view kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 8962:eabe83e5d4bc i18n

i18n: avoid '{0} → {1}' markup in translated strings
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Mon, 12 Dec 2022 22:36:28 +0100
parents a01936ef40be
children 9ab815f67c06
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2016 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
# #, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"

#: kallithea/controllers/base.py:470
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/base.py:566
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Рэпазітар не знойдзены на файлавай сістэме"

#: kallithea/controllers/base.py:587 kallithea/controllers/changelog.py:67
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:249
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Яшчэ не было змен"

#: kallithea/controllers/base.py:590
#, python-format
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Набор змен для %s %s не знойдзены ў %s"

#: kallithea/controllers/base.py:631
#, fuzzy
#| msgid "Your account is disabled"
msgid "SSH access is disabled."
msgstr "Ваш акаўнт выключаны"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:60
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:65
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:70
#: kallithea/controllers/changelog.py:136
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:7
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:14
msgid "None"
msgstr "Нічога"

#: kallithea/controllers/changelog.py:139 kallithea/controllers/files.py:189
msgid "(closed)"
msgstr "(зачынена)"

#: kallithea/controllers/changeset.py:88
#, fuzzy
#| msgid "No permission to change pull request status"
msgid "No permission to change status"
msgstr "Няма правоў змяняць статус pull-запыту"

#: kallithea/controllers/changeset.py:99
#, python-format
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Pull-запыт %s паспяхова выдалены"

#: kallithea/controllers/changeset.py:200 kallithea/controllers/files.py:89
#: kallithea/controllers/files.py:109 kallithea/controllers/files.py:688
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Няма такой рэвізіі ў гэтым рэпазітары"

#: kallithea/controllers/compare.py:64
#, python-format
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Не атрымалася знайсці іншы рэпазітар %s"

#: kallithea/controllers/compare.py:70
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Немагчыма параўноўваць рэпазітары розных тыпаў"

#: kallithea/controllers/compare.py:140
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:142
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:146
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:162
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "Немагчыма параўноўваць рэпазітары без агульнага продка"

#: kallithea/controllers/error.py:67
msgid "No response"
msgstr "Няма адказу"

#: kallithea/controllers/error.py:68
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"

#: kallithea/controllers/error.py:81
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "Запыт не распазнаны серверам з-за няправільнага сінтаксісу."

#: kallithea/controllers/error.py:84
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Несанкцыянаваны доступ да рэсурсу"

#: kallithea/controllers/error.py:86
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "У вас няма правоў для прагляду гэтай старонкі"

#: kallithea/controllers/error.py:88
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Рэсурс не знойдзены"

#: kallithea/controllers/error.py:90
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Сервер не можа выканаць запыт з-за нечаканых умоваў, якія ўзніклі падчас "
"яго спрацавання."

#: kallithea/controllers/feed.py:59
#, python-format
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s выканаў каміт у %s"

#: kallithea/controllers/feed.py:84
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Змены апынуліся занадта вялікімі і былі скарочаныя..."

#: kallithea/controllers/feed.py:107
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "Стужка навін %s %s"

#: kallithea/controllers/feed.py:109
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Змены ў рэпазітары %s"

#: kallithea/controllers/files.py:85
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Націсніце каб дадаць новы файл"

#: kallithea/controllers/files.py:86
#, fuzzy
#| msgid "There are no files yet. %s"
msgid "There are no files yet."
msgstr "Няма файлаў. %s"

#: kallithea/controllers/files.py:186
#, python-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s (%s)"

#: kallithea/controllers/files.py:295
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr "Вы можаце выдаляць файлы толькі ў рэвізіі, злучанай з існай галінай"

#: kallithea/controllers/files.py:306
#, python-format
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Файл %s выдалены з дапамогай Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:330
#, python-format
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Файл %s выдалены"

#: kallithea/controllers/files.py:334 kallithea/controllers/files.py:392
#: kallithea/controllers/files.py:467
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Падчас каміта адбылася памылка"

#: kallithea/controllers/files.py:349
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Вы можаце рэдагаваць файлы толькі ў рэвізіі, злучанай з існай галінай"

#: kallithea/controllers/files.py:363
#, python-format
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Файл %s адрэдагаваны з дапамогай Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:378
msgid "No changes"
msgstr "Без змен"

#: kallithea/controllers/files.py:388 kallithea/controllers/files.py:456
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Змены захаваныя ў %s"

#: kallithea/controllers/files.py:407
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Файл дададзены з дапамогай Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:428
msgid "No content"
msgstr "Пуста"

