view kallithea/i18n/pl/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 8966:59185ce619c3 i18n

i18n: pl: reintroduce malformed translation removed by 19506ee31c1c
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Mon, 12 Dec 2022 18:28:10 +0100
parents eabe83e5d4bc
children 9ab815f67c06
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:32+0000\n"
"Last-Translator: robertus <robertuss12@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"

#: kallithea/controllers/base.py:470
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""
"Wykryto wyciek tokenu CSRF — wszystkie tokeny formularza zostały "
"unieważnione"

#: kallithea/controllers/base.py:566
#, fuzzy
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Nie znaleziono repozytorium w systemie plików"

#: kallithea/controllers/base.py:587 kallithea/controllers/changelog.py:67
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:249
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Brak zestawienia zmian"

#: kallithea/controllers/base.py:590
#, python-format
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Zmiany dla %s %s nie zostały znalezione w %s"

#: kallithea/controllers/base.py:631
msgid "SSH access is disabled."
msgstr "Dostęp SSH jest wyłączony."

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:60
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:65
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:70
#: kallithea/controllers/changelog.py:136
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:7
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:14
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: kallithea/controllers/changelog.py:139 kallithea/controllers/files.py:189
msgid "(closed)"
msgstr "(zamknięty)"

#: kallithea/controllers/changeset.py:88
#, fuzzy
msgid "No permission to change status"
msgstr "Brak uprawnień do zmiany statusu"

#: kallithea/controllers/changeset.py:99
#, python-format
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr ""
"Prośba o skasowanie połączenia gałęzi %s została wykonana prawidłowo"

#: kallithea/controllers/changeset.py:200 kallithea/controllers/files.py:89
#: kallithea/controllers/files.py:109 kallithea/controllers/files.py:688
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:64
#, python-format
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Nie można znaleźć innego repozytorium %s"

#: kallithea/controllers/compare.py:70
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Nie można porównać repozytoriów o różnych typach"

#: kallithea/controllers/compare.py:140
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:142
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:146
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:162
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/error.py:67
msgid "No response"
msgstr "Brak odpowiedzi"

#: kallithea/controllers/error.py:68
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: kallithea/controllers/error.py:81
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Żądanie nie może być rozumiane przez serwer z powodu zniekształconej "
"składni."

#: kallithea/controllers/error.py:84
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Nieautoryzowany dostęp do zasobów"

#: kallithea/controllers/error.py:86
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony"

#: kallithea/controllers/error.py:88
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Zasób nie został znaleziony"

#: kallithea/controllers/error.py:90
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia spełnienie "
"żądania."

#: kallithea/controllers/feed.py:59
#, python-format
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s zakomitowal w %s"

#: kallithea/controllers/feed.py:84
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..."

#: kallithea/controllers/feed.py:107
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s zasilać"

#: kallithea/controllers/feed.py:109
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Zmiany w %s repozytorium"

#: kallithea/controllers/files.py:85
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik"

#: kallithea/controllers/files.py:86
msgid "There are no files yet."
msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi."

#: kallithea/controllers/files.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid "%s at %s"
msgstr "w %s i %s"

#: kallithea/controllers/files.py:295
#, fuzzy
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr "Można tylko usuwać pliki po sprawdzeniu obecnej gałęzi"

#: kallithea/controllers/files.py:306
#, python-format
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/files.py:330
#, python-format
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/files.py:334 kallithea/controllers/files.py:392
#: kallithea/controllers/files.py:467
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania"

#: kallithea/controllers/files.py:349
#, fuzzy
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi"

#: kallithea/controllers/files.py:363
#, python-format
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Edytowanie %s w Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:378
msgid "No changes"
msgstr "Bez zmian"

#: kallithea/controllers/files.py:388 kallithea/controllers/files.py:456
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Committ wykonany do %s"

#: kallithea/controllers/files.py:407
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Dodano %s poprzez Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:428
msgid "No content"
msgstr "Brak treści"

#: kallithea/controllers/files.py:432
msgid "No filename"
msgstr "Brak nazwy pliku"

#: kallithea/controllers/files.py:459
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki"

#: kallithea/controllers/files.py:491
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Pobieranie wyłączone"

#: kallithea/controllers/files.py:502
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Nieznana wersja %s"

#: kallithea/controllers/files.py:504
msgid "Empty repository"
msgstr "Puste repozytorium"

#: kallithea/controllers/files.py:506
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Nieznany typ archiwum"

#: kallithea/controllers/files.py:717
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:84
msgid "Changesets"
msgstr "Różnice"

#: kallithea/controllers/files.py:718
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:176 kallithea/model/scm.py:627
msgid "Branches"
msgstr "Gałęzie"

#: kallithea/controllers/files.py:719
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:177 kallithea/model/scm.py:638
msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"

#: kallithea/controllers/forks.py:166
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium"

#: kallithea/controllers/home.py:77
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: kallithea/controllers/home.py:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:90
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/base/base.html:56
#: kallithea/templates/base/base.html:73
#: kallithea/templates/base/base.html:439 kallithea/templates/index.html:5
msgid "Repositories"
msgstr "Repozytoria"

#: kallithea/controllers/home.py:119
#: kallithea/templates/files/files_add.html:32
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:23
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:32
msgid "Branch"
msgstr "gałąź"

#: kallithea/controllers/home.py:125
msgid "Closed Branches"
msgstr "Zamknięte Gałęzie"

#: kallithea/controllers/home.py:131
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: kallithea/controllers/home.py:137
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"

#: kallithea/controllers/journal.py:145 kallithea/controllers/journal.py:156
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:4
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:18
msgid "Public Journal"
msgstr "Dziennik Publiczny"

#: kallithea/controllers/journal.py:149 kallithea/controllers/journal.py:160
#: kallithea/templates/base/base.html:291
#: kallithea/templates/journal/journal.html:5
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"

#: kallithea/controllers/login.py:109
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."

#: kallithea/controllers/login.py:141 kallithea/controllers/login.py:185
msgid "Bad captcha"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/login.py:147
#, python-format
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Udało Ci się zarejestrować w %s"

#: kallithea/controllers/login.py:190
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany"

#: kallithea/controllers/login.py:237
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Nieprawidłowy token resetowania hasła"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:150
#: kallithea/controllers/login.py:242
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano hasło"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:66
#, python-format
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Podano nieprawidłowego recenzenta \"%s\""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:122
#, python-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (zamknięty)"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:149
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:12
msgid "Changeset"
msgstr "Grupy zmian"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:173
msgid "Special"
msgstr "Specjalne"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:174
msgid "Peer branches"
msgstr "gałęzie"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:175 kallithea/model/scm.py:633
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:317
#, python-format
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:344
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:367
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:349
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:372
#, fuzzy
#| msgid "Pull request update created"
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:400
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr "Tymczasem, dodano następujących recenzentów: %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:404
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr "Tymczasem, usunięto następujących recenzentów: %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:420
#: kallithea/model/pull_request.py:230
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:429
msgid "Pull request updated"
msgstr "Połączone gałęzie zaktualizowane"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:442
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:478
#, python-format
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Wersja %s nie została znaleziona w %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:506
#, python-format
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:520
#, python-format
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:522
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:541
#, python-format
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:543
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:547
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:555
#, python-format
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:562
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:564
#, python-format
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:586
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/search.py:132
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie. Spróbuj zacytować je."

#: kallithea/controllers/search.py:136
msgid "The server has no search index."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/search.py:139
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Wystąpił błąd podczas operacji wyszukiwania."

#: kallithea/controllers/summary.py:167
#: kallithea/templates/summary/summary.html:409
msgid "No data ready yet"
msgstr "Żadne dane nie zostały załadowane"

#: kallithea/controllers/summary.py:170
#: kallithea/templates/summary/summary.html:94
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:134
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Ustawienia autentykacji poprawnie zaktualizowane"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:145
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "wystąpił błąd podczas uaktualniania ustawień autentykacji"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:73
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:88
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:57
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:225
#: kallithea/controllers/admin/users.py:247
msgid "Forever"
msgstr "na zawsze"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:58
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:226
#: kallithea/controllers/admin/users.py:248
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:59
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:227
#: kallithea/controllers/admin/users.py:249
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:60
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:228
#: kallithea/controllers/admin/users.py:250
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:61
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:229
#: kallithea/controllers/admin/users.py:251
msgid "1 month"
msgstr "1 miesiąc"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:65
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:231
#: kallithea/controllers/admin/users.py:253
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:65
msgid "Lifetime"
msgstr "Czas życia"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:146
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia gist"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:162
#, python-format
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Usuń gist %s"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:205
msgid "Unmodified"
msgstr "Niemodyfikowany"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:235
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:240
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:243
#, python-format
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:63 kallithea/model/user.py:187
#: kallithea/model/user.py:206
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej "
"aplikacji"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:112
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:127
#: kallithea/controllers/admin/users.py:176
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:161
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie aktualizacji hasła użytkownika"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:202
#: kallithea/controllers/admin/users.py:366
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:208
#: kallithea/controllers/admin/users.py:372
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:217
#: kallithea/controllers/admin/users.py:382
msgid "Removed email from user"
msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:241
#: kallithea/controllers/admin/users.py:270
msgid "API key successfully created"
msgstr "Klucz API został pomyślnie utworzony"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:250
#: kallithea/controllers/admin/users.py:280
msgid "API key successfully reset"
msgstr "Klucz API został pomyślnie zresetowany"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:254
#: kallithea/controllers/admin/users.py:284
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "Klucz API został pomyślnie usunięty"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:274
#: kallithea/controllers/admin/users.py:455
#, python-format
msgid "SSH key %s successfully added"
msgstr "Klucz SSH %s został pomyślnie dodany"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:286
#: kallithea/controllers/admin/users.py:469
msgid "SSH key successfully deleted"
msgstr "Klucz SSH został pomyślnie usunięty"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:61
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:66
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:71
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:62
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:67
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:72
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:16
msgid "Write"
msgstr "Zapis"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:63
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:68
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:73
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:9
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:47
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:14
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:47
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:81
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:44
#: kallithea/templates/base/base.html:321
#: kallithea/templates/base/base.html:322
#: kallithea/templates/base/base.html:328
#: kallithea/templates/base/base.html:329
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:17
msgid "Admin"
msgstr "Administracja"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:77
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:88
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:91
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:94
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:51
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:79
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Dozwolona z ręczną aktywacją konta"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:81
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Dozwolona z automatyczną aktywacją konta"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:84 kallithea/model/db.py:1537
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Ręczna aktywacja nowego konta"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:85 kallithea/model/db.py:1538
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Automatyczna aktywacja nowego konta"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:89
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:92
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:95
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:50
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:116
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Globalne uprawnienia zaktualizowane poprawnie"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:131
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:164
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:171
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Utworzono grupę repo %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:224
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Zaktualizowano grupę repo %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:240
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:250
#, python-format
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:257
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:263
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Usunięto grupę repo %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:268
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:352
#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:382
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:288
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:367
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:399
#: kallithea/controllers/admin/repos.py:334
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:300
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Wystąpił błąd podczas cofania zezwolenia"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:122
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia repozytorium %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:171
#, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "utworzone repozytorium %s z %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:180
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Gałęzi %s w repozytorium %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:183
#, python-format
msgid "Created repository %s"
msgstr "Utworzone repozytorium %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:212
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:232
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:249
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:252
#, python-format
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Usunięte rozgałęzienia %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:257
#, python-format
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Usunięte repozytorium %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:260
#, python-format
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr ""
"Nie można usunąć repozytorium %s nadal zawiera załączniki rozgałęzienia"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:265
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:305
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zaktualizowane"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:364
#, python-format
msgid "Field validation error: %s"
msgstr "Błąd walidacji pola: %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:367
#, python-format
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pola: %r"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:378
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pola"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:392
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Brak rozgałęzienia --"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:424
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Zaktualizowano widoczność stron w publicznym dzienniku"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:428
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:444
msgid "Nothing"
msgstr "Brak"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:446
#, python-format
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Oznaczono %s repo jako rozwidlenie %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:453
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:465
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Pobieranie z lokalizacji zdalnej"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:468
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania z lokalizacji zdalnej"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:499
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium statystyk"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:117
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Aktualizacja ustawień VCS"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:121
#: kallithea/controllers/admin/settings.py:213
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:156
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr ""
"Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, "
"usunięto: %s."

