
1940 #: rhodecode/templates/base/base.html:315 | |
1941 #: rhodecode/templates/base/base.html:317 | |
1942 #: rhodecode/templates/base/base.html:319 | |
1943 msgid "Public journal" | |
1944 msgstr "Diário público" | |
1945 | |
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192 | |
1947 msgid "Remove from public journal" | |
1948 msgstr "Remover do diário público" | |
1949 | |
1950 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194 | |
1951 msgid "Add to public journal" | |
1952 msgstr "Adicionar ao diário público" | |
1953 | |
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199 | |
1955 msgid "" | |
1956 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " | |
1957 "public journal" | |
1958 msgstr "" | |
1959 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no " | |
1960 "diário público" | |
1961 | |
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206 | |
1963 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 | |
1964 msgid "Delete" | |
1965 msgstr "Excluir" | |
1966 | |
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 | |
1968 msgid "Remove this repository" | |
1969 msgstr "Remover deste repositório" | |
1970 | |
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 | |
1972 msgid "Confirm to delete this repository" | |
1973 msgstr "Confirma excluir este repositório" | |
1974 | |
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214 | |
1976 msgid "" | |
1977 "This repository will be renamed in a special way in order to be " | |
1978 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n" | |
1979 " If you need fully delete it from filesystem " | |
1980 "please do it manually" | |
1981 msgstr "" | |
1982 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser " | |
1983 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n" | |
1984 " Se você precisa exclui-lo completamente do " | |
1985 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente" | |
1986 | |
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222 | |
1988 #, fuzzy | |
1989 #| msgid "Set as fork" | |
1990 msgid "Set as fork of" | |
1991 msgstr "Marcar como bifurcação" | |
1992 | |
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231 | |
1994 #, fuzzy | |
1995 #| msgid "Manually set this repository as a fork of another" | |
1996 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" | |
1997 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro" | |
1998 | |
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 | |
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 | |
2001 msgid "none" | |
2002 msgstr "nenhum" | |
2003 | |
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4 | |
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4 | |
2006 msgid "read" | |
2007 msgstr "ler" | |
2008 | |
2009 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5 | |
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5 | |
2011 msgid "write" | |
2012 msgstr "escrever" | |
2013 | |
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 | |
2015 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 | |
2016 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38 | |
2017 #: rhodecode/templates/base/base.html:214 | |
2018 msgid "admin" | |
2019 msgstr "administrador" | |
2020 | |
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 | |
2022 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 | |
2023 msgid "member" | |
2024 msgstr "membro" | |
2025 | |
2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16 | |
2027 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61 | |
2028 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132 | |
2029 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76 | |
2030 msgid "private repository" | |
2031 msgstr "repositório privado" | |
2032 | |
2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19 | |
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28 | |
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18 | |
2036 #, fuzzy | |
2037 #| msgid "delete" | |
2038 msgid "default" | |
2039 msgstr "excluir" | |
2040 | |
2041 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33 | |
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58 | |
2043 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23 | |
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42 | |
2045 msgid "revoke" | |
2046 msgstr "revogar" | |
2047 | |
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80 | |
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64 | |
2050 msgid "Add another member" | |
2051 msgstr "Adicionar outro membro" | |
2052 | |
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94 | |
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78 | |
2055 msgid "Failed to remove user" | |
2056 msgstr "Falha ao reomver usuário" | |
2057 | |
2058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109 | |
2059 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93 | |
2060 msgid "Failed to remove users group" | |
2061 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários" | |
2062 | |
2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 | |
2064 msgid "Repositories administration" | |
2065 msgstr "Administração de repositórios" | |
2066 | |
2067 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40 | |
2068 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112 | |
2069 msgid "Contact" | |
2070 msgstr "Contato" | |
2071 | |
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 | |
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
2074 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222 | |
2075 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 | |
2076 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 | |
2077 msgid "delete" | |
2078 msgstr "excluir" | |
2079 | |
2080 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 | |
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74 | |
2082 #, python-format | |
2083 msgid "Confirm to delete this repository: %s" | |
2084 msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s" | |
2085 | |
2086 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 | |
2087 msgid "Groups" | |
2088 msgstr "Grupos" | |
2089 | |
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12 | |
2091 msgid "with" | |
2092 msgstr "com" | |
2093 | |
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 | |
2095 msgid "Add repos group" | |
2096 msgstr "Adicionar grupo de repositórios" | |
2097 | |
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10 | |
2099 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10 | |
2100 msgid "Repos groups" | |
2101 msgstr "Grupo de repositórios" | |
2102 | |
2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12 | |
2104 msgid "add new repos group" | |
2105 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios" | |
2106 | |
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50 | |
