Mercurial > kallithea
comparison rhodecode/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2341:feaf1fa547dd beta
updated i18n
author | Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com> |
---|---|
date | Sun, 27 May 2012 17:44:20 +0200 |
parents | 7b356276b051 |
children | 679363531571 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2340:93243e162068 | 2341:feaf1fa547dd |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" | 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 17:41+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n" |
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" | 13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" |
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | 14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
19 | 19 |
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96 | 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96 |
21 #, fuzzy | 21 #, fuzzy |
22 #| msgid "branches" | |
23 msgid "All Branches" | 22 msgid "All Branches" |
24 msgstr "分支" | 23 msgstr "分支" |
25 | 24 |
26 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79 | 25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79 |
27 msgid "show white space" | 26 msgid "show white space" |
31 msgid "ignore white space" | 30 msgid "ignore white space" |
32 msgstr "" | 31 msgstr "" |
33 | 32 |
34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153 | 33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153 |
35 #, fuzzy, python-format | 34 #, fuzzy, python-format |
36 #| msgid "File contents" | |
37 msgid "%s line context" | 35 msgid "%s line context" |
38 msgstr "文件內容" | 36 msgstr "文件內容" |
39 | 37 |
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320 | 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320 |
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62 | 39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62 |
83 msgid "add new" | 81 msgid "add new" |
84 msgstr "新增" | 82 msgstr "新增" |
85 | 83 |
86 #: rhodecode/controllers/files.py:87 | 84 #: rhodecode/controllers/files.py:87 |
87 #, fuzzy, python-format | 85 #, fuzzy, python-format |
88 #| msgid "There are no files yet" | |
89 msgid "There are no files yet %s" | 86 msgid "There are no files yet %s" |
90 msgstr "尚未有任何檔案" | 87 msgstr "尚未有任何檔案" |
91 | 88 |
92 #: rhodecode/controllers/files.py:247 | 89 #: rhodecode/controllers/files.py:247 |
93 #, python-format | 90 #, python-format |
107 msgid "Error occurred during commit" | 104 msgid "Error occurred during commit" |
108 msgstr "" | 105 msgstr "" |
109 | 106 |
110 #: rhodecode/controllers/files.py:288 | 107 #: rhodecode/controllers/files.py:288 |
111 #, fuzzy, python-format | 108 #, fuzzy, python-format |
112 #| msgid "Edited %s via RhodeCode" | |
113 msgid "Added %s via RhodeCode" | 109 msgid "Added %s via RhodeCode" |
114 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" | 110 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s" |
115 | 111 |
116 #: rhodecode/controllers/files.py:302 | 112 #: rhodecode/controllers/files.py:302 |
117 #, fuzzy | 113 #, fuzzy |
118 #| msgid "File contents" | |
119 msgid "No content" | 114 msgid "No content" |
120 msgstr "文件內容" | 115 msgstr "文件內容" |
121 | 116 |
122 #: rhodecode/controllers/files.py:306 | 117 #: rhodecode/controllers/files.py:306 |
123 #, fuzzy | 118 #, fuzzy |
124 #| msgid "File names" | |
125 msgid "No filename" | 119 msgid "No filename" |
126 msgstr "檔案名稱" | 120 msgstr "檔案名稱" |
127 | 121 |
128 #: rhodecode/controllers/files.py:347 | 122 #: rhodecode/controllers/files.py:347 |
129 msgid "downloads disabled" | 123 msgid "downloads disabled" |
452 msgid "Nothing" | 446 msgid "Nothing" |
453 msgstr "" | 447 msgstr "" |
454 | 448 |
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407 | 449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407 |
456 #, fuzzy, python-format | 450 #, fuzzy, python-format |
457 #| msgid "created repository %s from %s" | |
458 msgid "Marked repo %s as fork of %s" | 451 msgid "Marked repo %s as fork of %s" |
459 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" | 452 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s" |
460 | 453 |
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411 | 454 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411 |
462 msgid "An error occurred during this operation" | 455 msgid "An error occurred during this operation" |
633 #: rhodecode/lib/auth.py:538 | 626 #: rhodecode/lib/auth.py:538 |
634 msgid "You need to be a signed in to view this page" | 627 msgid "You need to be a signed in to view this page" |
635 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" | 628 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" |
636 | 629 |
637 #: rhodecode/lib/diffs.py:78 | 630 #: rhodecode/lib/diffs.py:78 |
638 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff" | 631 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" |
639 msgstr "" | 632 msgstr "" |
640 | 633 |
641 #: rhodecode/lib/diffs.py:88 | 634 #: rhodecode/lib/diffs.py:88 |
642 #, fuzzy | |
643 #| msgid "No changesets yet" | |
644 msgid "No changes detected" | 635 msgid "No changes detected" |
645 msgstr "尚未有任何變更" | 636 msgstr "尚未有任何變更" |
646 | 637 |
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:414 | 638 #: rhodecode/lib/helpers.py:415 |
648 msgid "True" | 639 msgid "True" |
649 msgstr "真" | 640 msgstr "真" |
650 | 641 |
651 #: rhodecode/lib/helpers.py:418 | 642 #: rhodecode/lib/helpers.py:419 |
652 msgid "False" | 643 msgid "False" |
653 msgstr "假" | 644 msgstr "假" |
654 | 645 |
655 #: rhodecode/lib/helpers.py:462 | 646 #: rhodecode/lib/helpers.py:463 |
656 #, fuzzy | 647 #, fuzzy |
657 #| msgid "changeset" | |
658 msgid "Changeset not found" | 648 msgid "Changeset not found" |
659 msgstr "修改" | 649 msgstr "修改" |
660 | 650 |
661 #: rhodecode/lib/helpers.py:485 | 651 #: rhodecode/lib/helpers.py:486 |
662 #, python-format | 652 #, python-format |
663 msgid "Show all combined changesets %s->%s" | 653 msgid "Show all combined changesets %s->%s" |
664 msgstr "" | 654 msgstr "" |
665 | 655 |
666 #: rhodecode/lib/helpers.py:491 | 656 #: rhodecode/lib/helpers.py:492 |