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:168
#, python-format
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Unieważnione %s repozytoria"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:209
msgid "Updated application settings"
msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:263
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:268
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:292
msgid "Please enter email address"
msgstr "Proszę podać adres email"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:307
msgid "Send email task created"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:334
msgid "Hook already exists"
msgstr "Hook już istnieje"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:336
msgid ""
"Hook names with \".kallithea_\" are reserved for internal use. Please use "
"another hook name."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:339
msgid "Added new hook"
msgstr "Dodano nowy hook"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:355
msgid "Updated hooks"
msgstr "Aktualizacja hooku"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:359
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:382
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Zadanie ponownej indeksacji whoosh zostało zaplanowane"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:132
#, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "Utworzono grupę użytkowników %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:145
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:173
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:195
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:206
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:211
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:267
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "Grupa docelowa nie może być taka sama"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:273
msgid "User group permissions updated"
msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:382
#: kallithea/controllers/admin/users.py:337
msgid "Updated permissions"
msgstr "Aktualizacja uprawnień"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:386
#: kallithea/controllers/admin/users.py:341
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania uprawnień"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:118
#, python-format
msgid "Created user %s"
msgstr "Utworzono użytkownika %s"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:133
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:157
msgid "User updated successfully"
msgstr "Użytkownik został zaktualizowany"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:186
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Użytkownik został usunięty"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:191
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:202
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "Domyślny użytkownik nie może być edytowany"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:408
#, python-format
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "Dodano ip %s do listy dozwolonych adresów użytkownika"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:414
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania adresu IP"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:426
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "Usunięto adres ip z listy dozwolonych adresów dla użytkownika"

#: kallithea/lib/auth.py:549
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Musisz być zarejestrowanym użytkownikiem, żeby wykonać to działanie"

#: kallithea/lib/auth.py:577
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę"

#: kallithea/lib/diffs.py:181
msgid "Binary file"
msgstr "Plik binarny"

#: kallithea/lib/diffs.py:201
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby "
"wyświetlić różnice"

#: kallithea/lib/diffs.py:210
msgid "No changes detected"
msgstr "Nie wykryto zmian"

#: kallithea/lib/helpers.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Show whitespace"
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "pokazuj spacje"

#: kallithea/lib/helpers.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Ignore whitespace"
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji"

#: kallithea/lib/helpers.py:136
#, python-format
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr ""

#: kallithea/lib/helpers.py:467
#, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Usunięta gałąź: %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:469
#, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Utworzony tag: %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:480
#, python-format
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Nie znaleziono changeset %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:529
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Pokaż wszystkie zestawienia zmian changesets %s->%s"

#: kallithea/lib/helpers.py:535
msgid "Compare view"
msgstr "Wyświetl porównanie"

#: kallithea/lib/helpers.py:554
msgid "and"
msgstr "i"

#: kallithea/lib/helpers.py:555
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s więcej"

#: kallithea/lib/helpers.py:556
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:43
msgid "revisions"
msgstr "rewizja"

#: kallithea/lib/helpers.py:580
#, python-format
msgid "Fork name %s"
msgstr "nazwa rozgałęzienia %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid "Pull request %s"
msgstr "Połączonych gałęzi #%s"

#: kallithea/lib/helpers.py:610
msgid "[deleted] repository"
msgstr "[usunięte] repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:612 kallithea/lib/helpers.py:624
msgid "[created] repository"
msgstr "[utworzone] repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:614
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie"

#: kallithea/lib/helpers.py:616 kallithea/lib/helpers.py:626
msgid "[forked] repository"
msgstr "[rozgałęzione] repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:618 kallithea/lib/helpers.py:628
msgid "[updated] repository"
msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:620
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[pobierz] archiwum z repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:622
msgid "[delete] repository"
msgstr "[skasowane] repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:630
msgid "[created] user"
msgstr "[utworzony] użytkownik"

#: kallithea/lib/helpers.py:632
msgid "[updated] user"
msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"

#: kallithea/lib/helpers.py:634
msgid "[created] user group"
msgstr "[utworzona] grupa użytkowników"

#: kallithea/lib/helpers.py:636
msgid "[updated] user group"
msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników"

#: kallithea/lib/helpers.py:638
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[komentarz] do zmiany w repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:640
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"

#: kallithea/lib/helpers.py:642
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"

#: kallithea/lib/helpers.py:644
msgid "[pushed] into"
msgstr "[wysłane zmiany] w"

#: kallithea/lib/helpers.py:646
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "[synchronizacja przez Kallithea] z repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:648
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:650
msgid "[pulled] from"
msgstr "[pobrano]"

#: kallithea/lib/helpers.py:652
msgid "[started following] repository"
msgstr "[start następnego] repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:654
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[zatrzymany po] repozytorium"

#: kallithea/lib/helpers.py:764
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " i %s więcej"

#: kallithea/lib/helpers.py:768
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:71
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:297
msgid "No files"
msgstr "Brak plików"

#: kallithea/lib/helpers.py:791
msgid "new file"
msgstr "nowy plik"

#: kallithea/lib/helpers.py:794
msgid "mod"
msgstr "modyfikuj"

#: kallithea/lib/helpers.py:797
msgid "del"
msgstr "kasuj"

#: kallithea/lib/helpers.py:800
msgid "rename"
msgstr "zmień nazwę"

#: kallithea/lib/helpers.py:805
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: kallithea/lib/ssh.py:97
msgid "SSH key is missing"
msgstr "Brak klucza SSH"

#: kallithea/lib/ssh.py:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Incorrect SSH key - it must have both a key type and a base64 part, "
#| "like 'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
msgid ""
"Invalid SSH key - it must have both a key type and a base64 part, like "
"'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
msgstr ""
"Nieprawidłowy klucz SSH - musi mieć zarówno typ, jak i część kodowaną "
"base64, na przykład „ssh-rsa ASRNeaZu4FA ... xlJp=”"

#: kallithea/lib/ssh.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect SSH key - it must start with 'ssh-(rsa|dss|ed25519)'"
msgid ""
"Invalid SSH key - it must start with key type 'ssh-rsa', 'ssh-dss', 'ssh-"
"ed448', or 'ssh-ed25519'"
msgstr ""
"Nieprawidłowy klucz SSH - musi zaczynać się od 'ssh-(rsa | dss | ed25519)'"

#: kallithea/lib/ssh.py:109
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Incorrect SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
msgid "Invalid SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
msgstr ""
"Nieprawidłowy klucz SSH - nieoczekiwane znaki w części kodowanej base64 %r"

#: kallithea/lib/ssh.py:114
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it can't be decoded)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:124
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains a partial "
"string length)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:128
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it is too short for "
"declared string length %s)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:132
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains too few "
"strings for a %s key)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:134
#, python-format
msgid "Invalid SSH key - it is a %s key but the base64 part contains %r"
msgstr ""

#: kallithea/lib/webutils.py:623
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d lata"
msgstr[2] "%d lat"

#: kallithea/lib/webutils.py:624
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miesiąc"
msgstr[1] "%d miesięcy"
msgstr[2] "%d miesięcy"

#: kallithea/lib/webutils.py:625
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"

#: kallithea/lib/webutils.py:626
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"

#: kallithea/lib/webutils.py:627
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"

#: kallithea/lib/webutils.py:628
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekund"
msgstr[2] "%d sekund"

#: kallithea/lib/webutils.py:644
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "w %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:646
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: kallithea/lib/webutils.py:648
#, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "w %s i %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:651
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s i %s temu"

#: kallithea/lib/webutils.py:654
msgid "just now"
msgstr "przed chwilą"

#: kallithea/model/db.py:1376
msgid "top level"
msgstr "najwyższy poziom"

#: kallithea/model/db.py:1507
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Administrator Kallithea"

#: kallithea/model/db.py:1509
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "Domyślny użytkownik nie ma dostępu do nowych repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1510
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr "Użytkownik domyślny ma dostęp do odczytu nowych repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1511
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr "Użytkownik domyślny ma dostęp do zapisu nowych repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1512
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""
"Domyślny użytkownik ma dostęp administracyjny do nowych repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1514
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr "Domyślny użytkownik nie ma dostępu do nowych grup repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1515
msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""
"Domyślny użytkownik ma dostęp do odczytu do nowych grup repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1516
msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr "Domyślny użytkownik ma dostęp do zapisu do nowych grup repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1517
msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""
"Domyślny użytkownik ma dostęp administracyjny do nowych grup repozytoriów"

#: kallithea/model/db.py:1519
msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr "Domyślny użytkownik nie ma dostępu do nowych grup użytkowników"

#: kallithea/model/db.py:1520
msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""
"Domyślny użytkownik ma dostęp do odczytu do nowych grup użytkowników"

#: kallithea/model/db.py:1521
msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr "Domyślny użytkownik ma dostęp do zapisu do nowych grup użytkowników"

#: kallithea/model/db.py:1522
msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""
"Domyślny użytkownik ma dostęp administracyjny do nowych grup użytkowników"

#: kallithea/model/db.py:1524
msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć grupy użytkowników"

#: kallithea/model/db.py:1525
msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr ""
"Użytkownicy bez uprawnień administratora mogą tworzyć grupy użytkowników"

#: kallithea/model/db.py:1527
msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć repozytoria najwyższego poziomu"

#: kallithea/model/db.py:1528
msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr ""
"Osoby niebędące administratorami mogą tworzyć repozytoria najwyższego "
"poziomu"

#: kallithea/model/db.py:1530
#, fuzzy
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Tylko admini mogą rozgałęziać repozytoria"

#: kallithea/model/db.py:1531
#, fuzzy
msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr ""
"Użytkownicy bez uprawnień administratora mogą rozgałęziać repozytoria"

#: kallithea/model/db.py:1533
msgid "Registration disabled"
msgstr "Rejestracja wyłączona"

#: kallithea/model/db.py:1534
msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta"

#: kallithea/model/db.py:1535
msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta"

#: kallithea/model/db.py:1943
msgid "Not reviewed"
msgstr "Brak Korekty"

#: kallithea/model/db.py:1944
msgid "Under review"
msgstr "Objęty Przeglądem"

#: kallithea/model/db.py:1945
msgid "Not approved"
msgstr "Niezaakceptowano"

#: kallithea/model/db.py:1946
msgid "Approved"
msgstr "Zaakceptowano"

#: kallithea/model/forms.py:58
msgid "Please enter a login"
msgstr "Wpisz login"

#: kallithea/model/forms.py:59
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Wprowadź wartość %(min)i znaków lub więcej"

#: kallithea/model/forms.py:67
msgid "Please enter a password"
msgstr "Wpisz hasło"