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50 | |
2109 msgid "Group parent" | |
2110 msgstr "Progenitor do grupo" | |
2111 | |
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 | |
2113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94 | |
2114 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 | |
2115 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 | |
2116 msgid "save" | |
2117 msgstr "salvar" | |
2118 | |
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 | |
2120 msgid "Edit repos group" | |
2121 msgstr "Editar grupo de repositórios" | |
2122 | |
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12 | |
2124 msgid "edit repos group" | |
2125 msgstr "editar grupo de repositórios" | |
2126 | |
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67 | 1855 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67 |
2128 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 | 1856 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 |
2129 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177 | 1857 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177 |
2130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 | 1858 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 |
2131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 | 1859 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 |
2137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135 | 1865 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135 |
2138 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85 | 1866 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85 |
2139 msgid "Reset" | 1867 msgid "Reset" |
2140 msgstr "Limpar" | 1868 msgstr "Limpar" |
2141 | 1869 |
1870 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143 | |
1871 msgid "Administration" | |
1872 msgstr "Administração" | |
1873 | |
1874 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146 | |
1875 msgid "Statistics" | |
1876 msgstr "Estatísticas" | |
1877 | |
1878 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150 | |
1879 msgid "Reset current statistics" | |
1880 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais" | |
1881 | |
1882 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150 | |
1883 msgid "Confirm to remove current statistics" | |
1884 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas" | |
1885 | |
1886 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153 | |
1887 msgid "Fetched to rev" | |
1888 msgstr "Trazida à rev" | |
1889 | |
1890 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154 | |
1891 msgid "Stats gathered" | |
1892 msgstr "Estatísticas coletadas" | |
1893 | |
1894 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162 | |
1895 msgid "Remote" | |
1896 msgstr "Remoto" | |
1897 | |
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 | |
1899 msgid "Pull changes from remote location" | |
1900 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota" | |
1901 | |
1902 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166 | |
1903 msgid "Confirm to pull changes from remote side" | |
1904 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto" | |
1905 | |
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 | |
1907 msgid "Cache" | |
1908 msgstr "Cache" | |
1909 | |
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181 | |
1911 msgid "Invalidate repository cache" | |
1912 msgstr "Invalidar cache do repositório" | |
1913 | |
1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181 | |
1915 msgid "Confirm to invalidate repository cache" | |
1916 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório" | |
1917 | |
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186 | |
1919 #: rhodecode/templates/base/base.html:316 | |
1920 #: rhodecode/templates/base/base.html:318 | |
1921 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 | |
1922 msgid "Public journal" | |
1923 msgstr "Diário público" | |
1924 | |
1925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192 | |
1926 msgid "Remove from public journal" | |
1927 msgstr "Remover do diário público" | |
1928 | |
1929 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194 | |
1930 msgid "Add to public journal" | |
1931 msgstr "Adicionar ao diário público" | |
1932 | |
1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199 | |
1934 msgid "" | |
1935 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " | |
1936 "public journal" | |
1937 msgstr "" | |
1938 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no " | |
1939 "diário público" | |
1940 | |
1941 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206 | |
1942 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 | |
1943 msgid "Delete" | |
1944 msgstr "Excluir" | |
1945 | |
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 | |
1947 msgid "Remove this repository" | |
1948 msgstr "Remover deste repositório" | |
1949 | |
1950 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 | |
1951 msgid "Confirm to delete this repository" | |
1952 msgstr "Confirma excluir este repositório" | |
1953 | |
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214 | |
1955 msgid "" | |
1956 "This repository will be renamed in a special way in order to be " | |
1957 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n" | |
1958 " If you need fully delete it from filesystem " | |
1959 "please do it manually" | |
1960 msgstr "" | |
1961 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser " | |
1962 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n" | |
1963 " Se você precisa exclui-lo completamente do " | |
1964 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente" | |
1965 | |
1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222 | |
1967 #, fuzzy | |
1968 msgid "Set as fork of" | |
1969 msgstr "Marcar como bifurcação" | |
1970 | |
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231 | |
1972 #, fuzzy | |
1973 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" | |
1974 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro" | |
1975 | |
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 | |
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 | |
1978 msgid "none" | |
1979 msgstr "nenhum" | |
1980 | |
1981 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4 | |
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4 | |
1983 msgid "read" | |
1984 msgstr "ler" | |
1985 | |
1986 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5 | |
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5 | |
1988 msgid "write" | |
1989 msgstr "escrever" | |
1990 | |
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 | |
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 | |
1993 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38 | |
1994 #: rhodecode/templates/base/base.html:215 | |
1995 msgid "admin" | |
1996 msgstr "administrador" | |