667 msgid "compare view" | 657 msgid "compare view" |
668 msgstr "" | 658 msgstr "" |
669 | 659 |
670 #: rhodecode/lib/helpers.py:511 | 660 #: rhodecode/lib/helpers.py:512 |
671 msgid "and" | 661 msgid "and" |
672 msgstr "和" | 662 msgstr "和" |
673 | 663 |
674 #: rhodecode/lib/helpers.py:512 | 664 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 |
675 #, python-format | 665 #, python-format |
676 msgid "%s more" | 666 msgid "%s more" |
677 msgstr "" | 667 msgstr "" |
678 | 668 |
679 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 | 669 #: rhodecode/lib/helpers.py:514 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 |
680 msgid "revisions" | 670 msgid "revisions" |
681 msgstr "修訂" | 671 msgstr "修訂" |
682 | 672 |
683 #: rhodecode/lib/helpers.py:536 | 673 #: rhodecode/lib/helpers.py:537 |
684 msgid "fork name " | 674 msgid "fork name " |
685 msgstr "fork 名稱" | 675 msgstr "fork 名稱" |
686 | 676 |
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:539 | 677 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 |
688 msgid "[deleted] repository" | 678 msgid "[deleted] repository" |
689 msgstr "" | 679 msgstr "" |
690 | 680 |
691 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545 | 681 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/lib/helpers.py:546 |
692 msgid "[created] repository" | 682 msgid "[created] repository" |
693 msgstr "" | 683 msgstr "" |
694 | 684 |
695 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 | 685 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 |
696 #, fuzzy, python-format | 686 #, fuzzy |
697 #| msgid "created repository %s" | |
698 msgid "[created] repository as fork" | 687 msgid "[created] repository as fork" |
699 msgstr "建立版本庫 %s" | 688 msgstr "建立版本庫 %s" |
700 | 689 |
701 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546 | 690 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547 |
702 msgid "[forked] repository" | 691 msgid "[forked] repository" |
703 msgstr "" | 692 msgstr "" |
704 | 693 |
705 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547 | 694 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 rhodecode/lib/helpers.py:548 |
706 msgid "[updated] repository" | 695 msgid "[updated] repository" |
707 msgstr "" | 696 msgstr "" |
708 | 697 |
709 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 | 698 #: rhodecode/lib/helpers.py:545 |
710 msgid "[delete] repository" | 699 msgid "[delete] repository" |
711 msgstr "" | 700 msgstr "" |
712 | 701 |
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:548 | 702 #: rhodecode/lib/helpers.py:549 |
714 msgid "[pushed] into" | 703 msgid "[pushed] into" |
715 msgstr "" | 704 msgstr "" |
716 | 705 |
717 #: rhodecode/lib/helpers.py:549 | 706 #: rhodecode/lib/helpers.py:550 |
718 msgid "[committed via RhodeCode] into" | 707 msgid "[committed via RhodeCode] into" |
719 msgstr "" | 708 msgstr "" |
720 | 709 |
721 #: rhodecode/lib/helpers.py:550 | 710 #: rhodecode/lib/helpers.py:551 |
722 msgid "[pulled from remote] into" | 711 msgid "[pulled from remote] into" |
723 msgstr "" | 712 msgstr "" |
724 | 713 |
725 #: rhodecode/lib/helpers.py:551 | 714 #: rhodecode/lib/helpers.py:552 |
726 msgid "[pulled] from" | 715 msgid "[pulled] from" |
727 msgstr "" | 716 msgstr "" |
728 | 717 |
729 #: rhodecode/lib/helpers.py:552 | 718 #: rhodecode/lib/helpers.py:553 |
730 msgid "[started following] repository" | 719 msgid "[started following] repository" |
731 msgstr "" | 720 msgstr "" |
732 | 721 |
733 #: rhodecode/lib/helpers.py:553 | 722 #: rhodecode/lib/helpers.py:554 |
734 msgid "[stopped following] repository" | 723 msgid "[stopped following] repository" |
735 msgstr "" | 724 msgstr "" |
736 | 725 |
737 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 | 726 #: rhodecode/lib/helpers.py:732 |
738 #, python-format | 727 #, python-format |
739 msgid " and %s more" | 728 msgid " and %s more" |
740 msgstr "" | 729 msgstr "" |
741 | 730 |
742 #: rhodecode/lib/helpers.py:735 | 731 #: rhodecode/lib/helpers.py:736 |
743 msgid "No Files" | 732 msgid "No Files" |
744 msgstr "沒有檔案" | 733 msgstr "沒有檔案" |
745 | 734 |
746 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 | 735 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 |
747 #, fuzzy, python-format | 736 #, fuzzy, python-format |
748 #| msgid "year" | |
749 msgid "%d year" | 737 msgid "%d year" |
750 msgid_plural "%d years" | 738 msgid_plural "%d years" |
751 msgstr[0] "年" | 739 msgstr[0] "年" |
752 | 740 |
753 #: rhodecode/lib/utils2.py:336 | 741 #: rhodecode/lib/utils2.py:336 |
754 #, fuzzy, python-format | 742 #, fuzzy, python-format |
755 #| msgid "month" | |
756 msgid "%d month" | 743 msgid "%d month" |
757 msgid_plural "%d months" | 744 msgid_plural "%d months" |
758 msgstr[0] "月" | 745 msgstr[0] "月" |
759 | 746 |
760 #: rhodecode/lib/utils2.py:337 | 747 #: rhodecode/lib/utils2.py:337 |
761 #, fuzzy, python-format | 748 #, fuzzy, python-format |
762 #| msgid "day" | |
763 msgid "%d day" | 749 msgid "%d day" |
764 msgid_plural "%d days" | 750 msgid_plural "%d days" |
765 msgstr[0] "日" | 751 msgstr[0] "日" |
766 | 752 |
767 #: rhodecode/lib/utils2.py:338 | 753 #: rhodecode/lib/utils2.py:338 |
768 #, fuzzy, python-format | 754 #, fuzzy, python-format |
769 #| msgid "hour" | |
770 msgid "%d hour" | 755 msgid "%d hour" |
771 msgid_plural "%d hours" | 756 msgid_plural "%d hours" |
772 msgstr[0] "時" | 757 msgstr[0] "時" |
773 | 758 |
774 #: rhodecode/lib/utils2.py:339 | 759 #: rhodecode/lib/utils2.py:339 |
775 #, fuzzy, python-format | 760 #, fuzzy, python-format |
776 #| msgid "minute" | |
777 msgid "%d minute" | 761 msgid "%d minute" |
778 msgid_plural "%d minutes" | 762 msgid_plural "%d minutes" |
779 msgstr[0] "分" | 763 msgstr[0] "分" |
780 | 764 |
781 #: rhodecode/lib/utils2.py:340 | 765 #: rhodecode/lib/utils2.py:340 |
782 #, fuzzy, python-format | 766 #, fuzzy, python-format |
783 #| msgid "second" | |
784 msgid "%d second" | 767 msgid "%d second" |
785 msgid_plural "%d seconds" | 768 msgid_plural "%d seconds" |
786 msgstr[0] "秒" | 769 msgstr[0] "秒" |
787 | 770 |