#: kallithea/model/forms.py:68
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków"

#: kallithea/model/forms.py:170
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "Nazwa nie może zawierać samych cyfr"

#: kallithea/model/notification.py:171
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" "
#| "on %(branch)s"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s by %(cs_author_username)s"
msgstr ""
"[Komentarz] %(repo_name)s zmiana %(short_id)s \"%(message_short)s\" w "
"%(branch)s"

#: kallithea/model/notification.py:174
#, python-format
msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "Użytkownik %(new_username)s zarejestrował się"

#: kallithea/model/notification.py:176
#, python-format
msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

#: kallithea/model/notification.py:177
#, python-format
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

#: kallithea/model/notification.py:197
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Zamykanie"

#: kallithea/model/pull_request.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Create Pull Request"
msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Nie można stworzyć pustego żądania połączenia gałęzi"

#: kallithea/model/pull_request.py:215
#, python-format
msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:243 kallithea/model/pull_request.py:378
#, fuzzy
#| msgid "Confirm to delete this pull request"
msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr "Nie masz uprawnień, aby stworzyć żądanie połączenia gałęzi"

#: kallithea/model/pull_request.py:337
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:344
#, python-format
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:351
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:358
#, python-format
msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:360
#, python-format
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:385
#, python-format
msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr ""

#: kallithea/model/scm.py:618
msgid "latest tip"
msgstr "ostatni tip"

#: kallithea/model/ssh_key.py:56
#, python-format
msgid "SSH key %r is invalid: %s"
msgstr "Klucz SSH %r jest nieprawidłowy: %s"

#: kallithea/model/ssh_key.py:68
#, python-format
msgid "SSH key %s is already used by %s"
msgstr "Klucz SSH %s jest już używany przez %s"

#: kallithea/model/ssh_key.py:87
#, python-format
msgid "SSH key with fingerprint %r found"
msgstr "Znaleziono klucz SSH z odciskiem palca %r"

#: kallithea/model/user.py:224
msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""
"Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej "
"aplikacji"

#: kallithea/model/user.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""
"użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może "
"zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria: %s"

#: kallithea/model/user.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""
"użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może "
"zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria: %s"

#: kallithea/model/user.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""
"użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może "
"zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te grupy użytkowników: %s"

#: kallithea/model/user.py:330
msgid "Password reset link"
msgstr "łącze resetowania hasła"

#: kallithea/model/user.py:374
msgid "Password reset notification"
msgstr "Powiadomienie o zresetowaniu hasła"

#: kallithea/model/user.py:375
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""
"Hasło do Twojego konta %s zostało zmienione za pomocą formularza "
"resetowania hasła."

#: kallithea/model/validators.py:52 kallithea/model/validators.py:53
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "Wartość listy nie może być pusta"

#: kallithea/model/validators.py:72
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje"

#: kallithea/model/validators.py:74
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" nie może być użyta"

#: kallithea/model/validators.py:76
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, "
"kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub "
"podkreśleniem"

#: kallithea/model/validators.py:103
msgid "The input is not valid"
msgstr "Dane wejściowe są nieprawidłowe"

#: kallithea/model/validators.py:110
#, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa"

#: kallithea/model/validators.py:131
msgid "Invalid user group name"
msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy"

#: kallithea/model/validators.py:132
#, python-format
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje"

#: kallithea/model/validators.py:134
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, "
"kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym"

#: kallithea/model/validators.py:174
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Nie można przypisać do tej grupy jako rodzic"

#: kallithea/model/validators.py:175
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Nazwa grupy \"%(group_name)s\" już istnieje"

#: kallithea/model/validators.py:177
#, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Repozytorium o nazwie \"%(group_name)s\" już istnieje"

#: kallithea/model/validators.py:229
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle"

#: kallithea/model/validators.py:244
msgid "Invalid old password"
msgstr "Nieprawidłowe stare hasło"

#: kallithea/model/validators.py:260
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła różnią się"

#: kallithea/model/validators.py:275
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"

#: kallithea/model/validators.py:309
#, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr "Nazwa repozytorium  %(repo)s jest zabroniona"

#: kallithea/model/validators.py:311
#, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje"

#: kallithea/model/validators.py:312
#, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Repozytorium  \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\""

#: kallithea/model/validators.py:314
#, python-format
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje"

#: kallithea/model/validators.py:400
msgid "Invalid repository URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL repozytorium"

#: kallithea/model/validators.py:401
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, ssh, svn+http "
#| "or svn+https URL"
msgid "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, or ssh URL"
msgstr ""
"Nieprawidłowy adres URL repozytorium. Musi to być prawidłowy adres URL "
"typu http, https, ssh, svn + http lub svn + https"

#: kallithea/model/validators.py:426
msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic"

#: kallithea/model/validators.py:441
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"

#: kallithea/model/validators.py:443
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej lokacji roota"

#: kallithea/model/validators.py:492
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia grupy w tym miejscu"

#: kallithea/model/validators.py:532
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa"

#: kallithea/model/validators.py:625
msgid "This is not a valid path"
msgstr "To nie jest prawidłowa ścieżka"

#: kallithea/model/validators.py:642
msgid "This email address is already in use"
msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty"

#: kallithea/model/validators.py:662
#, python-format
msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje"

#: kallithea/model/validators.py:699
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, "
"który jest odpowiednikiem  \"username\""

#: kallithea/model/validators.py:711
msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6"

#: kallithea/model/validators.py:712
#, python-format
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
"Rozmiar sieci (bits) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"

#: kallithea/model/validators.py:745
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
"Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub "
"numerów"

#: kallithea/model/validators.py:759
msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu"

#: kallithea/model/validators.py:775
#, python-format
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr "Wtyczki %(loaded)s i %(next_to_load)s eksportują tę samą nazwę"

#: kallithea/templates/about.html:4 kallithea/templates/about.html:13
msgid "About"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:23
#: kallithea/templates/index_base.html:24
#: kallithea/templates/index_base.html:29
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj Repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:13
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:25
#: kallithea/templates/index_base.html:26
#: kallithea/templates/index_base.html:31
msgid "Add Repository Group"
msgstr "Dodaj Grupę Repozytoriów"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr "Jako administrator uprawnienia tej grupy, i możesz je edytować"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "Edit Repository Group"
msgstr "Edytuj Grupę Repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:7
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:14
#: kallithea/templates/index_base.html:53
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:35
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:12
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:41
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:21
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:33
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:37
#: kallithea/templates/forks/fork.html:34
#: kallithea/templates/index_base.html:59
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:33
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:38
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
#: kallithea/templates/summary/summary.html:84
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: kallithea/templates/index_base.html:61
msgid "Last Change"
msgstr "Ostatnia aktywność"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:16
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:42
#: kallithea/templates/index_base.html:63
msgid "Tip"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:47
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:43
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:43
#: kallithea/templates/index_base.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:16
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:124
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:219
#: kallithea/templates/summary/summary.html:129
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: kallithea/templates/base/base.html:381 kallithea/templates/login.html:5
#: kallithea/templates/login.html:19
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: kallithea/templates/login.html:17
#, python-format
msgid "Log In to %s"
msgstr "Zaloguj się do %s"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:38
#: kallithea/templates/base/base.html:365
#: kallithea/templates/email/registration.html:12
#: kallithea/templates/login.html:28 kallithea/templates/register.html:31
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:34
#: kallithea/templates/base/base.html:369 kallithea/templates/login.html:34
#: kallithea/templates/register.html:38
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: kallithea/templates/login.html:44
msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr "Pozostań zalogowany po ponownym uruchomieniu przeglądarki"

#: kallithea/templates/login.html:52
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"

#: kallithea/templates/base/base.html:377 kallithea/templates/login.html:55
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nie masz konta?"

#: kallithea/templates/login.html:62
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj się"

#: kallithea/templates/password_reset.html:5
msgid "Password Reset"
msgstr "Łącze resetowania hasła"

#: kallithea/templates/password_reset.html:21
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:16
#, python-format
msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr "Zresetować hasło do %s"

#: kallithea/templates/password_reset.html:23
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:5
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:18
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Zresetuj hasło"

#: kallithea/templates/password_reset.html:30
msgid "Email Address"
msgstr "Adres Email"

#: kallithea/templates/password_reset.html:38
#: kallithea/templates/register.html:74
msgid "Captcha"
msgstr ""

#: kallithea/templates/password_reset.html:47
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Wyślij email z resetowaniem hasła"

#: kallithea/templates/password_reset.html:52
msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""
"Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail znajdujący "
"się w systemie."

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:23
#, python-format
msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr "Zamierzasz ustawić nowe hasło dla adresu e-mail %s."

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:24
msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""
"Zapamiętaj, że należy użyć do tego tej samej sesji przeglądarki, co użyta "
"do żądania zresetowania hasła."

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:29
msgid "Code you received in the email"
msgstr "Kod otrzymany w wiadomości e-mail"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:36
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:43
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:51
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: kallithea/templates/register.html:5 kallithea/templates/register.html:24
#: kallithea/templates/register.html:83
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"

#: kallithea/templates/register.html:22
#, python-format
msgid "Sign Up to %s"
msgstr "Zarejestruj się w %s"

#: kallithea/templates/register.html:45
msgid "Re-enter password"
msgstr "Ponownie wprowadź hasło"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:39
#: kallithea/templates/register.html:52
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:55
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:67
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:40
#: kallithea/templates/register.html:59
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:39
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:62
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:25
#: kallithea/templates/email/registration.html:34
#: kallithea/templates/register.html:66
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: kallithea/templates/register.html:85
msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""
"Zarejestrowane konta są gotowe do użycia i nie wymagają dalszych działań."

#: kallithea/templates/register.html:87
msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr "Poczekaj, aż administrator aktywuje Twoje konto."

#: kallithea/templates/admin/admin.html:5
#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/base/base.html:55
msgid "Admin Journal"
msgstr "Dziennik administratora"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:10
#: kallithea/templates/journal/journal.html:10
msgid "journal filter..."
msgstr "filtr dziennika..."

#: kallithea/templates/admin/admin.html:12
#: kallithea/templates/journal/journal.html:12
msgid "Filter"
msgstr "filtr"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
#, python-format
msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s wejście"
msgstr[1] "%s wejść"
msgstr[2] "%s wejść"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:6
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:17
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:45
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:46
msgid "Action"
msgstr "Działanie"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:8
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "Z IP"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:62
msgid "No actions yet"
msgstr "Brak akcji"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:5
msgid "Authentication Settings"
msgstr "Ustawienia Autentykacji"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:61
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:27
msgid "Authentication Plugins"
msgstr "Wtyczki Autentykacji"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:29
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Włączone Wtyczki"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:32
msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""
"Lista wtyczek oddzielonych przecinkami; Kallithea spróbuje uwierzytelnić "
"użytkownika wg kolejności ich podania"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:36
msgid "Available built-in plugins"
msgstr "Dostępne wbudowane wtyczki"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:53
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:101
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:30
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:47
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:58
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:98
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:84
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:99
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:34
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:80
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:89
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:42
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:62
msgid "Repository Defaults"
msgstr "Repozytoria domyślne"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:34
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:62
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Private repository"
msgstr "Prywatne repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:65
#: kallithea/templates/forks/fork.html:61
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych "
"jako współpracownicy."

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:69
msgid "Enable statistics"
msgstr "Włącz statystyki"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:45
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:72
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Włącz okno statystyk na stronie podsumowania."