1997 | |
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 | |
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 | |
2000 msgid "member" | |
2001 msgstr "membro" | |
2002 | |
2003 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16 | |
2004 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61 | |
2005 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132 | |
2006 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76 | |
2007 msgid "private repository" | |
2008 msgstr "repositório privado" | |
2009 | |
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19 | |
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28 | |
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18 | |
2013 #, fuzzy | |
2014 msgid "default" | |
2015 msgstr "excluir" | |
2016 | |
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33 | |
2018 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58 | |
2019 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23 | |
2020 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42 | |
2021 msgid "revoke" | |
2022 msgstr "revogar" | |
2023 | |
2024 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80 | |
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64 | |
2026 msgid "Add another member" | |
2027 msgstr "Adicionar outro membro" | |
2028 | |
2029 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94 | |
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78 | |
2031 msgid "Failed to remove user" | |
2032 msgstr "Falha ao reomver usuário" | |
2033 | |
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109 | |
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93 | |
2036 msgid "Failed to remove users group" | |
2037 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários" | |
2038 | |
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 | |
2040 msgid "Repositories administration" | |
2041 msgstr "Administração de repositórios" | |
2042 | |
2043 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40 | |
2044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112 | |
2045 msgid "Contact" | |
2046 msgstr "Contato" | |
2047 | |
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 | |
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
2050 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222 | |
2051 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 | |
2052 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 | |
2053 msgid "delete" | |
2054 msgstr "excluir" | |
2055 | |
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 | |
2057 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74 | |
2058 #, python-format | |
2059 msgid "Confirm to delete this repository: %s" | |
2060 msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s" | |
2061 | |
2062 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 | |
2063 msgid "Groups" | |
2064 msgstr "Grupos" | |
2065 | |
2066 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12 | |
2067 msgid "with" | |
2068 msgstr "com" | |
2069 | |
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 | |
2071 msgid "Add repos group" | |
2072 msgstr "Adicionar grupo de repositórios" | |
2073 | |
2074 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10 | |
2075 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10 | |
2076 msgid "Repos groups" | |
2077 msgstr "Grupo de repositórios" | |
2078 | |
2079 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12 | |
2080 msgid "add new repos group" | |
2081 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios" | |
2082 | |
2083 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50 | |
2084 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50 | |
2085 msgid "Group parent" | |
2086 msgstr "Progenitor do grupo" | |
2087 | |
2088 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 | |
2089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94 | |
2090 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 | |
2091 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 | |
2092 msgid "save" | |
2093 msgstr "salvar" | |
2094 | |
2095 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 | |
2096 msgid "Edit repos group" | |
2097 msgstr "Editar grupo de repositórios" | |
2098 | |
2099 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12 | |
2100 msgid "edit repos group" | |
2101 msgstr "editar grupo de repositórios" | |
2102 | |
2142 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 | 2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 |
2143 msgid "Repositories groups administration" | 2104 msgid "Repositories groups administration" |
2144 msgstr "Administração de grupos de repositórios" | 2105 msgstr "Administração de grupos de repositórios" |
2145 | 2106 |
2146 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22 | 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22 |
2399 msgid "Permission" | 2360 msgid "Permission" |
2400 msgstr "Permissão" | 2361 msgstr "Permissão" |
2401 | 2362 |
2402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210 | 2363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210 |
2403 #, fuzzy | 2364 #, fuzzy |
2404 #| msgid "Email address" | |
2405 msgid "Email addresses" | 2365 msgid "Email addresses" |
2406 msgstr "Endereço de e-mail" | 2366 msgstr "Endereço de e-mail" |
2407 | 2367 |
2408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223 | 2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223 |
2409 #, fuzzy, python-format | 2369 #, fuzzy, python-format |
2410 #| msgid "Confirm to delete this user: %s" | |
2411 msgid "Confirm to delete this email: %s" | 2370 msgid "Confirm to delete this email: %s" |
2412 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s" | 2371 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s" |
2413 | 2372 |
2414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237 | 2373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237 |
2415 #, fuzzy | 2374 #, fuzzy |
2416 #| msgid "Email address" | |
2417 msgid "New email address" | 2375 msgid "New email address" |
2418 msgstr "Endereço de e-mail" | 2376 msgstr "Endereço de e-mail" |
2419 | 2377 |
2420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244 | 2378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244 |
2421 #, fuzzy | 2379 #, fuzzy |
2422 #| msgid "add" | |
2423 msgid "Add" | 2380 msgid "Add" |
2424 msgstr "adicionar" | 2381 msgstr "adicionar" |
2425 | 2382 |
2426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 | 2383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 |
2427 #: rhodecode/templates/base/base.html:124 | 2384 #: rhodecode/templates/base/base.html:124 |
2500 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 | 2457 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 |
2501 msgid "active" | 2458 msgid "active" |
2502 msgstr "ativo" | 2459 msgstr "ativo" |
2503 | 2460 |