788 #: rhodecode/lib/utils2.py:355 | 771 #: rhodecode/lib/utils2.py:355 |
789 #, fuzzy, python-format | 772 #, fuzzy, python-format |
790 #| msgid "ago" | |
791 msgid "%s ago" | 773 msgid "%s ago" |
792 msgstr "之前" | 774 msgstr "之前" |
793 | 775 |
794 #: rhodecode/lib/utils2.py:357 | 776 #: rhodecode/lib/utils2.py:357 |
795 #, python-format | 777 #, python-format |
800 msgid "just now" | 782 msgid "just now" |
801 msgstr "現在" | 783 msgstr "現在" |
802 | 784 |
803 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 | 785 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269 |
804 #, fuzzy | 786 #, fuzzy |
805 #| msgid "Your password reset link was sent" | |
806 msgid "password reset link" | 787 msgid "password reset link" |
807 msgstr "您的密碼重設連結已寄出" | 788 msgstr "您的密碼重設連結已寄出" |
808 | 789 |
809 #: rhodecode/model/comment.py:85 | 790 #: rhodecode/model/comment.py:85 |
810 #, python-format | 791 #, python-format |
837 msgid "This users group already exists" | 818 msgid "This users group already exists" |
838 msgstr "這個使用者群組已存在" | 819 msgstr "這個使用者群組已存在" |
839 | 820 |
840 #: rhodecode/model/forms.py:117 | 821 #: rhodecode/model/forms.py:117 |
841 #, fuzzy | 822 #, fuzzy |
842 #| msgid "" "Group name may only contain alphanumeric characters underscores, | |
843 #| periods " "or dashes and must begin with alphanumeric character" | |
844 msgid "" | 823 msgid "" |
845 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, " | 824 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, " |
846 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | 825 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
847 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" | 826 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭" |
848 | 827 |
854 msgid "This group already exists" | 833 msgid "This group already exists" |
855 msgstr "這個群組已存在" | 834 msgstr "這個群組已存在" |
856 | 835 |
857 #: rhodecode/model/forms.py:176 | 836 #: rhodecode/model/forms.py:176 |
858 #, fuzzy | 837 #, fuzzy |
859 #| msgid "This repository already exists" | |
860 msgid "Repository with this name already exists" | 838 msgid "Repository with this name already exists" |
861 msgstr "這個版本庫已經存在" | 839 msgstr "這個版本庫已經存在" |
862 | 840 |
863 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204 | 841 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204 |
864 #: rhodecode/model/forms.py:213 | 842 #: rhodecode/model/forms.py:213 |
889 msgid "This repository name is disallowed" | 867 msgid "This repository name is disallowed" |
890 msgstr "不允許的版本庫名稱" | 868 msgstr "不允許的版本庫名稱" |
891 | 869 |
892 #: rhodecode/model/forms.py:310 | 870 #: rhodecode/model/forms.py:310 |
893 #, fuzzy, python-format | 871 #, fuzzy, python-format |
894 #| msgid "This repository already exists in group \"%s\"" | |
895 msgid "This repository already exists in a group \"%s\"" | 872 msgid "This repository already exists in a group \"%s\"" |
896 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\"" | 873 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\"" |
897 | 874 |
898 #: rhodecode/model/forms.py:317 | 875 #: rhodecode/model/forms.py:317 |
899 #, python-format | 876 #, python-format |
960 msgid "commented on commit" | 937 msgid "commented on commit" |
961 msgstr "" | 938 msgstr "" |
962 | 939 |
963 #: rhodecode/model/notification.py:176 | 940 #: rhodecode/model/notification.py:176 |
964 #, fuzzy | 941 #, fuzzy |
965 #| msgid "commit message" | |
966 msgid "sent message" | 942 msgid "sent message" |
967 msgstr "遞交資訊" | 943 msgstr "遞交資訊" |
968 | 944 |
969 #: rhodecode/model/notification.py:177 | 945 #: rhodecode/model/notification.py:177 |
970 msgid "mentioned you" | 946 msgid "mentioned you" |
971 msgstr "" | 947 msgstr "" |
972 | 948 |
973 #: rhodecode/model/notification.py:178 | 949 #: rhodecode/model/notification.py:178 |
974 #, fuzzy | 950 #, fuzzy |
975 #| msgid "You have successfully registered into rhodecode" | |
976 msgid "registered in RhodeCode" | 951 msgid "registered in RhodeCode" |
977 msgstr "您已經成功註冊rhodecode" | 952 msgstr "您已經成功註冊rhodecode" |
978 | 953 |
979 #: rhodecode/model/user.py:235 | 954 #: rhodecode/model/user.py:235 |
980 #, fuzzy | 955 #, fuzzy |
981 #| msgid "[RhodeCode] New User registration" | |
982 msgid "new user registration" | 956 msgid "new user registration" |
983 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊" | 957 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊" |
984 | 958 |
985 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279 | 959 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279 |
986 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" | 960 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" |
990 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" | 964 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" |
991 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號" | 965 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號" |
992 | 966 |
993 #: rhodecode/model/user.py:306 | 967 #: rhodecode/model/user.py:306 |
994 #, fuzzy, python-format | 968 #, fuzzy, python-format |
995 #| msgid "" "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch | |
996 #| owners" " or remove those repositories" | |
997 msgid "" | 969 msgid "" |
998 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " | 970 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " |
999 "owners or remove those repositories. %s" | 971 "owners or remove those repositories. %s" |
1000 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫" | 972 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫" |
1001 | 973 |
1123 msgid "Subscribe to %s atom feed" | 1095 msgid "Subscribe to %s atom feed" |
1124 msgstr "訂閱 %s atom" | 1096 msgstr "訂閱 %s atom" |
1125 | 1097 |
1126 #: rhodecode/templates/index_base.html:130 | 1098 #: rhodecode/templates/index_base.html:130 |
1127 #, fuzzy | 1099 #, fuzzy |
1128 #| msgid "group name" | |
1129 msgid "Group Name" | 1100 msgid "Group Name" |
1130 msgstr "群組名稱" | 1101 msgstr "群組名稱" |
1131 | 1102 |
1132 #: rhodecode/templates/index_base.html:148 | 1103 #: rhodecode/templates/index_base.html:148 |