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:50
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76
msgid "Enable downloads"
msgstr "Włącz pobieranie"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:53
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:79
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Włącz menu pobierania na stronie podsumowania."

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:18
msgid "Edit Gist"
msgstr "Edytuj Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:35
#, python-format
msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:36
msgid "here"
msgstr "tutaj"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:52
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:35
msgid "Gist description ..."
msgstr "Opis Gist ..."

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:55
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:38
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Trwałość Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:62
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:56
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:31
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:21
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:21
msgid "Never"
msgstr "nigdy"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:147
msgid "Update Gist"
msgstr "Zaktualizuj Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:148
#: kallithea/templates/base/root.html:28
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:130
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:6
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:16
#, python-format
msgid "Private Gists for User %s"
msgstr "Prywatne Gists użytkownika %s"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:8
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:18
#, python-format
msgid "Public Gists for User %s"
msgstr "Publiczne Gists użytkownika %s"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:10
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:20
msgid "Public Gists"
msgstr "Publiczne Gists"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:37
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:25
#: kallithea/templates/base/base.html:306
msgid "Create New Gist"
msgstr "Utwórz Nowy Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:51
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:84
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:66
msgid "There are no gists yet"
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych gists"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:18
msgid "New Gist"
msgstr "Nowy Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:45
msgid "Name this gist ..."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:53
msgid "Create Private Gist"
msgstr "Utwórz Prywatny Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:54
msgid "Create Public Gist"
msgstr "Utwórz Publiczny Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:55
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:31
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:48
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:88
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:34
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:99
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:28
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:85
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:100
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:50
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:59
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:129
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:89
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:45
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:90
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:69
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:41
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:72
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:9
msgid "Gist"
msgstr "Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:10
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:35
msgid "Public Gist"
msgstr "Publiczny Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:37
msgid "Private Gist"
msgstr "Prywatny Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:11
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:21
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:75
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:97
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:107
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:109
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:126
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:128
#: kallithea/templates/files/files_source.html:35
#: kallithea/templates/files/files_source.html:38
#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "Potwierdź aby usunąć ten Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:61
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:44
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:81
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:83
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:69
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:70
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:91
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:92
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:104
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:123
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:56
#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:41
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:63
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:52
#: kallithea/templates/files/files_source.html:30
msgid "Show as Raw"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:69
msgid "created"
msgstr "utworzono"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:82
msgid "Show as raw"
msgstr "wyświetl jako raw"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:391
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:29
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:26
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:32
msgid "SSH Keys"
msgstr "Klucze SSH"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:34
msgid "API Keys"
msgstr "Klucze API"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:32
msgid "Owned Repositories"
msgstr "Posiadane repozytoria"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:33
#: kallithea/templates/journal/journal.html:33
msgid "Watched Repositories"
msgstr "Obserwowane repozytoria"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:34
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:30
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:37
msgid "Show Permissions"
msgstr "Pokaż uprawnienia"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:5
msgid "Built-in"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:13
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:13
#, python-format
msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "Potwierdź, aby zresetować ten klucz API: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:29
msgid "Expired"
msgstr "Wygasło"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:39
#, python-format
msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "Potwierdź usunięcie tego klucz API: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:30
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:48
msgid "No additional API keys specified"
msgstr "Nie określono żadnych dodatkowych kluczy API"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:56
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:56
msgid "New API key"
msgstr "Nowy klucz API"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:33
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:65
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""
"\n"
"Klucze API są używane, aby umożliwić skryptom lub usługom\n"
"dostęp %s przy użyciu twojego konta, tak jakbyś użył\n"
"rzeczywistego hasła.\n"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:86
msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""
"\n"
"Podobnie jak hasła, klucze API nigdy nie powinny być udostępniane\n"
"innym osobom ani przekazywane do niezaufanych skryptów lub usług.\n"
"Jeśli jednak coś takiego się wydarzy, zresetuj klucz API na tej stronie,\n"
"aby zapobiec jego dalszemu użyciu.\n"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:9
msgid "Primary"
msgstr "Główny"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:24
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:24
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:30
msgid "No additional emails specified."
msgstr "Brak dodatkowych emaili."

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:39
msgid "New email address"
msgstr "Nowy adres e-mail"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1
msgid "Change Your Account Password"
msgstr "Zmień hasło"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:8
msgid "Current password"
msgstr "Aktualne hasło"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:15
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:46
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:22
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:39
#, python-format
msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr "To konto jest zarządzane przez %s i nie można tutaj zmienić hasła"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_perms.html:3
msgid "Current IP"
msgstr "Aktualny adres IP"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:4
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:10
#, python-format
msgid "Change %s avatar at"
msgstr "Zmiana awataru %s na"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "Avatary są wyłączone"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1
msgid "Repositories You Own"
msgstr "Twoje repozytoria"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:14
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:6
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:4
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:39
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:39
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:54
#: kallithea/templates/files/files_browser.html:54
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:4
msgid "Fingerprint"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:6
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "Last Used"
msgstr "Nazwisko"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:28
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to remove this SSH key: %s"
msgstr "Potwierdź, aby usunąć to ip: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:39
msgid "No SSH keys have been added"
msgstr "Nie dodano żadnych kluczy SSH"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:49
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:49
msgid "New SSH key"
msgstr "Nowy klucz SSH"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:52
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:52
msgid "Public key"
msgstr "Klucz publiczny"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:54
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:54
msgid "Public key (contents of e.g. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
msgstr "Klucz publiczny (zawartość np. ~/.ssh/id_rsa.pub)"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1
msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "Repozytoria które obserwujesz"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:5
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:60
msgid "Default Permissions"
msgstr "Domyślne uprawnienia"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:29
msgid "Global"
msgstr "Globalne"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:35
msgid "IP Whitelist"
msgstr "Lista dozwolonych adresów IP"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:4
msgid "Anonymous access"
msgstr "Dostęp anonimowy"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:8
msgid "Allow anonymous access"
msgstr "Zezwalaj na dostęp anonimowy"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:10
#, python-format
msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""
"Zezwalaj na dostęp do Kallithei bez konieczności logowania się. Anonimowi "
"użytkownicy używają uprawnień użytkownika %s."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:19
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. "
"Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie "
"niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:20
msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "Zastosuj do wszystkich Istniejących repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:23
msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:33
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:140
#: kallithea/templates/forks/fork.html:42
msgid "Repository group"
msgstr "Repozytorium grupy"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
"Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. "
"Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie "
"niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:33
msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "Zastosuj do wszystkich istniejących grup repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:36
msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:147
msgid "User group"
msgstr "Grupa użytkownika"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:45
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""
"Wszystkie Uprawnienia domyślne każdej grupy użytkowników zostaną "
"przywrócone do wybranego zezwolenia, trzeba pamiętać, że wszystkie "
"niestandardowe uprawnienia domyślne dla grup repozytorium zostaną utracone"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46
msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:49
msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53
msgid "Top level repository creation"
msgstr "Tworzenie repozytoriów najwyższego poziomu"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:56
msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60
msgid "User group creation"
msgstr "Tworzenie grupy użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:63
msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:67
msgid "Repository forking"
msgstr "Rozwidlanie repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:70
msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:74
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:80
msgid "External auth account activation"
msgstr "Autoryzacja aktywacji zewnętrznego konta"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22
#, python-format
msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "Potwierdź, aby usunąć to IP: %s"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:29
#, fuzzy
msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:37
msgid "New IP address"
msgstr "Nowy adres IP"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:89
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:57
#: kallithea/templates/base/base.html:76
msgid "Repository Groups"
msgstr "Grupy Repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:28
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:5
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:4
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:42
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:19
msgid "Group parent"
msgstr "Rodzic grupy"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:49
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:35
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:52
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:29
msgid "Add Child Group"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:36
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:25
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:29
#: kallithea/templates/base/base.html:63
#: kallithea/templates/base/base.html:152
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:31
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:36
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:38
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:28
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:31
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "Grupa Repozytoriów: %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6
msgid "Top level repositories"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7
msgid "Total repositories"
msgstr "Ogólna liczba repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8
msgid "Children groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:118
msgid "Created on"
msgstr "Utworzono"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:127
#, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium"
msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25
msgid "Delete this repository group"
msgstr "Usuń tę grupę repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
msgid "Not visible"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Add Repository"
msgid "Add repos"
msgstr "Dodaj Repozytoria"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Add user group"
msgid "Add/Edit groups"
msgstr "Dodaj/edytuj grupę użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:11
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:11
#, fuzzy
msgid "User/User Group"
msgstr "użytkownik/grupa użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:28
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:45
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:23
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:28
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:45
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "domyślny"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:34
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:71
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:67
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:34
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:71
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "odwołaj"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:81
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:77
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:81
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj nowe"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:87
#, fuzzy
msgid "Apply to children"
msgstr "dotyczy dzieci"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:91
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:92
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
#, fuzzy
msgid "Remove this group"
msgstr "Usuń tę grupę użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
#, fuzzy
msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Repository Group: %s"
msgid "Repository group %s"
msgstr "Grupa Repozytoriów %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5
#, fuzzy
msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "Repozytoria grup administracyjnych"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:42
#, fuzzy
msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:12
#, fuzzy
msgid "Clone remote repository"
msgstr "Klonuj zdalne repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:16
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:57
#: kallithea/templates/forks/fork.html:37
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:31
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:36
#: kallithea/templates/forks/fork.html:45
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:45
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Rodzaj repozytorium do stworzenia."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:49
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:40
#: kallithea/templates/forks/fork.html:50
msgid "Landing revision"
msgstr "Docelowa rewizja"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:9
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Creating Repository"
msgstr "Tworzenie repozytorium %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:13
msgid "Creating repository"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:27
#, python-format
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:39
msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
#, python-format
msgid "%s Repository Settings"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:34
#, fuzzy
msgid "Extra Fields"
msgstr "Dodatkowe pola"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:37
msgid "Remote"
msgstr "Zdalnie"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
#: kallithea/templates/summary/statistics.html:8
#: kallithea/templates/summary/summary.html:166
#: kallithea/templates/summary/summary.html:167
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic grupy"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:5
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:7
#, fuzzy
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr "Ręczne ustawienie rozwidlenia z listy."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:21
#, fuzzy
msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "Widoczność dziennika publicznego"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:28
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Usuń z dziennika publicznego"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:33
#, fuzzy
msgid "Add to Public Journal"
msgstr "Dodaj do dziennika publicznego"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:38
#, fuzzy
msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla "
"wszystkich w dzienniku publicznym."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:47
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Potwierdź usunięcie repozytorium: %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49
#, fuzzy
msgid "Delete this Repository"
msgstr "Usuń to repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:52
#, fuzzy, python-format
msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork"
msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki"
msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:55
msgid "Detach forks"
msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:59
msgid "Delete forks"
msgstr "Usuń rozwidlenie"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:63
msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6
msgid "Label"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7
msgid "Key"
msgstr "Klucz"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:20
#, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Potwierdź, aby usunąć to pole: %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:31
msgid "New field key"
msgstr "Nowe pole klucza"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:38
msgid "New field label"
msgstr "Nowa etykieta pola"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:40
msgid "Enter short label"
msgstr "Wpisz krótką etykietę"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:45
msgid "New field description"
msgstr "Nowy opis pola"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:47
msgid "Enter description of a field"
msgstr "Wprowadź opis pola"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:61
#, fuzzy
msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "Dodatkowe pola są wyłączone."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:20
#, fuzzy
msgid "Private Repository"
msgstr "prywatne repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:4
#, fuzzy
#| msgid "[forked] repository"
msgid "Fork of repository"
msgstr "[rozgałęzione] repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:7
#, fuzzy
msgid "Remote repository URL"
msgstr "URL zdalnego repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:15
#, fuzzy
msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "pobieranie zmian ze zdalnego repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:17
#, fuzzy
msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr "Potwierdź pobranie zmian ze zdalnego repozytorium."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:23
msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:10
#, fuzzy
msgid "Permanent URL"
msgstr "Stałe ID repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the "
"repository URL changes.\n"
"                               Using the above permanent URL guarantees "
"that this repository always will be accessible on that URL.\n"
"                               This is useful for CI systems, or any "
"other cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21
#, fuzzy
msgid "Remote repository"
msgstr "Zdalne repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:24
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "URL Repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:28
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:43
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:49
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
msgid "Type name of user"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:50
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:5
msgid "Processed commits"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6
msgid "Processed progress"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
#, fuzzy
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Resetuj Statystyki"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
#, fuzzy
msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "Potwierdź usunięcie aktualnych statystyk."