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39 | 2461 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39 |
2505 #: rhodecode/templates/base/base.html:223 | 2462 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 |
2506 msgid "ldap" | 2463 msgid "ldap" |
2507 msgstr "ldap" | 2464 msgstr "ldap" |
2508 | 2465 |
2509 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56 | 2466 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56 |
2510 #, python-format | 2467 #, python-format |
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 | 2556 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 |
2600 msgid "Inbox" | 2557 msgid "Inbox" |
2601 msgstr "Caixa de Entrada" | 2558 msgstr "Caixa de Entrada" |
2602 | 2559 |
2603 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 | 2560 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 |
2604 #: rhodecode/templates/base/base.html:297 | 2561 #: rhodecode/templates/base/base.html:298 |
2605 #: rhodecode/templates/base/base.html:299 | 2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 |
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:301 | 2563 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 |
2607 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 | 2564 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 |
2608 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 | 2565 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 |
2609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 | 2566 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 |
2610 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 | 2567 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 |
2611 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 | 2568 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 |
2625 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 | 2582 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 |
2626 msgid "Home" | 2583 msgid "Home" |
2627 msgstr "Início" | 2584 msgstr "Início" |
2628 | 2585 |
2629 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 | 2586 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 |
2630 #: rhodecode/templates/base/base.html:306 | 2587 #: rhodecode/templates/base/base.html:307 |
2631 #: rhodecode/templates/base/base.html:308 | 2588 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 |
2632 #: rhodecode/templates/base/base.html:310 | 2589 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 |
2633 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 | 2590 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 |
2634 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 | 2591 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 |
2635 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 | 2592 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 |
2636 msgid "Journal" | 2593 msgid "Journal" |
2637 msgstr "Diário" | 2594 msgstr "Diário" |
2693 msgid "Options" | 2650 msgid "Options" |
2694 msgstr "Opções" | 2651 msgstr "Opções" |
2695 | 2652 |
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 | 2653 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 |
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 | 2654 #: rhodecode/templates/base/base.html:206 |
2698 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 | 2655 #: rhodecode/templates/base/base.html:225 |
2699 msgid "settings" | 2656 msgid "settings" |
2700 msgstr "configurações" | 2657 msgstr "configurações" |
2701 | 2658 |
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 | 2659 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 |
2703 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 | 2660 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 |
2704 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 | 2661 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 |
2705 msgid "fork" | 2662 msgid "fork" |
2706 msgstr "bifurcação" | 2663 msgstr "bifurcação" |
2707 | 2664 |
2708 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 | 2665 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 |
2666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39 | |
2667 msgid "Open new pull request" | |
2668 msgstr "" | |
2669 | |
2670 #: rhodecode/templates/base/base.html:211 | |
2709 msgid "search" | 2671 msgid "search" |
2710 msgstr "pesquisar" | 2672 msgstr "pesquisar" |
2711 | 2673 |
2712 #: rhodecode/templates/base/base.html:219 | 2674 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 |
2713 msgid "repositories groups" | 2675 msgid "repositories groups" |
2714 msgstr "grupos de repositórios" | 2676 msgstr "grupos de repositórios" |
2715 | 2677 |
2716 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 | 2678 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 |
2717 msgid "users" | 2679 msgid "users" |
2718 msgstr "usuários" | 2680 msgstr "usuários" |
2719 | 2681 |
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 | 2682 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 |
2721 msgid "users groups" | 2683 msgid "users groups" |
2722 msgstr "grupos de usuários" | 2684 msgstr "grupos de usuários" |
2723 | 2685 |
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 | 2686 #: rhodecode/templates/base/base.html:223 |
2725 msgid "permissions" | 2687 msgid "permissions" |
2726 msgstr "permissões" | 2688 msgstr "permissões" |
2727 | 2689 |
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:235 | 2690 #: rhodecode/templates/base/base.html:236 |
2729 #: rhodecode/templates/base/base.html:237 | 2691 #: rhodecode/templates/base/base.html:238 |
2730 msgid "Followers" | 2692 msgid "Followers" |
2731 msgstr "Seguidores" | 2693 msgstr "Seguidores" |
2732 | 2694 |
2733 #: rhodecode/templates/base/base.html:243 | 2695 #: rhodecode/templates/base/base.html:244 |
2734 #: rhodecode/templates/base/base.html:245 | 2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:246 |
2735 msgid "Forks" | 2697 msgid "Forks" |
2736 msgstr "Bifurcações" | 2698 msgstr "Bifurcações" |
2737 | 2699 |
2738 #: rhodecode/templates/base/base.html:324 | 2700 #: rhodecode/templates/base/base.html:325 |
2739 #: rhodecode/templates/base/base.html:326 | 2701 #: rhodecode/templates/base/base.html:327 |
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:328 | 2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:329 |
2741 #: rhodecode/templates/search/search.html:52 | 2703 #: rhodecode/templates/search/search.html:52 |
2742 msgid "Search" | 2704 msgid "Search" |
2743 msgstr "Pesquisar" | 2705 msgstr "Pesquisar" |
2744 | 2706 |
2745 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 | 2707 #: rhodecode/templates/base/root.html:42 |
2769 msgid "no matching files" | 2731 msgid "no matching files" |
2770 msgstr "nenhum arquivo corresponde" | 2732 msgstr "nenhum arquivo corresponde" |
2771 | 2733 |