1133 #: rhodecode/templates/index_base.html:188 | 1104 #: rhodecode/templates/index_base.html:188 |
1152 msgstr "" | 1123 msgstr "" |
1153 | 1124 |
1154 #: rhodecode/templates/index_base.html:159 | 1125 #: rhodecode/templates/index_base.html:159 |
1155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85 | 1126 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85 |
1156 #, fuzzy | 1127 #, fuzzy |
1157 #| msgid "Last change" | |
1158 msgid "Last Change" | 1128 msgid "Last Change" |
1159 msgstr "最後修改" | 1129 msgstr "最後修改" |
1160 | 1130 |
1161 #: rhodecode/templates/index_base.html:190 | 1131 #: rhodecode/templates/index_base.html:190 |
1162 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114 | 1132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114 |
1184 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 | 1154 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 |
1185 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64 | 1155 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64 |
1186 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206 | 1156 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206 |
1187 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64 | 1157 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64 |
1188 #, fuzzy | 1158 #, fuzzy |
1189 #| msgid "loading..." | |
1190 msgid "Loading..." | 1159 msgid "Loading..." |
1191 msgstr "載入中..." | 1160 msgstr "載入中..." |
1192 | 1161 |
1193 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 | 1162 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 |
1194 msgid "Sign In" | 1163 msgid "Sign In" |
1215 msgid "Password" | 1184 msgid "Password" |
1216 msgstr "密碼" | 1185 msgstr "密碼" |
1217 | 1186 |
1218 #: rhodecode/templates/login.html:50 | 1187 #: rhodecode/templates/login.html:50 |
1219 #, fuzzy | 1188 #, fuzzy |
1220 #| msgid "member" | |
1221 msgid "Remember me" | 1189 msgid "Remember me" |
1222 msgstr "成員" | 1190 msgstr "成員" |
1223 | 1191 |
1224 #: rhodecode/templates/login.html:60 | 1192 #: rhodecode/templates/login.html:60 |
1225 msgid "Forgot your password ?" | 1193 msgid "Forgot your password ?" |
1329 msgstr "" | 1297 msgstr "" |
1330 | 1298 |
1331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35 | 1299 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35 |
1332 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32 | 1300 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32 |
1333 #, fuzzy | 1301 #, fuzzy |
1334 #| msgid "There are no forks yet" | |
1335 msgid "There are no bookmarks yet" | 1302 msgid "There are no bookmarks yet" |
1336 msgstr "尚未有任何 fork" | 1303 msgstr "尚未有任何 fork" |
1337 | 1304 |
1338 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 | 1305 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 |
1339 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 | 1306 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 |
1468 msgstr "" | 1435 msgstr "" |
1469 | 1436 |
1470 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5 | 1437 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5 |
1471 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11 | 1438 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11 |
1472 #, fuzzy | 1439 #, fuzzy |
1473 #| msgid "show annotation" | |
1474 msgid "Show notification" | 1440 msgid "Show notification" |
1475 msgstr "險是註釋" | 1441 msgstr "險是註釋" |
1476 | 1442 |
1477 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9 | 1443 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9 |
1478 #, fuzzy | 1444 #, fuzzy |
1479 #| msgid "Location" | |
1480 msgid "Notifications" | 1445 msgid "Notifications" |
1481 msgstr "位置" | 1446 msgstr "位置" |
1482 | 1447 |
1483 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 | 1448 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 |
1484 msgid "Permissions administration" | 1449 msgid "Permissions administration" |
1572 msgid "Type" | 1537 msgid "Type" |
1573 msgstr "類型" | 1538 msgstr "類型" |
1574 | 1539 |
1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42 | 1540 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42 |
1576 #, fuzzy | 1541 #, fuzzy |
1577 #| msgid "Repository creation" | |
1578 msgid "Type of repository to create." | 1542 msgid "Type of repository to create." |
1579 msgstr "版本庫建立" | 1543 msgstr "版本庫建立" |
1580 | 1544 |
1581 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 | 1545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 |
1582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 | 1546 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 |
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98 | 1597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98 |
1634 msgid "Enable download menu on summary page." | 1598 msgid "Enable download menu on summary page." |
1635 msgstr "" | 1599 msgstr "" |
1636 | 1600 |
1637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108 | 1601 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108 |
1638 #, fuzzy, python-format | 1602 #, fuzzy |
1639 #| msgid "Changes on %s repository" | |
1640 msgid "Change owner of this repository." | 1603 msgid "Change owner of this repository." |
1641 msgstr "修改於版本庫 %s" | 1604 msgstr "修改於版本庫 %s" |
1642 | 1605 |
1643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 | 1606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134 |
1644 msgid "Administration" | 1607 msgid "Administration" |
1815 msgstr "刪除" | 1778 msgstr "刪除" |
1816 | 1779 |
1817 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 | 1780 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 |
1818 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158 | 1781 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158 |
1819 #, fuzzy, python-format | 1782 #, fuzzy, python-format |
1820 #| msgid "Confirm to delete this repository" | |
1821 msgid "Confirm to delete this repository: %s" | 1783 msgid "Confirm to delete this repository: %s" |
1822 msgstr "確認移除這個版本庫" | 1784 msgstr "確認移除這個版本庫" |
1823 | 1785 |
1824 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 | 1786 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 |