#: kallithea/controllers/files.py:432
msgid "No filename"
msgstr "Безназоўны"

#: kallithea/controllers/files.py:459
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Размяшчэнне павінна быць адносным шляхам, і не можа ўтрымліваць \"..\" у "
"шляхі"

#: kallithea/controllers/files.py:491
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Магчымасць спампоўваць адключаная"

#: kallithea/controllers/files.py:502
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Невядомая рэвізія %s"

#: kallithea/controllers/files.py:504
msgid "Empty repository"
msgstr "Пусты рэпазітар"

#: kallithea/controllers/files.py:506
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Невядомы тып архіва"

#: kallithea/controllers/files.py:717
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:84
msgid "Changesets"
msgstr "Набор змен"

#: kallithea/controllers/files.py:718
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:176 kallithea/model/scm.py:627
msgid "Branches"
msgstr "Галіны"

#: kallithea/controllers/files.py:719
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:177 kallithea/model/scm.py:638
msgid "Tags"
msgstr "Тэгі"

#: kallithea/controllers/forks.py:166
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Памылка падчас стварэння форка рэпазітара %s"

#: kallithea/controllers/home.py:77
msgid "Groups"
msgstr "Групы"

#: kallithea/controllers/home.py:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:90
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/base/base.html:56
#: kallithea/templates/base/base.html:73
#: kallithea/templates/base/base.html:439 kallithea/templates/index.html:5
msgid "Repositories"
msgstr "Рэпазітары"

#: kallithea/controllers/home.py:119
#: kallithea/templates/files/files_add.html:32
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:23
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:32
msgid "Branch"
msgstr "Галіна"

#: kallithea/controllers/home.py:125
msgid "Closed Branches"
msgstr "Зачыненыя галіны"

#: kallithea/controllers/home.py:131
msgid "Tag"
msgstr "Тэгі"

#: kallithea/controllers/home.py:137
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладкі"

#: kallithea/controllers/journal.py:145 kallithea/controllers/journal.py:156
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:4
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:18
msgid "Public Journal"
msgstr "Публічны журнал"

#: kallithea/controllers/journal.py:149 kallithea/controllers/journal.py:160
#: kallithea/templates/base/base.html:291
#: kallithea/templates/journal/journal.html:5
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"

#: kallithea/controllers/login.py:109
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя"

#: kallithea/controllers/login.py:141 kallithea/controllers/login.py:185
msgid "Bad captcha"
msgstr "Няслушная капча"

#: kallithea/controllers/login.py:147
#, python-format
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Рэгістрацыя ў %s прайшла паспяхова"

#: kallithea/controllers/login.py:190
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Код для скідання пароля адпраўлены"

#: kallithea/controllers/login.py:237
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Няслушны код скідання пароля"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:150
#: kallithea/controllers/login.py:242
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Пароль абноўлены"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:66
#, python-format
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Няслушны рэцэнзент \"%s\""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:122
#, python-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (зачынена)"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:149
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:12
msgid "Changeset"
msgstr "Змены"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:173
msgid "Special"
msgstr "Адмысловы"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:174
msgid "Peer branches"
msgstr "Галіны ўдзельніка"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:175 kallithea/model/scm.py:633
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:317
#, python-format
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Памылка пры стварэнні pull-запыту: %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:344
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:367
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Адбылася памылка пры стварэнні pull-запыту"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:349
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Pull-запыт створаны паспяхова"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:372
#, fuzzy
#| msgid "Pull request update created"
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Абнаўленне для pull-запыту створана"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:400
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:404
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:420
#: kallithea/model/pull_request.py:230
msgid "No description"
msgstr "Няма апісання"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:429
msgid "Pull request updated"
msgstr "Pull-запыт абноўлены"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:442
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Pull-запыт паспяхова выдалены"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:478
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Набор змен для %s %s не знойдзены ў %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:506
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No changesets found for updating this pull request."
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "Няма змен для абнаўлення гэтага pull-запыту."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:520
#, python-format
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Гэты pull-запыт ужо прыняты на галіну %s."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:522
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Гэты pull-запыт быў зачынены і не можа быць абноўлены."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:541
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The following changes are available on %s:"
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Гэтыя змены даступныя на %s:"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:543
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:547
#, fuzzy
#| msgid "No changesets found for updating this pull request."
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr "Няма змен для абнаўлення гэтага pull-запыту."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:555
#, python-format
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Увага: Галіна %s мае яшчэ адну верхавіну: %s."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:562
#, fuzzy
#| msgid "Git pull requests don't support updates yet."
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Абнаўленне pull-запытаў git яшчэ не падтрымліваецца."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:564
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No changesets found for updating this pull request."
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "Няма змен для абнаўлення гэтага pull-запыту."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:586
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/search.py:132
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Недапушчальны пошукавы запыт. Паспрабуйце скласці яго ў двукоссі."