2772 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 | 2734 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 |
2773 #, fuzzy, python-format | 2735 #, fuzzy, python-format |
2774 #| msgid "bookmarks" | |
2775 msgid "%s Bookmarks" | 2736 msgid "%s Bookmarks" |
2776 msgstr "marcadores" | 2737 msgstr "marcadores" |
2777 | 2738 |
2778 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39 | 2739 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39 |
2779 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 | 2740 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 |
2783 msgid "Author" | 2744 msgid "Author" |
2784 msgstr "Autor" | 2745 msgstr "Autor" |
2785 | 2746 |
2786 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 | 2747 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 |
2787 #, fuzzy, python-format | 2748 #, fuzzy, python-format |
2788 #| msgid "branches" | |
2789 msgid "%s Branches" | 2749 msgid "%s Branches" |
2790 msgstr "ramos" | 2750 msgstr "ramos" |
2791 | 2751 |
2792 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29 | 2752 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29 |
2793 #, fuzzy | 2753 #, fuzzy |
2794 #| msgid "branches" | |
2795 msgid "Compare branches" | 2754 msgid "Compare branches" |
2796 msgstr "ramos" | 2755 msgstr "ramos" |
2797 | 2756 |
2798 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57 | 2757 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57 |
2799 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 | 2758 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 |
2800 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13 | 2759 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13 |
2801 #, fuzzy | 2760 #, fuzzy |
2802 #| msgid "compare view" | |
2803 msgid "Compare" | 2761 msgid "Compare" |
2804 msgstr "comparar exibir" | 2762 msgstr "comparar exibir" |
2805 | 2763 |
2806 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 | 2764 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 |
2807 msgid "date" | 2765 msgid "date" |
2817 msgid "revision" | 2775 msgid "revision" |
2818 msgstr "revisão" | 2776 msgstr "revisão" |
2819 | 2777 |
2820 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10 | 2778 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10 |
2821 #, fuzzy | 2779 #, fuzzy |
2822 #| msgid "compare view" | |
2823 msgid "compare" | 2780 msgid "compare" |
2824 msgstr "comparar exibir" | 2781 msgstr "comparar exibir" |
2825 | 2782 |
2826 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 | 2783 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 |
2827 #, fuzzy, python-format | 2784 #, fuzzy, python-format |
2828 #| msgid "Changelog" | |
2829 msgid "%s Changelog" | 2785 msgid "%s Changelog" |
2830 msgstr "Registro de alterações" | 2786 msgstr "Registro de alterações" |
2831 | 2787 |
2832 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 | 2788 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 |
2833 #, python-format | 2789 #, python-format |
2841 msgid "compare fork with %s" | 2797 msgid "compare fork with %s" |
2842 msgstr "" | 2798 msgstr "" |
2843 | 2799 |
2844 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 | 2800 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 |
2845 #, fuzzy | 2801 #, fuzzy |
2846 #| msgid "compare view" | |
2847 msgid "Compare fork" | 2802 msgid "Compare fork" |
2848 msgstr "comparar exibir" | 2803 msgstr "comparar exibir" |
2849 | |
2850 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39 | |
2851 msgid "Open new pull request" | |
2852 msgstr "" | |
2853 | 2804 |
2854 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44 | 2805 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44 |
2855 msgid "Show" | 2806 msgid "Show" |
2856 msgstr "Mostrar" | 2807 msgstr "Mostrar" |
2857 | 2808 |
2867 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87 | 2818 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87 |
2868 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38 | 2819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38 |
2869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20 | 2820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20 |
2870 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46 | 2821 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46 |
2871 #, fuzzy | 2822 #, fuzzy |
2872 #| msgid "Changesets" | |
2873 msgid "Changeset status" | 2823 msgid "Changeset status" |
2874 msgstr "Conjuntos de mudanças" | 2824 msgstr "Conjuntos de mudanças" |
2875 | 2825 |
2876 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90 | 2826 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90 |
2877 msgid "Click to open associated pull request" | 2827 msgid "Click to open associated pull request" |
2943 msgid "affected %s files" | 2893 msgid "affected %s files" |
2944 msgstr "%s arquivos afetados" | 2894 msgstr "%s arquivos afetados" |
2945 | 2895 |
2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 | 2896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 |
2947 #, fuzzy, python-format | 2897 #, fuzzy, python-format |
2948 #| msgid "Changeset" | |
2949 msgid "%s Changeset" | 2898 msgid "%s Changeset" |
2950 msgstr "Conjunto de Mudanças" | 2899 msgstr "Conjunto de Mudanças" |
2951 | 2900 |
2952 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 | 2901 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14 |
2953 msgid "Changeset" | 2902 msgid "Changeset" |
3035 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset" | 2984 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset" |
3036 msgstr "" | 2985 msgstr "" |
3037 | 2986 |
3038 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118 | 2987 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118 |
3039 #, fuzzy | 2988 #, fuzzy |
3040 #| msgid "Changesets" | |
3041 msgid "change status" | 2989 msgid "change status" |
3042 msgstr "Conjuntos de mudanças" | 2990 msgstr "Conjuntos de mudanças" |
3043 | 2991 |
3044 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 | 2992 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 |
3045 #, fuzzy, python-format | 2993 #, fuzzy, python-format |
3046 #| msgid "Changesets" | |
3047 msgid "%s Changesets" | 2994 msgid "%s Changesets" |
3048 msgstr "Conjuntos de mudanças" | 2995 msgstr "Conjuntos de mudanças" |
3049 | 2996 |
3050 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 | 2997 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 |
3051 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29 | 2998 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29 |
3066 msgid "show inline comments" | 3013 msgid "show inline comments" |
3067 msgstr "mostrar comentários em linha" | 3014 msgstr "mostrar comentários em linha" |
3068 | 3015 |
3069 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5 | 3016 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5 |
3070 #, fuzzy | 3017 #, fuzzy |
