view kallithea/i18n/es/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 8952:1fb7ced5e19b stable

i18n: updated translation for Spanish Currently translated at 8.3% (90 of 1081 strings)
author Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>
date Mon, 12 Dec 2022 18:03:55 +0100
parents 19506ee31c1c
children 9ab815f67c06
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2016 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Aún no hay cambios"

msgid "SSH access is disabled."
msgstr "El acceso mediante SSH está desactivado."

msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgid "(closed)"
msgstr "(cerrado)"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Petición de pull %s eliminada correctamente"

msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "La revisión no existe en este repositorio"

msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "No se puede encontrar otro repositorio %s"

msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "No se pueden comparar repositorios de diferentes tipos"

msgid "Cannot show empty diff"
msgstr "No se puede mostrar diff vacio"

msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "No se pueden comparar repositorios sin usar un ancestro común"

msgid "No response"
msgstr "No hay respuesta"

msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"La petición no ha podido ser atendida por el servidor debido un error de "
"sintaxis."

msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acceso no autorizado al recurso"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "No tiene permiso para ver esta página"

msgid "The resource could not be found"
msgstr "No se ha encontrado el recurso"

msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"La petición no se ha podido completar debido a que el servidor encontró "
"un problema inesperado."

msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s anotó en %s"

msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "El cambio era demasiado grande y se redució..."

msgid "%s %s feed"
msgstr "%s%s canal"

msgid "Click here to add new file"
msgstr "Haga clic aquí para añadir un archivo nuevo"

msgid "There are no files yet."
msgstr "Aún no hay archivos."

msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"

msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Sólo puede borrar archivos si la revisión pertenece a una rama válida"

msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Archivo %s eliminado mediante Kallithea"

msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "El archivo %s se eliminó correctamente"

msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocurrió un error al anotar los cambios"

msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Sólo puede editar archivos si la revisión pertenece a una rama válida"

msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Archivo %s editado mediante Kallithea"

msgid "No changes"
msgstr "No hay cambios"

msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Anotado correctamente a %s"

msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Archivo añadido mediante Kallithea"

msgid "No content"
msgstr "Sin contenido"

msgid "No filename"
msgstr "Sin nombre de archivo"

msgid "Downloads disabled"
msgstr "Descargas deshabilitadas"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisión desconocida %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "Repositorio vacío"

msgid "Unknown archive type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"

msgid "Changesets"
msgstr "Cambios"

msgid "Branches"
msgstr "Ramas"

msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se bifurcaba el repositorio %s"

msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios"

msgid "Branch"
msgstr "Rama"

msgid "Closed Branches"
msgstr "Ramas cerradas"

msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

msgid "Public Journal"
msgstr "Registro público"

msgid "Journal"
msgstr "Registro"

msgid "Bad captcha"
msgstr "CAPTCHA erróneo"

msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "El registro en %s se ha efectuado correctamente"

msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Se ha enviado una confirmación de restauración de contraseña"

msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Señal de restauración de contraseña inválida"

msgid "Successfully updated password"
msgstr "Contraseña actualizada correctamente"

msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "El validador \"%s\" no es correcto"

msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (cerrado)"

msgid "Changeset"
msgstr "Cambio"

msgid "Special"
msgstr "Especial"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Error al crear la petición de pull: %s"

msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Ocurrió un error al crear la petición de pull"

msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "La petición de pull se ha creado correctamente"

msgid "No description"
msgstr "No hay descripción"

msgid "Pull request updated"
msgstr "Petición pull actualizada"

msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Petición pull eliminada correctamente"

msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "No se ha encontrado la revisión %s en %s"

msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "La petición pull ya ha sido incluida a %s."

msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "La petición pull esta cerrada y no se puede actualizar."

msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de búsqueda inválida. Inténtelo entre comillas."

msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba la búsqueda."

msgid "No data ready yet"
msgstr "Todavía no hay datos disponibles"

msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Las estadísticas están deshabilitadas en este repositorio"

msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Los ajustes de autentificación se han actualizado correctamente"

msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "ocurrió un error al actualizar los ajustes de autentificación"

msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Los ajustes predeterminados se han actualizado correctamente"

msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Ocurrió un error al actualizar los ajustes predeterminados"

msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"

msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"

msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

msgid "1 day"
msgstr "1 día"

msgid "1 month"
msgstr "1 mes"

msgid "Lifetime"
msgstr "Tiempo de vida"

msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Ocurrió un error mientras se creaba el gist"

msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Gist %s eliminado"

msgid "Unmodified"
msgstr "Sin modificar"

msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Gist actualizado correctamente"

msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Aumentar el contexto del diff a %(num)s lineas"

msgid "Select changeset"
msgstr "Seleccionar cambios"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorar espacios en blanco"