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:5
#, fuzzy
msgid "Repositories Administration"
msgstr "Administracja repozytoriami"

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:44
msgid "State"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:5
#, fuzzy
msgid "Settings Administration"
msgstr "Ustawienia administracji"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:27
msgid "VCS"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
msgid "Remap and Rescan"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:30
msgid "Visual"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "Hooks"
msgstr "Aktualizacja"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:33
msgid "Full Text Search"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:34
msgid "System Info"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:4
msgid "Send test email to"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:12
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:4
msgid "Site branding"
msgstr "Nazwa strony"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:7
msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:12
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "Sfera uwierzytelniania HTTP"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:19
msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:22
msgid ""
"HTML (possibly with                         JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom                         of every page. This "
"can be used for web analytics                         systems, but also "
"to                         perform instance-specific customizations like "
"adding a                         project banner at the top of every page."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:32
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:35
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:40
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:43
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:49
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:58
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:128
#, fuzzy
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:5
msgid "Custom Global Mercurial Hooks"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:6
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / "
"pull. They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Hooks"
msgid "Git Hooks"
msgstr "Aktualizacja"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
#, python-format
msgid ""
"Kallithea has no support for custom Git hooks. Kallithea will use Git "
"post-receive hooks internally. Installation of these hooks is managed in "
"%s."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:48
#, fuzzy
msgid "Custom Hooks are not enabled"
msgstr "Niestandardowy Hook"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:59
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Nie udało się usunąć hooka"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Rescan option"
msgid "Rescan options"
msgstr "ponowne skanowanie opcji"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:9
#, fuzzy
msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "Usuń wpisy o brakujących repozytoriach"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:12
msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Unieważnia cache dla wszystkich repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:20
#, fuzzy
msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr "Unieważnia cache dla wszystkich repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25
msgid "Install Git hooks"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:28
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories where they "
"are missing or can be upgraded. Existing hooks that don't seem to come "
"from Kallithea will not be touched."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32
msgid "Install and overwrite Git hooks"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:35
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories. Existing "
"hooks that don't seem to come from Kallithea will be disabled by renaming "
"to .bak extension."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:41
msgid "Rescan Repositories"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:4
msgid "Index build option"
msgstr "Opcja odbudowy indeksowania"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:9
msgid "Build from scratch"
msgstr "Buduj od podstaw"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:12
msgid ""
"This option completely reindexes all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:18
msgid "Reindex"
msgstr "Indeksuj ponownie"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:2
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:7
msgid "Kallithea version"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:8
msgid "Kallithea configuration file"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Python version"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:10
msgid "Platform"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:11
#, fuzzy
msgid "Git version"
msgstr "Wersja Git"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:12
msgid "Git path"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:22
msgid "Python Packages"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:4
#, fuzzy
msgid "Mercurial Push Hooks"
msgstr "Rozszerzenia Mercurial"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:9
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Pokaż rozmiar repozytorium po wysłaniu zmian"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:15
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Aktualizacja repozytorium po wysłaniu zmian (aktualizacja hg)"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:21
#, fuzzy
msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Rozszerzenia Mercurial"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:26
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "Rozszerzenia dużych plików"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:40
#, fuzzy
msgid "Location of repositories"
msgstr "Położenie repozytoriów"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:45
msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"Kliknij, aby odblokować. Musisz ponownie uruchomić Kallithea żeby "
"wprowadzić to ustawienie w życie."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:49
msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:4
msgid "General"
msgstr "Główne"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:9
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Używaj w repozytorium dodatkowych pól"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:12
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr ""
"Umożliwia przechowywanie dodatkowych niestandardowych pól w repozytorium."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:17
msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Pokaż wersję Kallithea"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:25
msgid "Show user Gravatars"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:29
msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
"                                                        The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                        {email}     user "
"email,\n"
"                                                        {md5email}  md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
"                                                        {netloc}    "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:40
#, fuzzy
msgid "HTTP Clone URL"
msgstr "URL klonowania"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:43
msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    The following "
"variables are available:\n"
"                                                    {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                    {user}   current user "
"username,\n"
"                                                    {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
"                                                    {repo}   full "
"repository name,\n"
"                                                    {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id,\n"
"                                                    {system_user}  name "
"of the Kallithea system user,\n"
"                                                    {hostname}  server "
"hostname\n"
"                                                    "
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:56
#, fuzzy
msgid "SSH Clone URL"
msgstr "URL klonowania"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:59
msgid ""
"Schema for constructing SSH clone URL, eg. 'ssh://{system_user}"
"@{hostname}/{repo}'."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Repository Size"
msgid "Repository page size"
msgstr "Rozmiar Repozytorium"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:70
msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:75
msgid "Admin page size"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:78
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:83
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:88
msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:94
msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:97
#, fuzzy
msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr "Pokazuj  ikonę publiczne/prywatne repo w repozytoriach."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:102
#, fuzzy
msgid "Meta Tagging"
msgstr "Tagowanie meta"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:107
msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:111
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
msgid "Add user group"
msgstr "Dodaj grupę użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:59
#: kallithea/templates/base/base.html:79
msgid "User Groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:24
msgid "Add User Group"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:13
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:17
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:42
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:69
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:74
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:43
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user group settings"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:33
#, fuzzy
msgid "Show Members"
msgstr "Pokaż użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User Group: %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:23
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:41
msgid "Members"
msgstr "Użytkownicy"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:108
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
msgid "Delete this user group"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:11
msgid "No members yet"
msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:26
msgid "Chosen group members"
msgstr "Wybrane grupy użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:39
msgid "Available members"
msgstr "Dostępni użytkownicy"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
#, fuzzy
msgid "User Groups Administration"
msgstr "Administracja grup użytkowników"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:58
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:23
msgid "Add User"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:41
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie hasła"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user settings"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:30
msgid "Emails"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:32
msgid "Source of Record"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:42
msgid "Last Login"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
msgid "Member of User Groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:96
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23
msgid "Delete this user"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:7
#, python-format
msgid "Inherited from %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:39
msgid "Name in Source of Record"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:53
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie nowego hasła"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:5
#, fuzzy
msgid "Users Administration"
msgstr "Administracja użytkownikami"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:45
msgid "Auth Type"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/base.html:16
#, python-format
msgid "Server instance: %s"
msgstr "Wystąpienia serwera: %s"

#: kallithea/templates/base/base.html:28
msgid "Support"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/base.html:86
#: kallithea/templates/base/base.html:419
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repozytorium mercurial"

#: kallithea/templates/base/base.html:89
#: kallithea/templates/base/base.html:422
msgid "Git repository"
msgstr "Repozytorium git"

#: kallithea/templates/base/base.html:115
#, fuzzy
msgid "Create Fork"
msgstr "Stwórz rozwidlenie"

#: kallithea/templates/base/base.html:127
#: kallithea/templates/summary/summary.html:9
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: kallithea/templates/base/base.html:129
#: kallithea/templates/base/base.html:131
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:16
msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik zmian"

#: kallithea/templates/base/base.html:133
#: kallithea/templates/files/files.html:11
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
#, python-format
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "Pokaż Prośby Pobrania %s"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
msgid "Pull Requests"
msgstr "Połączone gałęzie"

#: kallithea/templates/base/base.html:146
#: kallithea/templates/base/base.html:148
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: kallithea/templates/base/base.html:156
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:18
#, fuzzy
msgid "Compare Fork"
msgstr "Porównaj rozwidlenie"

#: kallithea/templates/base/base.html:158
msgid "Compare"
msgstr "Porównaj"

#: kallithea/templates/base/base.html:160
#: kallithea/templates/base/base.html:316
#: kallithea/templates/search/search.html:14
#: kallithea/templates/search/search.html:66
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: kallithea/templates/base/base.html:167
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Follow"
msgstr "Obserwuj"

#: kallithea/templates/base/base.html:168
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Unfollow"
msgstr "Nie obserwuj"

#: kallithea/templates/base/base.html:171
#: kallithea/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "Gałąź"

#: kallithea/templates/base/base.html:172
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
msgid "Create Pull Request"
msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"

#: kallithea/templates/base/base.html:185
msgid "Switch To"
msgstr "Przełącz do"

#: kallithea/templates/base/base.html:197
#: kallithea/templates/base/base.html:447
msgid "No matches found"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/base.html:290
msgid "Show recent activity"
msgstr "Pokaż ostatnią aktywność"

#: kallithea/templates/base/base.html:296
#: kallithea/templates/base/base.html:297
msgid "Public journal"
msgstr "Dziennik publiczny"

#: kallithea/templates/base/base.html:302
msgid "Show public gists"
msgstr "Wyświetl publiczne gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:303
msgid "Gists"
msgstr "Gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:307
#, fuzzy
msgid "All Public Gists"
msgstr "Wszystkie publiczne gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:309
#, fuzzy
msgid "My Public Gists"
msgstr "Moje publiczne gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:310
#, fuzzy
msgid "My Private Gists"
msgstr "Moje prywatne gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:315
msgid "Search in repositories"
msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"

#: kallithea/templates/base/base.html:338
#: kallithea/templates/base/base.html:339
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:6
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:10
#, fuzzy
msgid "My Pull Requests"
msgstr "Moje połączone gałęzie"

#: kallithea/templates/base/base.html:354
#, fuzzy
msgid "Not Logged In"
msgstr "Niezalogowany"

#: kallithea/templates/base/base.html:363
#, fuzzy
msgid "Login to Your Account"
msgstr "Zaloguj się do swojego konta"

#: kallithea/templates/base/base.html:373
#, fuzzy
#| msgid "Forgot password ?"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: kallithea/templates/base/base.html:394
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"

#: kallithea/templates/base/base.html:519
msgid "Parent rev."
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/base.html:528
msgid "Child rev."
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:11
msgid "Create repositories"
msgstr "Utwórz repozytorium"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:15
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""
"Wybierz tę opcję, aby umożliwić stworzenie repozytorium dla tego "
"użytkownika"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:21
msgid "Create user groups"
msgstr "Tworzenie grup użytkowników"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:25
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""
"Wybierz tę opcję, aby umożliwić utworzenie grupy użytkowników dla tego "
"użytkownika"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:31
msgid "Fork repositories"
msgstr "Rozwidlenie repozytorium"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:35
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""
"Wybierz tę opcję, aby umożliwić rozwidlania repozytorium dla tego "
"użytkownika"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:13
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:41
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:22
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:30
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:55
msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienia"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:32
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:57
msgid "Edit Permission"
msgstr "Edycja Uprawnień"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:92
msgid "No permission defined"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:29
msgid "Retry"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
#, fuzzy
msgid "Submitting ..."
msgstr "Przesyłanie..."