#: kallithea/controllers/search.py:136
msgid "The server has no search index."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/search.py:139
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Памылка пры выкананні гэтага пошуку."

#: kallithea/controllers/summary.py:167
#: kallithea/templates/summary/summary.html:409
msgid "No data ready yet"
msgstr "Няма дадзеных"

#: kallithea/controllers/summary.py:170
#: kallithea/templates/summary/summary.html:94
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Статыстычныя дадзеныя адключаны для гэтага рэпазітара"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:134
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Налады аўтарызацыі паспяхова абноўлены"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:145
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "памылка пры абнаўленні налад аўтарызацыі"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:73
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Стандартныя налады паспяхова абноўлены"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:88
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Памылка пры абнаўленні стандартных налад"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:57
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:225
#: kallithea/controllers/admin/users.py:247
msgid "Forever"
msgstr "Назаўжды"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:58
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:226
#: kallithea/controllers/admin/users.py:248
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвілін"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:59
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:227
#: kallithea/controllers/admin/users.py:249
msgid "1 hour"
msgstr "1 гадзіна"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:60
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:228
#: kallithea/controllers/admin/users.py:250
msgid "1 day"
msgstr "1 дзень"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:61
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:229
#: kallithea/controllers/admin/users.py:251
msgid "1 month"
msgstr "1 месяц"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:65
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:231
#: kallithea/controllers/admin/users.py:253
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:65
msgid "Lifetime"
msgstr "Тэрмін"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:146
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Адбылася памылка падчас стварэння gist-запіса"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:162
#, python-format
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Gist-запіс %s выдалены"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:205
msgid "Unmodified"
msgstr "Без змен"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:235
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Gist-запіс абноўлены"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:240
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Gist-запіс абноўлены"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:243
#, python-format
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Памылка пры абнаўленні gist-запісу %s"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:63 kallithea/model/user.py:187
#: kallithea/model/user.py:206
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Вы не можаце змяніць дадзеныя гэтага карыстальніка, паколькі ён важны для "
"працы ўсёй праграмы"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:112
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ваш уліковы запіс паспяхова абноўлены"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:127
#: kallithea/controllers/admin/users.py:176
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Памылка пры абнаўленні карыстальніка %s"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:161
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Памылка пры абнаўленні пароля"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:202
#: kallithea/controllers/admin/users.py:366
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Карыстальніку дададзены e-mail %s"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:208
#: kallithea/controllers/admin/users.py:372
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Памылка пры захаванні e-mail"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:217
#: kallithea/controllers/admin/users.py:382
msgid "Removed email from user"
msgstr "E-mail карыстальніка выдалены"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:241
#: kallithea/controllers/admin/users.py:270
msgid "API key successfully created"
msgstr "API-ключ паспяхова створаны"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:250
#: kallithea/controllers/admin/users.py:280
msgid "API key successfully reset"
msgstr "API-ключ паспяхова скінуты"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:254
#: kallithea/controllers/admin/users.py:284
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "API-ключ паспяхова выдалены"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:274
#: kallithea/controllers/admin/users.py:455
#, fuzzy, python-format
#| msgid "API key successfully created"
msgid "SSH key %s successfully added"
msgstr "API-ключ паспяхова створаны"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:286
#: kallithea/controllers/admin/users.py:469
#, fuzzy
#| msgid "API key successfully deleted"
msgid "SSH key successfully deleted"
msgstr "API-ключ паспяхова выдалены"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:61
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:66
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:71
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "Read"
msgstr "Чытанне"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:62
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:67
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:72
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:16
msgid "Write"
msgstr "Запіс"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:63
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:68
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:73
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:9
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:47
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:14
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:47
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:81
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:44
#: kallithea/templates/base/base.html:321
#: kallithea/templates/base/base.html:322
#: kallithea/templates/base/base.html:328
#: kallithea/templates/base/base.html:329
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:17
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратар"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:77
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:88
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:91
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:94
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:51
msgid "Disabled"
msgstr "Адключана"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:79
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Дазволена, з ручной актывацыяй уліковага запісу"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:81
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Дазволена, з аўтаматычнай актывацыяй уліковага запісу"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:84 kallithea/model/db.py:1537
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Ручная актывацыя вонкавага ўліковага запісу"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:85 kallithea/model/db.py:1538
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Аўтаматычная актывацыя вонкавага ўліковага запісу"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:89
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:92
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:95
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:50
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:116
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Глабальныя прывілеі паспяхова абноўленыя"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:131
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Адбылася памылка падчас абнаўлення прывілеяў"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:164
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Адбылася памылка пры стварэнні групы рэпазітароў %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:171
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Створаная новая група рэпазітароў %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:224
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Група рэпазітароў %s абноўленая"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:240
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Адбылася памылка пры абнаўленні групы рэпазітароў %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:250
#, python-format
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Група ўтрымлівае %s рэпазітароў і не можа быць выдаленая"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:257
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Група ўтрымлівае ў сабе %s падгруп і не можа быць выдаленая"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:263
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Група рэпазітароў %s выдаленая"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:268
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Памылка пры выдаленні групы рэпазітароў %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:352
#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:382
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:288
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Адміністратар не можа адклікаць свае прывелеі"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:367
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Прывілеі групы рэпазітароў абноўленыя"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:399
#: kallithea/controllers/admin/repos.py:334
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:300
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Памылка пры водгуку прывелея"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:122
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Памылка пры стварэнні рэпазітара %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:171
#, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Рэпазітар %s створаны з %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:180
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Зроблены форк рэпазітара %s на %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:183
#, python-format
msgid "Created repository %s"
msgstr "Рэпазітар %s створаны"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:212
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Рэпазітар %s паспяхова абноўлены"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:232
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Памылка падчас абнаўлення рэпазітара %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:249
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr "Форкі %s адлучаныя"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:252
#, python-format
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Выдаленыя форки рэпазітара %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:257
#, python-format
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Рэпазітар %s выдалены"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:260
#, python-format
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Немагчыма выдаліць %s, ён усё яшчэ мае форкі"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:265
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Памылка падчас выдалення %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:305
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Прывілеі рэпазітара абноўленыя"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:364
#, python-format
msgid "Field validation error: %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:367
#, fuzzy, python-format
#| msgid "An error occurred during creation of field"
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Памылка пры стварэнні поля"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:378
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Памылка пры выдаленні поля"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:392
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Не форк --"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:424
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Бачнасць рэпазітара ў публічным часопісе абноўлена"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:428
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Памылка пры даданні рэпазітара ў агульнадаступны часопіс"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:444
msgid "Nothing"
msgstr "Нічога"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:446
#, python-format
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Рэпазітар %s адзначаны як форк %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:453
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Памылка пры выкананні аперацыі"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:465
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Занесеныя змены з аддаленага рэпазітара"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:468
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Памылка пры занясенні змен з аддаленага рэпазітара"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:499
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Адбылася памылка пры выдаленні статыстыкі рэпазітара"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:117
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Абноўлены налады VCS"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:121
#: kallithea/controllers/admin/settings.py:213
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "Памылка пры абнаўленні наладаў праграмы"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:156
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr "Рэпазітары паспяхова перасканаваныя, дададзена: %s, выдалена: %s."