3071 #| msgid "No changesets yet" | |
3072 msgid "No changesets" | 3018 msgid "No changesets" |
3073 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." | 3019 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." |
3074 | 3020 |
3075 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 | 3021 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 |
3076 #, fuzzy | 3022 #, fuzzy |
3077 #| msgid "No changesets yet" | |
3078 msgid "Outgoing changesets" | 3023 msgid "Outgoing changesets" |
3079 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." | 3024 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." |
3080 | 3025 |
3081 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 | 3026 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 |
3082 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 | 3027 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 |
3121 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" | 3066 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" |
3122 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos" | 3067 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos" |
3123 | 3068 |
3124 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 | 3069 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 |
3125 #, fuzzy, python-format | 3070 #, fuzzy, python-format |
3126 #| msgid "File diff" | |
3127 msgid "%s File diff" | 3071 msgid "%s File diff" |
3128 msgstr "Diff do arquivo" | 3072 msgstr "Diff do arquivo" |
3129 | 3073 |
3130 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 | 3074 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12 |
3131 msgid "File diff" | 3075 msgid "File diff" |
3132 msgstr "Diff do arquivo" | 3076 msgstr "Diff do arquivo" |
3133 | 3077 |
3134 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 | 3078 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 |
3135 #, fuzzy, python-format | 3079 #, fuzzy, python-format |
3136 #| msgid "files" | |
3137 msgid "%s Files" | 3080 msgid "%s Files" |
3138 msgstr "arquivos" | 3081 msgstr "arquivos" |
3139 | 3082 |
3140 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 | 3083 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 |
3141 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333 | 3084 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333 |
3143 msgstr "arquivos" | 3086 msgstr "arquivos" |
3144 | 3087 |
3145 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 | 3088 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 |
3146 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 | 3089 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 |
3147 #, fuzzy, python-format | 3090 #, fuzzy, python-format |
3148 #| msgid "edit file" | |
3149 msgid "%s Edit file" | 3091 msgid "%s Edit file" |
3150 msgstr "editar arquivo" | 3092 msgstr "editar arquivo" |
3151 | 3093 |
3152 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 | 3094 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 |
3153 msgid "add file" | 3095 msgid "add file" |
3277 msgid "History" | 3219 msgid "History" |
3278 msgstr "Histórico" | 3220 msgstr "Histórico" |
3279 | 3221 |
3280 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9 | 3222 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9 |
3281 #, fuzzy | 3223 #, fuzzy |
3282 #| msgid "next revision" | |
3283 msgid "diff to revision" | 3224 msgid "diff to revision" |
3284 msgstr "próxima revisão" | 3225 msgstr "próxima revisão" |
3285 | 3226 |
3286 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10 | 3227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10 |
3287 #, fuzzy | 3228 #, fuzzy |
3288 #| msgid "next revision" | |
3289 msgid "show at revision" | 3229 msgid "show at revision" |
3290 msgstr "próxima revisão" | 3230 msgstr "próxima revisão" |
3291 | 3231 |
3292 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14 | 3232 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14 |
3293 #, fuzzy, python-format | 3233 #, fuzzy, python-format |
3294 #| msgid "author" | |
3295 msgid "%s author" | 3234 msgid "%s author" |
3296 msgid_plural "%s authors" | 3235 msgid_plural "%s authors" |
3297 msgstr[0] "autor" | 3236 msgstr[0] "autor" |
3298 msgstr[1] "autors" | 3237 msgstr[1] "autors" |
3299 | 3238 |
3326 msgid "No files at given path" | 3265 msgid "No files at given path" |
3327 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado" | 3266 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado" |
3328 | 3267 |
3329 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5 | 3268 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5 |
3330 #, fuzzy, python-format | 3269 #, fuzzy, python-format |
3331 #| msgid "followers" | |
3332 msgid "%s Followers" | 3270 msgid "%s Followers" |
3333 msgstr "seguidores" | 3271 msgstr "seguidores" |
3334 | 3272 |
3335 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13 | 3273 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13 |
3336 msgid "followers" | 3274 msgid "followers" |
3337 msgstr "seguidores" | 3275 msgstr "seguidores" |
3338 | 3276 |
3339 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 | 3277 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 |
3340 #, fuzzy | 3278 #, fuzzy |
3341 #| msgid "Started following" | |
3342 msgid "Started following -" | 3279 msgid "Started following -" |
3343 msgstr "Passou a seguir" | 3280 msgstr "Passou a seguir" |
3344 | 3281 |
3345 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5 | 3282 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5 |
3346 #, fuzzy, python-format | 3283 #, fuzzy, python-format |
3347 #| msgid "fork" | |
3348 msgid "%s Fork" | 3284 msgid "%s Fork" |
3349 msgstr "bifurcação" | 3285 msgstr "bifurcação" |
3350 | 3286 |
3351 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31 | 3287 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31 |
3352 msgid "Fork name" | 3288 msgid "Fork name" |
3376 msgid "fork this repository" | 3312 msgid "fork this repository" |
3377 msgstr "bifurcar este repositório" | 3313 msgstr "bifurcar este repositório" |
3378 | 3314 |
3379 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 | 3315 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 |
3380 #, fuzzy, python-format | 3316 #, fuzzy, python-format |
3381 #| msgid "forks" | |
3382 msgid "%s Forks" | 3317 msgid "%s Forks" |
3383 msgstr "bifurcações" | 3318 msgstr "bifurcações" |
3384 | 3319 |
3385 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13 | 3320 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13 |
3386 msgid "forks" | 3321 msgid "forks" |
3393 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34 | 3328 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34 |
3394 msgid "There are no forks yet" | 3329 msgid "There are no forks yet" |
3395 msgstr "Ainda não há bifurcações" | 3330 msgstr "Ainda não há bifurcações" |