1825 msgid "Groups" | 1787 msgid "Groups" |
1883 msgid "ADD NEW GROUP" | 1845 msgid "ADD NEW GROUP" |
1884 msgstr "新增群組" | 1846 msgstr "新增群組" |
1885 | 1847 |
1886 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 | 1848 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 |
1887 #, fuzzy | 1849 #, fuzzy |
1888 #| msgid "Number of repositories" | |
1889 msgid "Number of toplevel repositories" | 1850 msgid "Number of toplevel repositories" |
1890 msgstr "版本庫數量" | 1851 msgstr "版本庫數量" |
1891 | 1852 |
1892 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 | 1853 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 |
1893 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40 | 1854 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40 |
1895 msgid "action" | 1856 msgid "action" |
1896 msgstr "動作" | 1857 msgstr "動作" |
1897 | 1858 |
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | 1859 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 |
1899 #, fuzzy, python-format | 1860 #, fuzzy, python-format |
1900 #| msgid "Confirm to delete this group" | |
1901 msgid "Confirm to delete this group: %s" | 1861 msgid "Confirm to delete this group: %s" |
1902 msgstr "確認刪除這個群組" | 1862 msgstr "確認刪除這個群組" |
1903 | 1863 |
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62 | 1864 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62 |
1905 msgid "There are no repositories groups yet" | 1865 msgid "There are no repositories groups yet" |
2048 msgid "Test Email" | 2008 msgid "Test Email" |
2049 msgstr "" | 2009 msgstr "" |
2050 | 2010 |
2051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199 | 2011 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199 |
2052 #, fuzzy | 2012 #, fuzzy |
2053 #| msgid "Email" | |
2054 msgid "Email to" | 2013 msgid "Email to" |
2055 msgstr "電子郵件" | 2014 msgstr "電子郵件" |
2056 | 2015 |
2057 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 | 2016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 |
2058 #, fuzzy | 2017 #, fuzzy |
2059 #| msgid "second" | |
2060 msgid "Send" | 2018 msgid "Send" |
2061 msgstr "秒" | 2019 msgstr "秒" |
2062 | 2020 |
2063 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213 | 2021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213 |
2064 msgid "System Info and Packages" | 2022 msgid "System Info and Packages" |
2065 msgstr "" | 2023 msgstr "" |
2066 | 2024 |
2067 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216 | 2025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216 |
2068 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy |
2069 #| msgid "Show" | |
2070 msgid "show" | 2027 msgid "show" |
2071 msgstr "顯示" | 2028 msgstr "顯示" |
2072 | 2029 |
2073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 | 2030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 |
2074 msgid "Add user" | 2031 msgid "Add user" |
2084 msgid "add new user" | 2041 msgid "add new user" |
2085 msgstr "新增使用者" | 2042 msgstr "新增使用者" |
2086 | 2043 |
2087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 | 2044 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 |
2088 #, fuzzy | 2045 #, fuzzy |
2089 #| msgid "Passwords do not match" | |
2090 msgid "Password confirmation" | 2046 msgid "Password confirmation" |
2091 msgstr "密碼不相符" | 2047 msgstr "密碼不相符" |
2092 | 2048 |
2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 | 2049 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 |
2094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113 | 2050 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113 |
2145 msgstr "我的帳號" | 2101 msgstr "我的帳號" |
2146 | 2102 |
2147 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116 | 2103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116 |
2148 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 | 2104 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 |
2149 #, fuzzy | 2105 #, fuzzy |
2150 #| msgid "Empty repository" | |
2151 msgid "My repos" | 2106 msgid "My repos" |
2152 msgstr "空的版本庫" | 2107 msgstr "空的版本庫" |
2153 | 2108 |
2154 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116 | 2109 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116 |
2155 #, fuzzy | 2110 #, fuzzy |
2156 #| msgid "permissions" | |
2157 msgid "My permissions" | 2111 msgid "My permissions" |
2158 msgstr "權限" | 2112 msgstr "權限" |
2159 | 2113 |
2160 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121 | 2114 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121 |
2161 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37 | 2115 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37 |
2162 #, fuzzy | 2116 #, fuzzy |
2163 #| msgid "add" | |
2164 msgid "ADD" | 2117 msgid "ADD" |
2165 msgstr "新增" | 2118 msgstr "新增" |
2166 | 2119 |
2167 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134 | 2120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134 |
2168 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 | 2121 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 |
2190 msgstr "" | 2143 msgstr "" |
2191 | 2144 |
2192 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184 | 2145 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184 |
2193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285 | 2146 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285 |
2194 #, fuzzy | 2147 #, fuzzy |
2195 #| msgid "permissions" | |
2196 msgid "Permission" | 2148 msgid "Permission" |
2197 msgstr "權限" | 2149 msgstr "權限" |
2198 | 2150 |
2199 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 | 2151 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 |
2200 msgid "Users administration" | 2152 msgid "Users administration" |
2231 msgid "ldap" | 2183 msgid "ldap" |
2232 msgstr "" | 2184 msgstr "" |
2233 | 2185 |
2234 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56 | 2186 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56 |
2235 #, fuzzy, python-format | 2187 #, fuzzy, python-format |
2236 #| msgid "Confirm to delete this user" | |
2237 msgid "Confirm to delete this user: %s" | 2188 msgid "Confirm to delete this user: %s" |
2238 msgstr "確認刪除這個使用者" | 2189 msgstr "確認刪除這個使用者" |
2239 | 2190 |