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:168
#, python-format
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Скінуць кэш для %s рэпазітароў"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:209
msgid "Updated application settings"
msgstr "Абноўленыя налады праграмы"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:263
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Налады візуалізацыі абноўленыя"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:268
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Адбылася памылка пры абнаўленні наладаў візуалізацыі"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:292
msgid "Please enter email address"
msgstr "Калі ласка, увядзіце e-mail-адрас"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:307
msgid "Send email task created"
msgstr "Задача адпраўкі e-mail створаная"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:334
#, fuzzy
#| msgid "No data ready yet"
msgid "Hook already exists"
msgstr "Няма дадзеных"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:336
msgid ""
"Hook names with \".kallithea_\" are reserved for internal use. Please use "
"another hook name."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:339
msgid "Added new hook"
msgstr "Дададзены новы хук"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:355
msgid "Updated hooks"
msgstr "Абноўленыя хукі"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:359
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Памылка пры стварэнні хука"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:382
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Запланаванае пераіндэксаванне базы Whoosh"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:132
#, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "Створана група карыстальнікаў %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:145
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Памылка пры стварэнні групы карыстальнікаў %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:173
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Група карыстальнікаў %s абноўленая"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:195
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Памылка пры абнаўленні групы карыстальнікаў %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:206
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Група карыстальнікаў паспяхова выдаленая"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:211
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Памылка пры выдаленні групы карыстальнікаў"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:267
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "Мэтавая група не можа быць той жа самай"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:273
msgid "User group permissions updated"
msgstr "Прывілеі групы карыстальнікаў абноўленыя"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:382
#: kallithea/controllers/admin/users.py:337
msgid "Updated permissions"
msgstr "Абноўленыя прывілеі"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:386
#: kallithea/controllers/admin/users.py:341
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Памылка пры захаванні прывілеяў"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:118
#, python-format
msgid "Created user %s"
msgstr "Карыстальнік %s створаны"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:133
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Памылка пры стварэнні карыстальніка %s"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:157
msgid "User updated successfully"
msgstr "Карыстальнік паспяхова абноўлены"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:186
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Карыстальнік паспяхова выдалены"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:191
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Памылка пры выдаленні карыстальніка"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:202
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/users.py:408
#, python-format
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "Дададзены IP %s у белы спіс карыстальніка"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:414
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Адбылася памылка пры захаванні IP"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:426
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "Выдалены IP %s з белага спісу карыстальніка"