3396 | 3331 |
3397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13 | 3332 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13 |
3398 #, fuzzy, python-format | 3333 #, fuzzy |
3399 #| msgid "%s public journal %s feed" | |
3400 msgid "ATOM journal feed" | 3334 msgid "ATOM journal feed" |
3401 msgstr "diário público de %s - feed %s" | 3335 msgstr "diário público de %s - feed %s" |
3402 | 3336 |
3403 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14 | 3337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14 |
3404 #, fuzzy, python-format | 3338 #, fuzzy |
3405 #| msgid "%s public journal %s feed" | |
3406 msgid "RSS journal feed" | 3339 msgid "RSS journal feed" |
3407 msgstr "diário público de %s - feed %s" | 3340 msgstr "diário público de %s - feed %s" |
3408 | 3341 |
3409 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24 | 3342 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24 |
3410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27 | 3343 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27 |
3411 msgid "Refresh" | 3344 msgid "Refresh" |
3412 msgstr "Atualizar" | 3345 msgstr "Atualizar" |
3413 | 3346 |
3414 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27 | 3347 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27 |
3415 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24 | 3348 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24 |
3416 #, fuzzy, python-format | 3349 #, fuzzy |
3417 #| msgid "%s %s feed" | |
3418 msgid "RSS feed" | 3350 msgid "RSS feed" |
3419 msgstr "%s - feed %s" | 3351 msgstr "%s - feed %s" |
3420 | 3352 |
3421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30 | 3353 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30 |
3422 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27 | 3354 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27 |
3442 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47 | 3374 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47 |
3443 msgid "No entries yet" | 3375 msgid "No entries yet" |
3444 msgstr "Ainda não há entradas" | 3376 msgstr "Ainda não há entradas" |
3445 | 3377 |
3446 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13 | 3378 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13 |
3447 #, fuzzy, python-format | 3379 #, fuzzy |
3448 #| msgid "%s public journal %s feed" | |
3449 msgid "ATOM public journal feed" | 3380 msgid "ATOM public journal feed" |
3450 msgstr "diário público de %s - feed %s" | 3381 msgstr "diário público de %s - feed %s" |
3451 | 3382 |
3452 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14 | 3383 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14 |
3453 #, fuzzy, python-format | 3384 #, fuzzy |
3454 #| msgid "%s public journal %s feed" | |
3455 msgid "RSS public journal feed" | 3385 msgid "RSS public journal feed" |
3456 msgstr "diário público de %s - feed %s" | 3386 msgstr "diário público de %s - feed %s" |
3457 | 3387 |
3458 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21 | 3388 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21 |
3459 msgid "Public Journal" | 3389 msgid "Public Journal" |
3468 msgid "refresh overview" | 3398 msgid "refresh overview" |
3469 msgstr "" | 3399 msgstr "" |
3470 | 3400 |
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66 | 3401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66 |
3472 #, fuzzy | 3402 #, fuzzy |
3473 #| msgid "compare view" | |
3474 msgid "Detailed compare view" | 3403 msgid "Detailed compare view" |
3475 msgstr "comparar exibir" | 3404 msgstr "comparar exibir" |
3476 | 3405 |
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 | 3406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 |
3478 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40 | 3407 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40 |
3483 msgid "Chosen reviewers" | 3412 msgid "Chosen reviewers" |
3484 msgstr "" | 3413 msgstr "" |
3485 | 3414 |
3486 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95 | 3415 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95 |
3487 #, fuzzy | 3416 #, fuzzy |
3488 #| msgid "Available members" | |
3489 msgid "Available reviewers" | 3417 msgid "Available reviewers" |
3490 msgstr "Membros disponíveis" | 3418 msgstr "Membros disponíveis" |
3491 | 3419 |
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108 | 3420 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108 |
3493 #, fuzzy | 3421 #, fuzzy |
3494 #| msgid "Create new file" | |
3495 msgid "Create new pull request" | 3422 msgid "Create new pull request" |
3496 msgstr "Criar novo arquivo" | 3423 msgstr "Criar novo arquivo" |
3497 | 3424 |
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117 | 3425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117 |
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 | 3426 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 |
3500 #, fuzzy | 3427 #, fuzzy |
3501 #| msgid "write" | |
3502 msgid "Title" | 3428 msgid "Title" |
3503 msgstr "escrever" | 3429 msgstr "escrever" |
3504 | 3430 |
3505 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126 | 3431 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126 |
3506 #, fuzzy | 3432 #, fuzzy |
3507 #| msgid "Description" | |
3508 msgid "description" | 3433 msgid "description" |
3509 msgstr "Descrição" | 3434 msgstr "Descrição" |
3510 | 3435 |
3511 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134 | 3436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134 |
3512 msgid "Send pull request" | 3437 msgid "Send pull request" |
3522 msgid "Pull request status" | 3447 msgid "Pull request status" |
3523 msgstr "" | 3448 msgstr "" |
3524 | 3449 |
3525 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33 | 3450 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33 |
3526 #, fuzzy | 3451 #, fuzzy |
3527 #| msgid "create one now" | |
3528 msgid "Created on" | 3452 msgid "Created on" |
3529 msgstr "criar um agora" | 3453 msgstr "criar um agora" |
3530 | 3454 |
3531 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63 | 3455 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63 |
3532 #, fuzzy | 3456 #, fuzzy |
3533 #| msgid "compare view" | |
3534 msgid "Compare view" | 3457 msgid "Compare view" |
3535 msgstr "comparar exibir" | 3458 msgstr "comparar exibir" |
3536 | 3459 |
3537 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67 | 3460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67 |
3538 #, fuzzy | 3461 #, fuzzy |
3539 #| msgid "No changesets yet" | |
3540 msgid "Incoming changesets" | 3462 msgid "Incoming changesets" |
3541 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." | 3463 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda." |
3542 | 3464 |
3543 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 | 3465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 |