2240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 | 2191 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 |
2241 msgid "Add users group" | 2192 msgid "Add users group" |
2278 msgid "Add all elements" | 2229 msgid "Add all elements" |
2279 msgstr "新增索有元素" | 2230 msgstr "新增索有元素" |
2280 | 2231 |
2281 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126 | 2232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126 |
2282 #, fuzzy | 2233 #, fuzzy |
2283 #| msgid "Choosen group members" | |
2284 msgid "Group members" | 2234 msgid "Group members" |
2285 msgstr "選擇群組成員" | 2235 msgstr "選擇群組成員" |
2286 | 2236 |
2287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 | 2237 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 |
2288 msgid "Users groups administration" | 2238 msgid "Users groups administration" |
2296 msgid "group name" | 2246 msgid "group name" |
2297 msgstr "群組名稱" | 2247 msgstr "群組名稱" |
2298 | 2248 |
2299 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45 | 2249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45 |
2300 #, fuzzy, python-format | 2250 #, fuzzy, python-format |
2301 #| msgid "Confirm to delete this group" | |
2302 msgid "Confirm to delete this users group: %s" | 2251 msgid "Confirm to delete this users group: %s" |
2303 msgstr "確認刪除這個群組" | 2252 msgstr "確認刪除這個群組" |
2304 | 2253 |
2305 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 | 2254 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 |
2306 msgid "Submit a bug" | 2255 msgid "Submit a bug" |
2314 msgid "Forgot password ?" | 2263 msgid "Forgot password ?" |
2315 msgstr "忘記密碼?" | 2264 msgstr "忘記密碼?" |
2316 | 2265 |
2317 #: rhodecode/templates/base/base.html:107 | 2266 #: rhodecode/templates/base/base.html:107 |
2318 #, fuzzy | 2267 #, fuzzy |
2319 #| msgid "Login" | |
2320 msgid "Log In" | 2268 msgid "Log In" |
2321 msgstr "登入" | 2269 msgstr "登入" |
2322 | 2270 |
2323 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 | 2271 #: rhodecode/templates/base/base.html:118 |
2324 msgid "Inbox" | 2272 msgid "Inbox" |
2458 msgid "Search" | 2406 msgid "Search" |
2459 msgstr "搜尋" | 2407 msgstr "搜尋" |
2460 | 2408 |
2461 #: rhodecode/templates/base/root.html:53 | 2409 #: rhodecode/templates/base/root.html:53 |
2462 #, fuzzy | 2410 #, fuzzy |
2463 #| msgid "Add another member" | |
2464 msgid "add another comment" | 2411 msgid "add another comment" |
2465 msgstr "新增另ㄧ位成員" | 2412 msgstr "新增另ㄧ位成員" |
2466 | 2413 |
2467 #: rhodecode/templates/base/root.html:54 | 2414 #: rhodecode/templates/base/root.html:54 |
2468 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111 | 2415 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111 |
2483 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 | 2430 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 |
2484 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39 | 2431 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39 |
2485 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39 | 2432 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39 |
2486 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 | 2433 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8 |
2487 #, fuzzy | 2434 #, fuzzy |
2488 #| msgid "author" | |
2489 msgid "Author" | 2435 msgid "Author" |
2490 msgstr "作者" | 2436 msgstr "作者" |
2491 | 2437 |
2492 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 | 2438 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 |
2493 msgid "date" | 2439 msgid "date" |
2604 msgstr "下載差異" | 2550 msgstr "下載差異" |
2605 | 2551 |
2606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 | 2552 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 |
2607 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 | 2553 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 |
2608 #, fuzzy, python-format | 2554 #, fuzzy, python-format |
2609 #| msgid "commit" | |
2610 msgid "%d comment" | 2555 msgid "%d comment" |
2611 msgid_plural "%d comments" | 2556 msgid_plural "%d comments" |
2612 msgstr[0] "遞交" | 2557 msgstr[0] "遞交" |
2613 | 2558 |
2614 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 | 2559 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 |
2647 msgstr "" | 2592 msgstr "" |
2648 | 2593 |
2649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47 | 2594 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47 |
2650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107 | 2595 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107 |
2651 #, fuzzy | 2596 #, fuzzy |
2652 #| msgid "commit" | |
2653 msgid "Comment" | 2597 msgid "Comment" |
2654 msgstr "遞交" | 2598 msgstr "遞交" |
2655 | 2599 |
2656 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 | 2600 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 |
2657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 | 2601 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 |
2658 msgid "Hide" | 2602 msgid "Hide" |
2659 msgstr "" | 2603 msgstr "" |
2660 | 2604 |
2661 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 | 2605 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 |
2662 #, fuzzy | 2606 #, fuzzy |
2663 #| msgid "You need to be a signed in to view this page" | |
2664 msgid "You need to be logged in to comment." | 2607 msgid "You need to be logged in to comment." |
2665 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" | 2608 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面" |
2666 | 2609 |
2667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 | 2610 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 |
2668 msgid "Login now" | 2611 msgid "Login now" |
2684 msgid "diff" | 2627 msgid "diff" |
2685 msgstr "差異" | 2628 msgstr "差異" |
2686 | 2629 |
2687 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 | 2630 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 |
2688 #, fuzzy | 2631 #, fuzzy |
2689 #| msgid "File contents" | |
2690 msgid "show inline comments" | 2632 msgid "show inline comments" |
2691 msgstr "文件內容" | 2633 msgstr "文件內容" |
2692 | 2634 |
2693 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 | 2635 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 |