#: kallithea/lib/auth.py:549
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr ""
"Вы павінны быць зарэгістраваным карыстальнікам, каб выканаць гэта дзеянне"

#: kallithea/lib/auth.py:577
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Старонка даступная толькі аўтарызаваным карыстальнікам"

#: kallithea/lib/diffs.py:181
msgid "Binary file"
msgstr "Двайковы файл"

#: kallithea/lib/diffs.py:201
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Набор змены апынуўся занадта вялікімі і быў падрэзаны, выкарыстоўвайце "
"меню параўнання для паказу выніку параўнання"

#: kallithea/lib/diffs.py:210
msgid "No changes detected"
msgstr "Змен не выяўлена"

#: kallithea/lib/helpers.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Show whitespace"
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "Паказваць прабелы"

#: kallithea/lib/helpers.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Ignore whitespace"
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "Ігнараваць прабелы"

#: kallithea/lib/helpers.py:136
#, python-format
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Павялічыць кантэкст да %(num)s радкоў"

#: kallithea/lib/helpers.py:467
#, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Выдаленая галіна: %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:469
#, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Створаны тэг: %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:480
#, python-format
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Набор змен %s не знойдзены"

#: kallithea/lib/helpers.py:529
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Паказаць адрозненні разам %s->%s"

#: kallithea/lib/helpers.py:535
msgid "Compare view"
msgstr "Параўнанне"

#: kallithea/lib/helpers.py:554
msgid "and"
msgstr "і"

#: kallithea/lib/helpers.py:555
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr "на %s больш"

#: kallithea/lib/helpers.py:556
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:43
msgid "revisions"
msgstr "версіі"

#: kallithea/lib/helpers.py:580
#, python-format
msgid "Fork name %s"
msgstr "Імя форка %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:600
#, python-format
msgid "Pull request %s"
msgstr "Pull-запыт %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:610
msgid "[deleted] repository"
msgstr "[выдалены] рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:612 kallithea/lib/helpers.py:624
msgid "[created] repository"
msgstr "[створаны] рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:614
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[створаны] рэпазітар як форк"

#: kallithea/lib/helpers.py:616 kallithea/lib/helpers.py:626
msgid "[forked] repository"
msgstr "[форкнуты] рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:618 kallithea/lib/helpers.py:628
msgid "[updated] repository"
msgstr "[абноўлены] рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:620
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[загружаны] архіў з рэпазітара"

#: kallithea/lib/helpers.py:622
msgid "[delete] repository"
msgstr "[выдалены] рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:630
msgid "[created] user"
msgstr "[створаны] карыстальнік"

#: kallithea/lib/helpers.py:632
msgid "[updated] user"
msgstr "[абноўлены] карыстальнік"

#: kallithea/lib/helpers.py:634
msgid "[created] user group"
msgstr "[створана] група карыстальнікаў"

#: kallithea/lib/helpers.py:636
msgid "[updated] user group"
msgstr "[абноўлена] група карыстальнікаў"

#: kallithea/lib/helpers.py:638
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[каментар] да рэвізіі ў рэпазітары"

#: kallithea/lib/helpers.py:640
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[каментар] у pull-запыце для"

#: kallithea/lib/helpers.py:642
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[зачынены] pull-запыт для"

#: kallithea/lib/helpers.py:644
msgid "[pushed] into"
msgstr "[адпраўлена] у"

#: kallithea/lib/helpers.py:646
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "[каміт праз Kallithea] у рэпазітары"

#: kallithea/lib/helpers.py:648
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[занесены з аддаленага рэпазітара] у рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:650
msgid "[pulled] from"
msgstr "[занесены] з"

#: kallithea/lib/helpers.py:652
msgid "[started following] repository"
msgstr "[дададзены ў назіранні] рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:654
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[выдалены з назірання] рэпазітар"