#: kallithea/templates/base/root.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Enable downloads"
msgid "Unable to post"
msgstr "Nie można opublikować"

#: kallithea/templates/base/root.html:32
#, fuzzy
msgid "Add Another Comment"
msgstr "Dodaj kolejny komentarz"

#: kallithea/templates/base/root.html:33
msgid "Stop following this repository"
msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"

#: kallithea/templates/base/root.html:34
msgid "Start following this repository"
msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"

#: kallithea/templates/base/root.html:35
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: kallithea/templates/base/root.html:36
msgid "Loading ..."
msgstr "Ładuję..."

#: kallithea/templates/base/root.html:37
msgid "loading ..."
msgstr "ładuję ..."

#: kallithea/templates/base/root.html:38
msgid "Search truncated"
msgstr "Szukaj obcięte"

#: kallithea/templates/base/root.html:39
msgid "No matching files"
msgstr "Nie ma plików pasujących"

#: kallithea/templates/base/root.html:40
#, fuzzy
msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"

#: kallithea/templates/base/root.html:41
msgid "Open New Pull Request for {0}"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:42
#, fuzzy
msgid "Show Selected Changesets {0}"
msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"

#: kallithea/templates/base/root.html:43
#, fuzzy
msgid "Selection Link"
msgstr "Wybór linku"

#: kallithea/templates/base/root.html:44
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:7
#, fuzzy
msgid "Collapse Diff"
msgstr "Pliki różnic"

#: kallithea/templates/base/root.html:45
#, fuzzy
msgid "Expand Diff"
msgstr "poprawka różnic"

#: kallithea/templates/base/root.html:46
#, fuzzy
msgid "No revisions"
msgstr "Brak sprawdzenia"

#: kallithea/templates/base/root.html:47
msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:48
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Nie udało się cofnąć uprawnienia"

#: kallithea/templates/base/root.html:49
#, fuzzy
msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1}?"
msgstr "potwierdzić odwołanie pozwolenia na {0}: {1}?"

#: kallithea/templates/base/root.html:52
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:111
msgid "Select changeset"
msgstr "Wybrane zmiany"

#: kallithea/templates/base/root.html:53
#, fuzzy
msgid "Specify changeset"
msgstr "Wybrane zmiany"

#: kallithea/templates/base/root.html:54
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"

#: kallithea/templates/base/root.html:55
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco"

#: kallithea/templates/base/root.html:56
msgid "No records found."
msgstr "Nie znaleziono rekordów."

#: kallithea/templates/base/root.html:57
msgid "Data error."
msgstr "Błąd danych."

#: kallithea/templates/base/root.html:58
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:8
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s Dziennik zmian"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:23
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "pokazano %d z  %d rewizji"
msgstr[1] "pokazano %d z  %d rewizji"
msgstr[2] "pokazano %d z  %d rewizji"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:47
msgid "Clear selection"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:54
#, fuzzy
msgid "Go to tip of repository"
msgstr "Idź do początku repozytorium"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:59
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:16
#, python-format
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "porównaj gałęzie %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:61
#, fuzzy, python-format
msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr "porównaj gałęzie (%s)"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:65
#: kallithea/templates/files/files.html:29
#, fuzzy
msgid "Branch filter:"
msgstr "filtr gałęzi:"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:222
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Nie ma jeszcze zmian"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:78
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:79
msgid "Changed"
msgstr "Zmiana"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:80
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:38
msgid "Added"
msgstr "Dodana"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:82
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:84
#, python-format
msgid "Affected %s files"
msgstr "Zarażone pliki %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:20
msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:22
msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:24
msgid "Position in this list of changesets"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:35
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr "Status grupy zmian: %s⏎ Kliknij, aby otworzyć prośby pobrania #%s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:41
#, fuzzy, python-format
msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "Status grupy zmian: %s przez %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:58
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:170
#, fuzzy
#| msgid "Commit messages"
msgid "(No commit message)"
msgstr "Komunikaty"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:60
msgid "Expand commit message"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:76
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%d comment"
#| msgid_plural "%d comments"
msgid "%s comments"
msgstr "%s komentarz"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:80
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:64
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:84
#, python-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Zakładki %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:68
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:90
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:165
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Tagi %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:102
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:72
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:94
#, python-format
msgid "Branch %s"
msgstr "Gałęzie %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:8
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s Grupy zmian"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:35
msgid "Changeset status"
msgstr "Status grupy zmian"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:44
msgid "Raw diff"
msgstr "Raw różnic"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:47
msgid "Patch diff"
msgstr "Poprawka różnic"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:50
msgid "Download diff"
msgstr "Pobierz różnice"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:60
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:80
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "połącz"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:96
#, fuzzy
msgid "Grafted from:"
msgstr "Połączono z:"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:101
msgid "Transplanted from:"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:107
#, fuzzy
msgid "Replaced by:"
msgstr "Zastąpiono przez:"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:121
#, fuzzy
msgid "Preceded by:"
msgstr "Poprzedzone przez:"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:138
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:62
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:290
#, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "%s plik został zmieniony"
msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione"
msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:140
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:292
#, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami"
msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
#, fuzzy
msgid "Show full diff anyway"
msgstr "Pokaż pełną historię"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "comment"
msgstr "Komentarz"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:21
#, fuzzy
msgid "on pull request"
msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:22
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Brak tytułu"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:24
#, fuzzy
msgid "on this changeset"
msgstr "Brak zestawienia zmian"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#, fuzzy
msgid "Delete comment?"
msgstr "Usunąć komentarz?"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
#, fuzzy
msgid "Status change"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:87
#, fuzzy
msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr ""
"Komentarz są w surowym tekście. Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby "
"wysłać powiadomienie do użytkownika strony."

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:93
#, fuzzy
msgid "Set changeset status"
msgstr "Zmiana statusu grupy zmian"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:95
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "Zagłosuj na żądanie na grupę zmian"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:101
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:46
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:114
#, fuzzy
msgid "Finish pull request"
msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "(zamknięty)"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:129
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Musisz być zalogowany żeby dodać komentarz."

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "Login now"
msgstr "Zaloguj się teraz"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153
#, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d komentarz"
msgstr[1] "%d komentarzy"
msgstr[2] "%d komentarzy"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:154
#, fuzzy, python-format
msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] "(%d linii)"
msgstr[1] "(%d linii)"
msgstr[2] "(%d linii)"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155
#, python-format
msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s Zestawienie zmian"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:43
#, python-format
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "Status grupy zmian: %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:50
msgid "Files affected"
msgstr "Pliki naruszone"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:30
msgid "No file before"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:33
#, fuzzy
#| msgid "file removed"
msgid "File before"
msgstr "plik usunięty"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Unmodified"
msgid "Modified"
msgstr "Ostatnio modyfikowany"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:42
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:44
#, fuzzy
msgid "Renamed"
msgstr "Zmieniono nazwę"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:48
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown revision %s"
msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Nieznane działanie: %r"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:52
#, fuzzy
#| msgid "No filename"
msgid "No file after"
msgstr "Brak nazwy pliku"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:55
#, fuzzy
#| msgid "file added"
msgid "File after"
msgstr "plik dodany"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:60
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:43
msgid "Show full diff for this file"
msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:62
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:47
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "Pokaż pełną listę zmian i różnic obok siebie"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:64
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Show full diff for this file"
msgid "Raw diff for this file"
msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:66
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Show full diff for this file"
msgid "Download diff for this file"
msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:72
msgid "Show inline comments"
msgstr "Pokaż wewnętrzne komentarze"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:5
msgid "No changesets"
msgstr "Brak zestawienia zmian"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:12
msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:15
msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Common ancestor"
msgid "Merge Ancestor"
msgstr "Skomentuj grupę zmian"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:40
#, fuzzy
msgid "Show merge diff"
msgstr "Pokaż pełną historię"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:54
#, fuzzy
msgid "is"
msgstr "jest"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:55
#, fuzzy, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "%s Zestawienie zmian"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:56
#, fuzzy
msgid "behind"
msgstr "Indeksuj ponownie"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:6
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:8
#, python-format
msgid "%s Compare"
msgstr "%s Porównaj"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:13
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:44
msgid "Compare Revisions"
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:42
msgid "Swap"
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:51
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:56
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:278
#, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "Pokaż %s komentarz"
msgstr[1] "Pokaż %s komentarze"
msgstr[2] "Pokaż %s komentarze"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
msgid "Show full diff"
msgstr "Pokaż pełną historię"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:23
msgid "Public repository"
msgstr "Publiczne repozytorium"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:29
msgid "Repository creation in progress..."
msgstr ""

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:48
msgid "No changesets yet"
msgstr "Nie ma jeszcze zestawienia zmian"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:54
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:56
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Subskrybuj %s kanał rss"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:62
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:64
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Subskrybuj %s kanał atom"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:82
msgid "Creating"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Skomentowano zatwierdzenie \"%s\""

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Skomentowano zatwierdzenie %s"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Changeset flow"
msgid "Changeset on"
msgstr "Przepływ zestawienia zmian"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:23
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:22
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:28
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:30
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Branch"
msgid "branch"
msgstr "gałąź"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:29
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:15
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:23
msgid "by"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:36
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "View Comment"
msgstr "Komentarz"

#: kallithea/templates/email/comment.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Status change"
msgid "Status change:"
msgstr "Ostatnia aktywność:"

#: kallithea/templates/email/comment.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Repository has been locked"
msgid "The pull request has been closed."
msgstr "Żądanie połączenia zmian zostało zamknięte."

#: kallithea/templates/email/default.html:4
msgid "Message"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Łącze resetowania hasła"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:10
#, python-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Witaj %s"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:17
#, fuzzy
msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta."

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:26
msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:29
msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:34
msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:45
msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "[commented] on pull request for"
msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, python-format
msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:12
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:20
#, fuzzy
msgid "Pull request"
msgstr "Połączonych gałęzi #%s"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:19
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:27
msgid "from"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:25
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:33
msgid "to"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:85
#, fuzzy
msgid "View Pull Request"
msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "Połączonych gałęzi #%s"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "[commented] on pull request for"
msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"

#: kallithea/templates/email/registration.html:5
#, fuzzy
#| msgid "New user registration"
msgid "New User Registration"
msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"

#: kallithea/templates/email/registration.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Group name"
msgid "Full Name"
msgstr "Nazwa grupy"

#: kallithea/templates/email/registration.html:42
#, fuzzy
#| msgid "View this user here"
msgid "View User Profile"
msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:15
#, python-format
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "Pliki z listą zmian i różnic: %s"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:19
#: kallithea/templates/files/file_diff.html:8
msgid "File diff"
msgstr "Pliki różnic"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:55
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji"

#: kallithea/templates/files/file_diff.html:4
#, python-format
msgid "%s File Diff"
msgstr "%s Pliki różnic"

#: kallithea/templates/files/files.html:4
#: kallithea/templates/files/files.html:75
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "Pliki %s"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Add"
msgstr "Pliki %s"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:21
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:196
msgid "Add New File"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_add.html:39
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:39
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "Położenie"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:41
msgid "Enter filename..."
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "or"
msgstr "lub"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
msgid "Upload File"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "Create New File"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_add.html:53
#, fuzzy
msgid "New file type"
msgstr "nowy typ pliku"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:64
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:34
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit Message"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_add.html:68
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:40
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:71
#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:40
msgid "Search File List"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:45
msgid "Loading file list..."
msgstr "Wczytywanie listy plików..."