2694 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 | 2636 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 |
2757 msgid "Edit file" | 2699 msgid "Edit file" |
2758 msgstr "編輯檔案" | 2700 msgstr "編輯檔案" |
2759 | 2701 |
2760 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 | 2702 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 |
2761 #, fuzzy | 2703 #, fuzzy |
2762 #| msgid "edit file" | |
2763 msgid "add file" | 2704 msgid "add file" |
2764 msgstr "編輯檔案" | 2705 msgstr "編輯檔案" |
2765 | 2706 |
2766 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40 | 2707 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40 |
2767 #, fuzzy | 2708 #, fuzzy |
2768 #| msgid "add new user" | |
2769 msgid "Add new file" | 2709 msgid "Add new file" |
2770 msgstr "新增使用者" | 2710 msgstr "新增使用者" |
2771 | 2711 |
2772 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45 | 2712 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45 |
2773 #, fuzzy | 2713 #, fuzzy |
2774 #| msgid "File names" | |
2775 msgid "File Name" | 2714 msgid "File Name" |
2776 msgstr "檔案名稱" | 2715 msgstr "檔案名稱" |
2777 | 2716 |
2778 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 | 2717 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 |
2779 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 | 2718 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 |
2780 #, fuzzy | 2719 #, fuzzy |
2781 #| msgid "hour" | |
2782 msgid "or" | 2720 msgid "or" |
2783 msgstr "時" | 2721 msgstr "時" |
2784 | 2722 |
2785 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 | 2723 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 |
2786 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54 | 2724 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54 |
2787 #, fuzzy | 2725 #, fuzzy |
2788 #| msgid "edit file" | |
2789 msgid "Upload file" | 2726 msgid "Upload file" |
2790 msgstr "編輯檔案" | 2727 msgstr "編輯檔案" |
2791 | 2728 |
2792 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 | 2729 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 |
2793 #, fuzzy, python-format | 2730 #, fuzzy |
2794 #| msgid "created user %s" | |
2795 msgid "Create new file" | 2731 msgid "Create new file" |
2796 msgstr "建立使用者 %s" | 2732 msgstr "建立使用者 %s" |
2797 | 2733 |
2798 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63 | 2734 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63 |
2799 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39 | 2735 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39 |
2837 msgstr "搜尋檔案列表" | 2773 msgstr "搜尋檔案列表" |
2838 | 2774 |
2839 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31 | 2775 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31 |
2840 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65 | 2776 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65 |
2841 #, fuzzy | 2777 #, fuzzy |
2842 #| msgid "add new user" | |
2843 msgid "add new file" | 2778 msgid "add new file" |
2844 msgstr "新增使用者" | 2779 msgstr "新增使用者" |
2845 | 2780 |
2846 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 | 2781 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 |
2847 msgid "Loading file list..." | 2782 msgid "Loading file list..." |
2855 msgid "Mimetype" | 2790 msgid "Mimetype" |
2856 msgstr "" | 2791 msgstr "" |
2857 | 2792 |
2858 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50 | 2793 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50 |
2859 #, fuzzy | 2794 #, fuzzy |
2860 #| msgid "next revision" | |
2861 msgid "Last Revision" | 2795 msgid "Last Revision" |
2862 msgstr "下一個修訂" | 2796 msgstr "下一個修訂" |
2863 | 2797 |
2864 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51 | 2798 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51 |
2865 msgid "Last modified" | 2799 msgid "Last modified" |
2889 msgid "download as raw" | 2823 msgid "download as raw" |
2890 msgstr "下載原始文件" | 2824 msgstr "下載原始文件" |
2891 | 2825 |
2892 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 | 2826 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 |
2893 #, fuzzy | 2827 #, fuzzy |
2894 #| msgid "show source" | |
2895 msgid "source" | 2828 msgid "source" |
2896 msgstr "顯示原始碼" | 2829 msgstr "顯示原始碼" |
2897 | 2830 |
2898 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59 | 2831 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59 |
2899 #, fuzzy | 2832 #, fuzzy |
2900 #| msgid "edit file" | |
2901 msgid "Editing file" | 2833 msgid "Editing file" |
2902 msgstr "編輯檔案" | 2834 msgstr "編輯檔案" |
2903 | 2835 |
2904 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2 | 2836 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2 |
2905 msgid "History" | 2837 msgid "History" |
2922 msgid "Selection link" | 2854 msgid "Selection link" |
2923 msgstr "" | 2855 msgstr "" |
2924 | 2856 |
2925 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5 | 2857 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5 |
2926 #, fuzzy | 2858 #, fuzzy |
2927 #| msgid "show annotation" | |
2928 msgid "annotation" | 2859 msgid "annotation" |
2929 msgstr "險是註釋" | 2860 msgstr "險是註釋" |
2930 | 2861 |
2931 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15 | 2862 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15 |
2932 msgid "Go back" | 2863 msgid "Go back" |
2952 msgid "Private" | 2883 msgid "Private" |
2953 msgstr "私有" | 2884 msgstr "私有" |
2954 | 2885 |
2955 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65 | 2886 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65 |
2956 #, fuzzy | 2887 #, fuzzy |
2957 #| msgid "permissions" | |
2958 msgid "Copy permissions" | 2888 msgid "Copy permissions" |
2959 msgstr "權限" | 2889 msgstr "權限" |
2960 | 2890 |
2961 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73 | 2891 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73 |
2962 msgid "Update after clone" | 2892 msgid "Update after clone" |
2982 msgid "Refresh" | 2912 msgid "Refresh" |
2983 msgstr "" | 2913 msgstr "" |
2984 | 2914 |
2985 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 | 2915 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32 |
2986 #, fuzzy | 2916 #, fuzzy |