#: kallithea/lib/helpers.py:764
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " і на %s больш"

#: kallithea/lib/helpers.py:768
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:71
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:297
msgid "No files"
msgstr "Няма файлаў"

#: kallithea/lib/helpers.py:791
msgid "new file"
msgstr "новы файл"

#: kallithea/lib/helpers.py:794
msgid "mod"
msgstr "зменены"

#: kallithea/lib/helpers.py:797
msgid "del"
msgstr "выдалены"

#: kallithea/lib/helpers.py:800
msgid "rename"
msgstr "пераназваны"

#: kallithea/lib/helpers.py:805
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: kallithea/lib/ssh.py:97
msgid "SSH key is missing"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:101
msgid ""
"Invalid SSH key - it must have both a key type and a base64 part, like "
"'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:106
msgid ""
"Invalid SSH key - it must start with key type 'ssh-rsa', 'ssh-dss', 'ssh-"
"ed448', or 'ssh-ed25519'"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:109
#, python-format
msgid "Invalid SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:114
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it can't be decoded)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:124
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains a partial "
"string length)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:128
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it is too short for "
"declared string length %s)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:132
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains too few "
"strings for a %s key)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:134
#, python-format
msgid "Invalid SSH key - it is a %s key but the base64 part contains %r"
msgstr ""

#: kallithea/lib/webutils.py:623
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d гады"
msgstr[2] "%d гадоў"

#: kallithea/lib/webutils.py:624
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяцы"
msgstr[2] "%d месяцаў"

#: kallithea/lib/webutils.py:625
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d дзень"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d дзён"

#: kallithea/lib/webutils.py:626
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d гадзіна"
msgstr[1] "%d гадзіны"
msgstr[2] "%d гадзін"

#: kallithea/lib/webutils.py:627
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвіліна"
msgstr[1] "%d хвіліны"
msgstr[2] "%d хвілін"

#: kallithea/lib/webutils.py:628
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"

#: kallithea/lib/webutils.py:644
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "у %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:646
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"

#: kallithea/lib/webutils.py:648
#, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "у %s і %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:651
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s і %s назад"

#: kallithea/lib/webutils.py:654
msgid "just now"
msgstr "цяпер"

#: kallithea/model/db.py:1376
msgid "top level"
msgstr "верхні ўзровень"

#: kallithea/model/db.py:1507
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Адміністратар Kallithea"

#: kallithea/model/db.py:1509
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1510
#, fuzzy
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr "Несанкцыянаваны доступ да рэсурсу"

#: kallithea/model/db.py:1511
#, fuzzy
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr "Несанкцыянаваны доступ да рэсурсу"

#: kallithea/model/db.py:1512
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1514
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1515
msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1516
msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1517
msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1519
msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1520
msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1521
msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1522
msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1524
msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "Толькі адміністратары могуць ствараць групы карыстальнікаў"

#: kallithea/model/db.py:1525
msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr "Неадміністратары могуць ствараць групы карыстальнікаў"

#: kallithea/model/db.py:1527
msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr "Толькі адміністратары могуць ствараць рэпазітары верхняга ўзроўню"

#: kallithea/model/db.py:1528
msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr "Неадміністратары могуць ствараць рэпазітары верхняга ўзроўню"

#: kallithea/model/db.py:1530
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Месцазнаходжанне рэпазітароў"

#: kallithea/model/db.py:1531
msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1533
msgid "Registration disabled"
msgstr "Рэгістрацыя адключаная"

#: kallithea/model/db.py:1534
msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з ручной актывацыяй уліковага запісу"

#: kallithea/model/db.py:1535
msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з аўтаматычнай актывацыяй"

#: kallithea/model/db.py:1943
msgid "Not reviewed"
msgstr "Не прагледжана"

#: kallithea/model/db.py:1944
msgid "Under review"
msgstr "На разглядзе"

#: kallithea/model/db.py:1945
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Not approved"
msgstr "Ухвалена"

#: kallithea/model/db.py:1946
msgid "Approved"
msgstr "Ухвалена"

#: kallithea/model/forms.py:58
msgid "Please enter a login"
msgstr "Калі ласка, увядзіце лагін"

#: kallithea/model/forms.py:59
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Увядзіце значэнне даўжынёй не меней %(min)i знакаў"

#: kallithea/model/forms.py:67
msgid "Please enter a password"
msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль"

#: kallithea/model/forms.py:68
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Увядзіце не меней %(min)i знакаў"