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:55
#: kallithea/templates/summary/summary.html:150
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:56
msgid "Last Revision"
msgstr "Rewizja"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:57
#, fuzzy
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnio modyfikowany"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:58
#, fuzzy
msgid "Last Committer"
msgstr "Ostatni komentujący"

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Delete"
msgstr "%s Usuń Plik"

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:12
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:30
msgid "Delete file"
msgstr "Usuń plik"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:4
#, python-format
msgid "%s File Edit"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:21
msgid "Edit file"
msgstr "Edytuj plik"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:51
#: kallithea/templates/files/files_source.html:28
msgid "Show Annotation"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:53
#: kallithea/templates/files/files_source.html:31
msgid "Download as Raw"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:56
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: kallithea/templates/files/files_history_box.html:2
#, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s autor"
msgstr[1] "%s autorzy"
msgstr[2] "%s autorzy"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:6
msgid "Diff to Revision"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:7
msgid "Show at Revision"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:9
msgid "Show Full History"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:10
msgid "Show Authors"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:26
msgid "Show Source"
msgstr "Pokaż źródło"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:34
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Deleted branch: %s"
msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr "Edycja gałęzi: %s"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "Edycja plików binarnych jest zabroniona"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
"Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji "
"głównej gałęzi"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:58
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Plik binarny (%s)"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:69
#, fuzzy
msgid "File is too big to display."
msgstr "Plik jest za duży do wyświetlenia."

#: kallithea/templates/files/files_source.html:71
#, fuzzy
msgid "Show full annotation anyway."
msgstr "Pokaż pełną historię."

#: kallithea/templates/files/files_source.html:73
#, fuzzy
msgid "Show as raw."
msgstr "wyświetl jako raw."

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "adnotacja"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:23
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:24
msgid "No files at given path"
msgstr "Brak plików w danej ścieżce"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "Obserwatorzy %s"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:135
#: kallithea/templates/summary/summary.html:136
msgid "Followers"
msgstr "Obserwuje"

#: kallithea/templates/followers/followers_data.html:9
msgid "Started following -"
msgstr "Rozpoczęto obserwację -"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
msgid "Fork repository %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/forks/fork.html:25
msgid "Fork name"
msgstr "Nazwa rozgałęzienia"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:53
#, fuzzy
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""
"Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, whoosh i "
"readme."

#: kallithea/templates/forks/fork.html:58
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:66
msgid "Copy permissions"
msgstr "Skopiuj uprawnienia"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:69
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Skopiuj zezwolenia z rozwidlenia repozytorium"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:75
msgid "Update after clone"
msgstr "Aktualizuj po klonowaniu"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:78
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:85
msgid "Fork this Repository"
msgstr ""

#: kallithea/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "Gałąź %s"

#: kallithea/templates/forks/forks.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:141
#: kallithea/templates/summary/summary.html:142
msgid "Forks"
msgstr "Gałęzie"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:14
msgid "Forked"
msgstr "Rozgałęziony"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:24
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:22
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "Dziennik kanału ATOM"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:23
msgid "RSS journal feed"
msgstr "Dziennik kanału RSS"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:34
msgid "My Repositories"
msgstr "Moje Repozytoria"

#: kallithea/templates/journal/journal_data.html:42
msgid "No entries yet"
msgstr "Brak wpisów jeszcze"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:10
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "Publiczny dziennik kanału ATOM"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:11
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "Publiczny dziennik kanału RSS"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
#, fuzzy
msgid "New Pull Request"
msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:26
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:15
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:29
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:52
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:35
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "Napisz krótki opis tego tego połączenia gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:40
msgid "Changeset flow"
msgstr "Przepływ zestawienia zmian"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:46
msgid "Origin repository"
msgstr "Repozytorium git"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
msgid "Revision"
msgstr "Rewizja"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:62
msgid "Destination repository"
msgstr "Repozytorium docelowe"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:6
#, fuzzy
msgid "No entries"
msgstr "Brak wpisów"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
#, fuzzy
msgid "Vote"
msgstr "Głosuj"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:17
msgid "Age"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:18
msgid "From"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:19
msgid "To"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:28
#, python-format
msgid "You voted: %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:30
msgid "You didn't vote"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:35
msgid "(no title)"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:37
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:67
#, fuzzy
msgid "Delete Pull Request"
msgstr "Usuń prośbę o połączenie gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:68
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:70
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Pull Request %s"
msgstr "%s Połączonych gałęzi %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr "Połączonych gałęzi #%s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
#, fuzzy
msgid "Summarize the changes"
msgstr "Podsumuj zmiany"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
msgid "Voting Result"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:70
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
msgid "Origin"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "na"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:92
msgid "Target"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:95
msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:103
msgid "Pull changes"
msgstr "Pobierz zmiany"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:136
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "Next iteration"
msgstr "Następne działanie"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
msgid "Current revision - no change"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:177
msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:187
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:188
msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:189
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Anuluj zmiany"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:197
#, fuzzy
#| msgid "reviewer"
msgid "Reviewers"
msgstr "recenzenci"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:223
#, fuzzy
msgid "Remove reviewer"
msgstr "Usuń recenzenta"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:234
msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:240
#, fuzzy
msgid "Potential Reviewers"
msgstr "Potencjalni recenzenci"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:243
msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:268
#, fuzzy
msgid "Pull Request Content"
msgstr "Zawartość żądania połączenia"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:283
#, fuzzy
msgid "Common ancestor"
msgstr "Wspólny przodek"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:6
#, python-format
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:11
#, fuzzy, python-format
msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "Połączonych gałęzi z \"%s\""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr "Połączonych gałęzi z \"%s\""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:31
#, fuzzy
msgid "Open New Pull Request"
msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr "Pokaż Prośby Pobrania %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:36
#, fuzzy, python-format
msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr "Pokaż Prośby Pobrania \"%s\""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:44
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:28
msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:46
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:30
msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:34
#, fuzzy
msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Pull Request Reviewers"
msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr "Żądania połączenia gałęzi wymagające mojej recenzji"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:40
#, fuzzy
msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr "Żądania połączenia gałęzi w których biorę udział"

#: kallithea/templates/search/search.html:6
#, python-format
msgid "%s Search"
msgstr ""

#: kallithea/templates/search/search.html:8
#: kallithea/templates/search/search.html:16
#, fuzzy
msgid "Search in All Repositories"
msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"

#: kallithea/templates/search/search.html:47
msgid "Search term"
msgstr "Szukana fraza"

#: kallithea/templates/search/search.html:54
msgid "Search in"
msgstr "Szukaj w"

#: kallithea/templates/search/search.html:56
msgid "File contents"
msgstr "Zawartość pliku"

#: kallithea/templates/search/search.html:57
msgid "Commit messages"
msgstr "Komunikaty"

#: kallithea/templates/search/search.html:58
msgid "File names"
msgstr "Nazwy plików"

#: kallithea/templates/search/search_commit.html:30
#: kallithea/templates/search/search_content.html:18
#: kallithea/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:4
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Statystyki"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:16
#: kallithea/templates/summary/summary.html:27
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s ATOM"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:17
#: kallithea/templates/summary/summary.html:28
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s RSS"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:35
#: kallithea/templates/summary/summary.html:96
#: kallithea/templates/summary/summary.html:110
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:38
msgid "Stats gathered: "
msgstr "Statystyki zebrane: "

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:86
#: kallithea/templates/summary/summary.html:368
msgid "files"
msgstr "pliki"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:110
#: kallithea/templates/summary/summary.html:398
msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:397
msgid "commits"
msgstr "komunikaty"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:398
msgid "files added"
msgstr "pliki dodane"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:399
msgid "files changed"
msgstr "pliki zmienione"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:400
msgid "files removed"
msgstr "pliki usunięte"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:402
msgid "commit"
msgstr "komunikaty"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:403
msgid "file added"
msgstr "plik dodany"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:404
msgid "file changed"
msgstr "plik zmieniony"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:405
msgid "file removed"
msgstr "plik usunięty"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:5
#, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "Podsumowanie %s"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:13
msgid "Fork of"
msgstr "Gałąź z"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:18
msgid "Clone from"
msgstr "Klonuj z"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:55
#, fuzzy
msgid "Clone URL"
msgstr "URL klonowania"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:60
msgid "Use ID"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:62
#: kallithea/templates/summary/summary.html:70
msgid "Use SSH"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "Use Name"
msgstr "Nazwisko"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:77
msgid "Use HTTP"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:89
msgid "Trending files"
msgstr "Statystyki"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:103
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:106
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Nie pobrano jeszcze plików"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:108
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:114
msgid "Download as zip"
msgstr "Pobierz jako zip"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:118
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Zaznacz tu żeby pobrać archiwum z subrepozytorium"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:120
#, fuzzy
msgid "With subrepos"
msgstr "z subrepozytorium"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:158
#: kallithea/templates/summary/summary.html:160
msgid "Feed"
msgstr "Kanał RSS"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:180
#, fuzzy
msgid "Latest Changes"
msgstr "Ostatnie zmiany"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:182
#, fuzzy
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:193
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Dodaj lub prześlij pliki bezpośrednio przez stronę"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:201
#, fuzzy
msgid "Push new repository"
msgstr "Wyślij zmiany do nowego repo"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:209
msgid "Existing repository?"
msgstr "Istniejące repozytorium?"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:227
#, python-format
msgid "Readme file from %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:313
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Pobierz %s jak %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library "
#~ "is missing"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można włączyć obsługi hgsubversion. Brak biblioteki „hgsubversion”"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed "
#~ "from the filesystem please run the application again in order to "
#~ "rescan repositories"
#~ msgstr ""
#~ "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub "
#~ "zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby "
#~ "ponownie przeskanować repozytoria"

#, python-format
#~ msgid "Incorrect SSH key - failed to decode base64 part %r"
#~ msgstr ""
#~ "Nieprawidłowy klucz SSH - nie udało się zdekodować części base64 %r"

#, python-format
#~ msgid "Incorrect SSH key - base64 part is not %r as claimed but %r"
#~ msgstr ""
#~ "Nieprawidłowy klucz SSH - część kodowana base64 nie jest %r jak "
#~ "podano, ale %r"

#, python-format
#~ msgid "on line %s"
#~ msgstr "widziany %s"

#~ msgid "[Mention]"
#~ msgstr "[Wymieniony]"

#~ msgid "Only admins can create repository groups"
#~ msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć grupy repozytoriów"

#~ msgid "Non-admins can create repository groups"
#~ msgstr ""
#~ "Użytkownicy bez uprawnień administratora mogą tworzyć grupy "
#~ "repozytoriów"

#, fuzzy, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"

#~ msgid "New user registration"
#~ msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"

#~ msgid "Enable hgsubversion extension"
#~ msgstr "Rozszerzenia hgsubversion"

#~ msgid "Cache invalidation successful"
#~ msgstr "Cache wyczyszczony poprawnie"

#~ msgid "An error occurred during cache invalidation"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas unieważniania cache"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalidate Repository Cache"
#~ msgstr "Unieważnij pamięć podręczną repozytorium"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
#~ "repository will be cached again."
#~ msgstr ""
#~ "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym "
#~ "dostępie do repozytorium zostanie dodane do bufora ponownie."