3544 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12 | 3466 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12 |
3545 msgid "All pull requests" | 3467 msgid "All pull requests" |
3546 msgstr "" | 3468 msgstr "" |
3547 | 3469 |
3548 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 | 3470 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 |
3549 #, fuzzy, python-format | 3471 #, fuzzy, python-format |
3550 #| msgid "in repository: " | |
3551 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" | 3472 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" |
3552 msgstr "no repositório" | 3473 msgstr "no repositório" |
3553 | 3474 |
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 | 3475 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 |
3555 #, fuzzy, python-format | 3476 #, fuzzy, python-format |
3556 #| msgid "in all repositories" | |
3557 msgid "Search \"%s\" in all repositories" | 3477 msgid "Search \"%s\" in all repositories" |
3558 msgstr "em todos os repositórios" | 3478 msgstr "em todos os repositórios" |
3559 | 3479 |
3560 #: rhodecode/templates/search/search.html:12 | 3480 #: rhodecode/templates/search/search.html:12 |
3561 #: rhodecode/templates/search/search.html:32 | 3481 #: rhodecode/templates/search/search.html:32 |
3562 #, fuzzy, python-format | 3482 #, fuzzy, python-format |
3563 #| msgid "in repository: " | |
3564 msgid "Search in repository: %s" | 3483 msgid "Search in repository: %s" |
3565 msgstr "no repositório" | 3484 msgstr "no repositório" |
3566 | 3485 |
3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:14 | 3486 #: rhodecode/templates/search/search.html:14 |
3568 #: rhodecode/templates/search/search.html:34 | 3487 #: rhodecode/templates/search/search.html:34 |
3569 #, fuzzy | 3488 #, fuzzy |
3570 #| msgid "in all repositories" | |
3571 msgid "Search in all repositories" | 3489 msgid "Search in all repositories" |
3572 msgstr "em todos os repositórios" | 3490 msgstr "em todos os repositórios" |
3573 | 3491 |
3574 #: rhodecode/templates/search/search.html:48 | 3492 #: rhodecode/templates/search/search.html:48 |
3575 msgid "Search term" | 3493 msgid "Search term" |
3592 msgid "Permission denied" | 3510 msgid "Permission denied" |
3593 msgstr "Permissão negada" | 3511 msgstr "Permissão negada" |
3594 | 3512 |
3595 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5 | 3513 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5 |
3596 #, fuzzy, python-format | 3514 #, fuzzy, python-format |
3597 #| msgid "settings" | |
3598 msgid "%s Settings" | 3515 msgid "%s Settings" |
3599 msgstr "configurações" | 3516 msgstr "configurações" |
3600 | 3517 |
3601 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 | 3518 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 |
3602 #, fuzzy, python-format | 3519 #, fuzzy, python-format |
3603 #| msgid "shortlog" | |
3604 msgid "%s Shortlog" | 3520 msgid "%s Shortlog" |
3605 msgstr "log resumido" | 3521 msgstr "log resumido" |
3606 | 3522 |
3607 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14 | 3523 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14 |
3608 msgid "shortlog" | 3524 msgid "shortlog" |
3628 msgid "Existing repository?" | 3544 msgid "Existing repository?" |
3629 msgstr "Repositório existente?" | 3545 msgstr "Repositório existente?" |
3630 | 3546 |
3631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 | 3547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 |
3632 #, fuzzy, python-format | 3548 #, fuzzy, python-format |
3633 #| msgid "summary" | |
3634 msgid "%s Summary" | 3549 msgid "%s Summary" |
3635 msgstr "sumário" | 3550 msgstr "sumário" |
3636 | 3551 |
3637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 | 3552 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 |
3638 msgid "summary" | 3553 msgid "summary" |
3639 msgstr "sumário" | 3554 msgstr "sumário" |
3640 | 3555 |
3641 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20 | 3556 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20 |
3642 #, fuzzy, python-format | 3557 #, fuzzy, python-format |
3643 #| msgid "Subscribe to %s atom feed" | |
3644 msgid "repo %s ATOM feed" | 3558 msgid "repo %s ATOM feed" |
3645 msgstr "Assinar o feed atom de %s" | 3559 msgstr "Assinar o feed atom de %s" |
3646 | 3560 |
3647 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21 | 3561 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21 |
3648 #, fuzzy, python-format | 3562 #, fuzzy, python-format |
3649 #| msgid "Subscribe to %s rss feed" | |
3650 msgid "repo %s RSS feed" | 3563 msgid "repo %s RSS feed" |
3651 msgstr "Assinar o feed rss de %s" | 3564 msgstr "Assinar o feed rss de %s" |
3652 | 3565 |
3653 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49 | 3566 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49 |
3654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52 | 3567 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52 |
3702 msgid "Downloads are disabled for this repository" | 3615 msgid "Downloads are disabled for this repository" |
3703 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório" | 3616 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório" |
3704 | 3617 |
3705 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166 | 3618 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166 |
3706 #, fuzzy | 3619 #, fuzzy |
3707 #| msgid "download as raw" | |
3708 msgid "Download as zip" | 3620 msgid "Download as zip" |
3709 msgstr "descarregar como bruto" | 3621 msgstr "descarregar como bruto" |
3710 | 3622 |
3711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169 | 3623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169 |
3712 msgid "Check this to download archive with subrepos" | 3624 msgid "Check this to download archive with subrepos" |
3769 msgid "file removed" | 3681 msgid "file removed" |
3770 msgstr "arquivo removido" | 3682 msgstr "arquivo removido" |
3771 | 3683 |
3772 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 | 3684 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 |
3773 #, fuzzy, python-format | 3685 #, fuzzy, python-format |
3774 #| msgid "%s ago" | |
3775 msgid "%s Tags" | 3686 msgid "%s Tags" |
3776 msgstr "%s atrás" | 3687 msgstr "%s atrás" |
3777 | 3688 |
3778 #~ msgid "Invalid username" | |
3779 #~ msgstr "Nome de usuário inválido" | |
3780 | |
3781 #~ msgid "Invalid group name" | |
3782 #~ msgstr "Nome de grupo inválido" | |
3783 | |
3784 #~ msgid "This group already exists" | |
3785 #~ msgstr "Esse grupo já existe" | |
3786 | |
3787 #~ msgid "This username is not valid" | |
3788 #~ msgstr "Esse nome de usuário não é válido" | |
3789 | |
3790 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\"" | |
3791 #~ msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\"" | |
3792 | |
3793 #~ msgid "Edit file" | |
3794 #~ msgstr "Editar arquivo" | |
3795 |