2987 #| msgid "Cache" | |
2988 msgid "Watched" | 2917 msgid "Watched" |
2989 msgstr "快取" | 2918 msgstr "快取" |
2990 | 2919 |
2991 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105 | 2920 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105 |
2992 msgid "following user" | 2921 msgid "following user" |
3052 msgid "age" | 2981 msgid "age" |
3053 msgstr "" | 2982 msgstr "" |
3054 | 2983 |
3055 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18 | 2984 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18 |
3056 #, fuzzy | 2985 #, fuzzy |
3057 #| msgid "commit message" | |
3058 msgid "No commit message" | 2986 msgid "No commit message" |
3059 msgstr "遞交資訊" | 2987 msgstr "遞交資訊" |
3060 | 2988 |
3061 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62 | 2989 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62 |
3062 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" | 2990 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" |
3066 msgid "Push new repo" | 2994 msgid "Push new repo" |
3067 msgstr "" | 2995 msgstr "" |
3068 | 2996 |
3069 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79 | 2997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79 |
3070 #, fuzzy | 2998 #, fuzzy |
3071 #| msgid "Git repository" | |
3072 msgid "Existing repository?" | 2999 msgid "Existing repository?" |
3073 msgstr "Git 版本庫" | 3000 msgstr "Git 版本庫" |
3074 | 3001 |
3075 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 | 3002 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12 |
3076 msgid "summary" | 3003 msgid "summary" |
3077 msgstr "概況" | 3004 msgstr "概況" |
3078 | 3005 |
3079 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44 | 3006 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44 |
3080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47 | 3007 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47 |
3081 #, fuzzy | 3008 #, fuzzy |
3082 #| msgid "author" | |
3083 msgid "ATOM" | 3009 msgid "ATOM" |
3084 msgstr "作者" | 3010 msgstr "作者" |
3085 | 3011 |
3086 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77 | 3012 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77 |
3087 #, fuzzy, python-format | 3013 #, fuzzy, python-format |
3088 #| msgid "No changes" | |
3089 msgid "Non changable ID %s" | 3014 msgid "Non changable ID %s" |
3090 msgstr "沒有修改" | 3015 msgstr "沒有修改" |
3091 | 3016 |
3092 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 | 3017 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 |
3093 msgid "public" | 3018 msgid "public" |
3101 msgid "Clone url" | 3026 msgid "Clone url" |
3102 msgstr "複製連結" | 3027 msgstr "複製連結" |
3103 | 3028 |
3104 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124 | 3029 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124 |
3105 #, fuzzy | 3030 #, fuzzy |
3106 #| msgid "show more" | |
3107 msgid "Show by Name" | 3031 msgid "Show by Name" |
3108 msgstr "顯示更多" | 3032 msgstr "顯示更多" |
3109 | 3033 |
3110 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125 | 3034 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125 |
3111 msgid "Show by ID" | 3035 msgid "Show by ID" |
3112 msgstr "" | 3036 msgstr "" |
3113 | 3037 |
3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 | 3038 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 |
3115 #, fuzzy | 3039 #, fuzzy |
3116 #| msgid "edit file" | |
3117 msgid "Trending files" | 3040 msgid "Trending files" |
3118 msgstr "編輯檔案" | 3041 msgstr "編輯檔案" |
3119 | 3042 |
3120 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141 | 3043 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141 |
3121 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 | 3044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 |
3151 msgid "Stats gathered: " | 3074 msgid "Stats gathered: " |
3152 msgstr "" | 3075 msgstr "" |
3153 | 3076 |
3154 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211 | 3077 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211 |
3155 #, fuzzy | 3078 #, fuzzy |
3156 #| msgid "quick filter..." | |
3157 msgid "Quick start" | 3079 msgid "Quick start" |
3158 msgstr "快速過濾..." | 3080 msgstr "快速過濾..." |
3159 | 3081 |
3160 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281 | 3082 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281 |
3161 #, python-format | 3083 #, python-format |
3192 | 3114 |
3193 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647 | 3115 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647 |
3194 msgid "file removed" | 3116 msgid "file removed" |
3195 msgstr "移除檔案" | 3117 msgstr "移除檔案" |
3196 | 3118 |
3197 #~ msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead" | 3119 #~ msgid "" |
3120 #~ "Changeset was to big and was cut" | |
3121 #~ " off, use diff menu to display " | |
3122 #~ "this diff" | |
3198 #~ msgstr "" | 3123 #~ msgstr "" |
3199 | 3124 |
3200 #~ msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead" | |
3201 #~ msgstr "" | |
3202 | |
3203 #~ msgid "Binary file" | |
3204 #~ msgstr "二進位檔" | |
3205 | |
3206 #~ msgid "ADD NEW REPOSITORY" | |
3207 #~ msgstr "新增版本庫" | |
3208 | |
3209 #~ msgid "Percentage of stats gathered" | |
3210 #~ msgstr "" | |
3211 | |
3212 #~ msgid "My repositories" | |
3213 #~ msgstr "我的版本庫" | |
3214 | |
3215 #~ msgid "links" | |
3216 #~ msgstr "連結" | |
3217 | |
3218 #~ msgid "showing " | |
3219 #~ msgstr "" | |
3220 | |
3221 #~ msgid "out of" | |
3222 #~ msgstr "" | |
3223 | |
3224 #~ msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions." | |
3225 #~ msgstr "" | |
3226 | |
3227 #~ msgid "No changes in this file" | |
3228 #~ msgstr "這個檔案沒有任何變更" | |
3229 | |
3230 #~ msgid "Diff is to big to display" | |
3231 #~ msgstr "" | |
3232 | |
3233 #~ msgid "File annotate" | |
3234 #~ msgstr "檔案註釋" | |
3235 | |
3236 #~ msgid "annotate" | |
3237 #~ msgstr "註釋" | |
3238 | |
3239 #~ msgid "Following" | |
3240 #~ msgstr "已追蹤" | |
3241 | |
3242 #~ msgid "by" | |
3243 #~ msgstr "" | |
3244 | |
3245 #~ msgid "Trending source files" | |
3246 #~ msgstr "" | |
3247 | |
3248 #~ msgid "Feeds" | |
3249 #~ msgstr "" | |
3250 | |
3251 #~ msgid "Loaded in" | |
3252 #~ msgstr "" | |
3253 |