#: kallithea/model/forms.py:170
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "Імя не можа ўтрымліваць толькі лічбы"

#: kallithea/model/notification.py:171
#, fuzzy, python-format
#| msgid "[Comment] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s by %(cs_author_username)s"
msgstr "[пракаментавана] у запыце на занясенне змен для"

#: kallithea/model/notification.py:174
#, python-format
msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "Новы карыстальнік \"%(new_username)s\" зарэгістраваны"

#: kallithea/model/notification.py:176
#, python-format
msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

#: kallithea/model/notification.py:177
#, python-format
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

#: kallithea/model/notification.py:197
msgid "Closing"
msgstr "Зачынены"

#: kallithea/model/pull_request.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Error creating pull request: %s"
msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Памылка пры стварэнні pull-запыту: %s"

#: kallithea/model/pull_request.py:215
#, python-format
msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:243 kallithea/model/pull_request.py:378
#, fuzzy
#| msgid "Confirm to delete this pull request"
msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага pull-request'а"

#: kallithea/model/pull_request.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Missing changesets since the previous pull request:"
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr "Адсутныя рэвізіі адносна папярэдняга pull-запыту:"

#: kallithea/model/pull_request.py:344
#, fuzzy, python-format
#| msgid "New changesets on %s %s since the previous pull request:"
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr "Новыя рэвізіі на %s %s адносна папярэдняга pull-запыту:"

#: kallithea/model/pull_request.py:351
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""
"Гэты pull-запыт заснаваны на іншай рэвізіі %s, просты diff немагчымы."

#: kallithea/model/pull_request.py:360
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No changes found on %s %s since previous version."
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr "Няма змен на %s %s адносна папярэдняй версіі."

#: kallithea/model/pull_request.py:385
#, python-format
msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr ""

#: kallithea/model/scm.py:618
msgid "latest tip"
msgstr "апошняя версія"

#: kallithea/model/ssh_key.py:56
#, python-format
msgid "SSH key %r is invalid: %s"
msgstr ""

#: kallithea/model/ssh_key.py:68
#, python-format
msgid "SSH key %s is already used by %s"
msgstr ""

#: kallithea/model/ssh_key.py:87
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Changeset %s not found"
msgid "SSH key with fingerprint %r found"
msgstr "Набор змен %s не знойдзены"

#: kallithea/model/user.py:224
msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""
"Вы не можаце выдаліць карыстальніка, паколькі гэта крытычна для працы "
"ўсёй праграмы"

#: kallithea/model/user.py:229
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s рэпазітароў і "
"таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці выдаліце гэтыя "
"рэпазітары: %s"

#: kallithea/model/user.py:234
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s груп рэпазітароў "
"і таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці выдаліце гэтая "
"групы: %s"

#: kallithea/model/user.py:241
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""
"Карыстальнік \"%s\" усё яшчэ з'яўляецца ўладальнікам %s груп "
"карыстальнікаў і таму не можа быць выдалены. Змяніце ўладальніка ці "
"выдаліце гэтыя групы: %s"

#: kallithea/model/user.py:330
msgid "Password reset link"
msgstr "Спасылка скіду пароля"

#: kallithea/model/user.py:374
msgid "Password reset notification"
msgstr "Паведамленне пра скіданне пароля"

#: kallithea/model/user.py:375
#, python-format
msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""

#: kallithea/model/validators.py:52 kallithea/model/validators.py:53
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "Значэнне не можа быць пустым спісам"

#: kallithea/model/validators.py:72
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Карыстальнік з імем \"%(username)s\" ужо існуе"

#: kallithea/model/validators.py:74
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr "Імя \"%(username)s\" недапушчальнае"

#: kallithea/model/validators.py:76
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""
"Імя карыстальніка можа ўтрымоўваць толькі літары, лічбы, знакі "
"падкрэслення, кропкі і працяжнік; а гэтак жа павінна пачынацца з літары, "
"лічбы або са знака падкрэслення"

#: kallithea/model/validators.py:103
msgid "The input is not valid"
msgstr ""

#: kallithea/model/validators.py:110
#, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Імя \"%(username)s\" недапушчальнае"

#: kallithea/model/validators.py:131
msgid "Invalid user group name"
msgstr "Няслушнае імя групы карыстальнікаў"

#: kallithea/model/validators.py:132
#, python-format
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "Група карыстальнікаў \"%(usergroup)s\" ужо існуе"

#: kallithea/model/validators.py:134
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"імя групы карыстальнікаў можа ўтрымоўваць толькі літары, лічбы, знакі "
"падкрэслення, кропкі і працяжнік; а гэтак жа павінна пачынацца з літары "
"ці лічбы"