#, fuzzy
#~ msgid "List of Cached Values"
#~ msgstr "Lista buforowanych wartości"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Prefiks"

#~ msgid "This repository has been locked by %s on %s"
#~ msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s"

#~ msgid "Repository has been locked"
#~ msgstr "Repozytorium zostało zablokowane"

#~ msgid "Repository has been unlocked"
#~ msgstr "Repozytorium zostało odblokowane"

#~ msgid "An error occurred during unlocking"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania"

#~ msgid "Token mismatch"
#~ msgstr "Niezgodność tokenu"

#~ msgid "Enable locking"
#~ msgstr "Włącz blokowanie"

#~ msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
#~ msgstr "Włącz blokowanie pobierania w repozytorium."

#~ msgid ""
#~ "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all "
#~ "other groups and repositories inside"
#~ msgstr ""
#~ "Włącz blokowanie pobierania przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do "
#~ "wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"

#, fuzzy
#~ msgid "Change Locking"
#~ msgstr "Włącz blokowanie"

#, fuzzy
#~ msgid "Confirm to unlock repository."
#~ msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium."

#, fuzzy
#~ msgid "Unlock Repository"
#~ msgstr "Odblokuj repozytorium"

#, fuzzy
#~ msgid "Confirm to lock repository."
#~ msgstr "Potwierdź blokowanie repozytorium."

#, fuzzy
#~ msgid "Lock Repository"
#~ msgstr "Zablokuj repozytorium"

#~ msgid "Repository is not locked"
#~ msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane"

#~ msgid "Log user push commands"
#~ msgstr "Logi poleceń wysłania zmian użytkowników"

#~ msgid "Log user pull commands"
#~ msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Odblokowany"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "zablokowane"

#, fuzzy
#~ msgid "Inherit defaults"
#~ msgstr "Dziedziczenie domyślne"

#, fuzzy
#~| msgid "Default permissions"
#~ msgid "default permissions"
#~ msgstr "Domyślne uprawnienia"

#~ msgid "Repository locked by %s"
#~ msgstr "Repozytorium zablokowane przez %s"

#~ msgid "Repository unlocked"
#~ msgstr "Repozytorium odblokowane"

#~ msgid "Show by ID"
#~ msgstr "Pokaż ID"

#~ msgid "Show by Name"
#~ msgstr "Pokaż nazwę"

#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
#~ msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh"

#~ msgid "IP %s not allowed"
#~ msgstr "Obserwatorzy %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"

#, fuzzy
#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"

#, fuzzy
#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"

#, fuzzy
#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"

#, fuzzy
#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"

#, fuzzy
#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"

#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"

#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"

#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"

#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"

#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"

#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"

#, fuzzy
#~| msgid "Repository group"
#~ msgid "Repository Group"
#~ msgstr "Repozytorium grupy"

#~ msgid "My Notifications"
#~ msgstr "Opcje powiadomień"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Wszystkie"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Komentarze"

#, fuzzy
#~ msgid "Mark All Read"
#~ msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"

#, fuzzy
#~| msgid "Mark All Read"
#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"

#~ msgid "No notifications here yet"
#~ msgstr "Brak powiadomień"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Notification"
#~ msgstr "Pokaż powiadomienia"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Powiadomienia"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Strona Główna"

#~ msgid "with"
#~ msgstr "używając"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "użytkownik"

#~ msgid "Changeset has comments"
#~ msgstr "Komentarze Grupy zmian"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgid "Refs"
#~ msgstr "Gałąź/Etykieta"

#, fuzzy
#~ msgid "Commenting on line."
#~ msgstr "Komentując linię {1}."

#, fuzzy
#~| msgid "on pull request"
#~ msgid "Pull request from"
#~ msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Date"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Previous revision"
#~ msgstr "poprzednia wersja"

#~ msgid "Next revision"
#~ msgstr "następna wersja"

#~ msgid "Follow current branch"
#~ msgstr "Obserwuj aktualną gałąź"

#~ msgid "Still not reviewed by"
#~ msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta"

#~ msgid "%d reviewer"
#~ msgid_plural "%d reviewers"
#~ msgstr[0] "%d recenzent"
#~ msgstr[1] "%d recenzenci"
#~ msgstr[2] "%d recenzentów"

#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
#~ msgstr ""
#~ "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów"

#, fuzzy
#~ msgid "There are no reviewers"
#~ msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"

#, fuzzy
#~ msgid "Pull Request Reviewers"
#~ msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"

#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Repozytorium"

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nazwa Grupy"

#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "Zapamiętaj mnie"

#~ msgid "Change your avatar at"
#~ msgstr "Zmiana awataru na"

#~ msgid "Using"
#~ msgstr "Używa"

#~ msgid "Rescan option"
#~ msgstr "ponowne skanowanie opcji"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "www"

#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
#~ msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs"

#~ msgid "Dashboard items"
#~ msgstr "Pozycja panelu"

#~ msgid "quick filter..."
#~ msgstr "szybki filtr..."

#~ msgid "Forgot password ?"
#~ msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#~ msgid "Ancestor"
#~ msgstr "Przodek"

#~ msgid "The changeset status was changed to"
#~ msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na"

#, fuzzy
#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
#~ msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "The comment was made with status"
#~ msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem"

#~ msgid "Repository Size"
#~ msgstr "Rozmiar Repozytorium"

#~ msgid "No comments."
#~ msgstr "Brak komentarzy."

#~ msgid "public journal"
#~ msgstr "Dziennik publiczny"

#~ msgid "journal"
#~ msgstr "dziennik"

#~ msgid "Locked repository"
#~ msgstr "Zablokowane repozytorium"

#~ msgid "Unlocked repository"
#~ msgstr "Odblokowane repozytorium"

#~ msgid "Unlocked"
#~ msgstr "Odblokowany"

#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Zablokowany"

#~ msgid "Repository has been %s"
#~ msgstr "Repozytoriów jest %s"

#~ msgid "You can't edit this user"
#~ msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika"

#~ msgid "No Files"
#~ msgstr "Brak Plików"

#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona"

#~ msgid "invalid user name"
#~ msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika"

#~ msgid "invalid clone URL"
#~ msgstr "nieprawidłowe url klonowania"

#~ msgid ""
#~ "Invalid clone URL, provide a valid clone http(s)/svn+http(s)/ssh URL"
#~ msgstr ""
#~ "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Domyślne"

#~ msgid "My Emails"
#~ msgstr "Moje Emaile"

#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Obserwowane"

#~ msgid "My Permissions"
#~ msgstr "Moje uprawnienia"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "usuń"

#~ msgid "Permissions Administration"
#~ msgstr "Uprawnienia administracji"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Podgląd"

#~ msgid "Overwrite existing settings"
#~ msgstr "Nadpisz ustawienia"

#~ msgid "Default User Permissions Overview"
#~ msgstr "Domyślne uprawnienia"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "brak"

#~ msgid "read"
#~ msgstr "odczyt"

#~ msgid "write"
#~ msgstr "zapis"

#~ msgid "admin"
#~ msgstr "administracja"

#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
#~ msgstr ""
#~ "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane."

#~ msgid "Remote URL"
#~ msgstr "Url klonowania"

#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
#~ msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji"

#~ msgid "Non-changeable id"
#~ msgstr "Brak zmiennej id"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "edycja"

#~ msgid "Destroy old data"
#~ msgstr "Zniszcz stare dane"

#~ msgid "Status change from pull request"
#~ msgstr "Zmiana statusu w grupie zmian"

#~ msgid "Status change on changeset"
#~ msgstr "Zmiana statusu w grupie zmian"

#~ msgid "Comment on changeset"
#~ msgstr "Skomentuj grupę zmian"

#~ msgid "revision"
#~ msgstr "rewizja"

#~ msgid "Mimetype"
#~ msgstr "Typ MIME"

#~ msgid "My Repos"
#~ msgstr "Moje repo"

#~ msgid "owner"
#~ msgstr "właściciel"

#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
#~ msgstr "Nowe hasło do strony: %s"

#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
#~ msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"

#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
#~ msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"

#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
#~ msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej"

#~ msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
#~ msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło."

#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "utworzono"

#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
#~ msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium"

#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
#~ msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia."

#~ msgid "Comment preview"
#~ msgstr "Podgląd komentarza"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Podgląd"

#~ msgid "New file mode"
#~ msgstr "Nowy tryb pliku"

#~ msgid "Closing."
#~ msgstr "Zamknięcie."

#~ msgid "Repository no access"
#~ msgstr "Brak dostępu do repozytorium"

#~ msgid "Repository read access"
#~ msgstr "Repozytorium do odczytu"

#~ msgid "Repository write access"
#~ msgstr "Repozytorium do zapisu"

#~ msgid "Repository admin access"
#~ msgstr "Administracja dostępu do repozytorium"

#~ msgid "Repository Group no access"
#~ msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"

#~ msgid "Repository Group read access"
#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"

#~ msgid "Repository Group write access"
#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"

#~ msgid "Repository Group admin access"
#~ msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"

#~ msgid "Repository creation disabled"
#~ msgstr "Tworzenie repozytorium jest wyłączone"

#~ msgid "Repository creation enabled"
#~ msgstr "Tworzenie repozytorium jest włączone"

#~ msgid "Repository forking disabled"
#~ msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone"

#~ msgid "Repository forking enabled"
#~ msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone"

#~ msgid "Register disabled"
#~ msgstr "Rejestracja wyłączona"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
#~ msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
#~ msgstr ""
#~ "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją"

#~ msgid "Not Reviewed"
#~ msgstr "Brak Korekty"

#~ msgid "Rejected"
#~ msgstr "Odrzucono"

#~ msgid "Under Review"
#~ msgstr "Objęty Przeglądem"

#~ msgid "Repository group no access"
#~ msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"

#~ msgid "Repository group read access"
#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"

#~ msgid "Repository group write access"
#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"

#~ msgid "Repository group admin access"
#~ msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"

#~ msgid "User group no access"
#~ msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu"

#~ msgid "User group read access"
#~ msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika"

#~ msgid "User group write access"
#~ msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu"

#~ msgid "User group admin access"
#~ msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora"

#~ msgid "Repository Group creation disabled"
#~ msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone"

#~ msgid "Repository Group creation enabled"
#~ msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone"

#~ msgid "User Group creation disabled"
#~ msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone"

#~ msgid "User Group creation enabled"
#~ msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone"

#~ msgid "User Registration with manual account activation"
#~ msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta"

#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
#~ msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta"

#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s"

#~ msgid "repositories"
#~ msgstr "repozytoria"

#~ msgid "No repositories found."
#~ msgstr "Nie znaleziono repozytorium."

#~ msgid "There are no branches yet"
#~ msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"

#~ msgid "There are no tags yet"
#~ msgstr "Nie ma jeszcze tagów"

#~ msgid "There are no bookmarks yet"
#~ msgstr "Nie ma jeszcze zakładek"

#~ msgid "%s Bookmarks"
#~ msgstr "%s Zakładki"

#~ msgid "%s Branches"
#~ msgstr "%s Gałęzie"

#~ msgid "Editing file"
#~ msgstr "Edycja pliku"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"

#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
#~ msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"

#~ msgid "%s Tags"
#~ msgstr "Etykiety pliku %s"

#~ msgid "Compare Tags"
#~ msgstr "Porównaj tagi"