#: kallithea/model/validators.py:174
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Немагчыма выкарыстоўваць гэту групу як бацькоўскую"

#: kallithea/model/validators.py:175
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Група \"%(group_name)s\" ужо існуе"

#: kallithea/model/validators.py:177
#, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Рэпазітар з  імем \"%(group_name)s\" ужо існуе"

#: kallithea/model/validators.py:229
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Недапушчальныя знакі (не ascii) у паролі"

#: kallithea/model/validators.py:244
msgid "Invalid old password"
msgstr "Няслушна зададзены стары пароль"

#: kallithea/model/validators.py:260
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не супадаюць"

#: kallithea/model/validators.py:275
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Няслушнае імя ці пароль"

#: kallithea/model/validators.py:309
#, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr "Імя рэпазітара %(repo)s забароненае"

#: kallithea/model/validators.py:311
#, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Рэпазітар %(repo)s ужо існуе"

#: kallithea/model/validators.py:312
#, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Рэпазітар \"%(repo)s\" ужо існуе ў групе \"%(group)s\""

#: kallithea/model/validators.py:314
#, python-format
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Група рэпазітароў \"%(repo)s\" ужо існуе"

#: kallithea/model/validators.py:400
msgid "Invalid repository URL"
msgstr "Няслушны URL рэпазітара"

#: kallithea/model/validators.py:401
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, ssh, svn+http "
#| "or svn+https URL"
msgid "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, or ssh URL"
msgstr ""
"Няслушны URL рэпазітара. Ён мусіць быць карэктным URL http, https, ssh, "
"svn+http ці svn+https"

#: kallithea/model/validators.py:426
msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr "Тып форка будзе супадаць з бацькоўскім"

#: kallithea/model/validators.py:441
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "У вас недастаткова правоў для стварэння рэпазітароў у гэтай групе"

#: kallithea/model/validators.py:443
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "недастаткова правоў для стварэння рэпазітара ў каранёвым каталогу"

#: kallithea/model/validators.py:492
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "У Вас недастаткова прывілеяў для стварэння групы ў гэтым месцы"

#: kallithea/model/validators.py:532
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "Дадзенае імя карыстальніка ці групы карыстальнікаў недапушчальна"

#: kallithea/model/validators.py:625
msgid "This is not a valid path"
msgstr "Гэты шлях хібны"

#: kallithea/model/validators.py:642
msgid "This email address is already in use"
msgstr "Гэты e-mail ужо ўжываецца"

#: kallithea/model/validators.py:662
#, python-format
msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr "Email-адрас \"%(email)s\" не знойдзены"

#: kallithea/model/validators.py:699
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"Для ўваходу па LDAP павінна быць паказана значэнне атрыбута CN - гэта "
"эквівалент імя карыстальніка"

#: kallithea/model/validators.py:711
msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "Калі ласка, увядзіце існы IPv4 ці IPv6 адрас"

#: kallithea/model/validators.py:712
#, python-format
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
"Значэнне маскі падсеткі павінна быць у межах ад 0 да 32 (%(bits)r - "
"няслушна)"

#: kallithea/model/validators.py:745
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
"Ключавое імя можа толькі складацца з літар, знака падкрэслення, працяжнік "
"ці лікаў"

#: kallithea/model/validators.py:759
msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "Файла няма ў каталогу"

#: kallithea/model/validators.py:775
#, python-format
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""

#: kallithea/templates/about.html:4 kallithea/templates/about.html:13
msgid "About"
msgstr "Пра праграму"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:23
#: kallithea/templates/index_base.html:24
#: kallithea/templates/index_base.html:29
msgid "Add Repository"
msgstr "Дадаць рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:13
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:25
#: kallithea/templates/index_base.html:26
#: kallithea/templates/index_base.html:31
msgid "Add Repository Group"
msgstr "Дадаць групу рэпазітароў"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""
"Вы маеце адміністратарскія правы на гэту групу і можаце рэдагаваць яе"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "Edit Repository Group"
msgstr "Змяніць групу рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:7
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:14
#: kallithea/templates/index_base.html:53
msgid "Repository"
msgstr "Рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:35
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:12
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:41
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:21
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:33
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:37
#: kallithea/templates/forks/fork.html:34
#: kallithea/templates/index_base.html:59
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:33
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:38
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
#: kallithea/templates/summary/summary.html:84
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"

#: kallithea/templates/index_base.html:61
msgid "Last Change"
msgstr "Апошняя змена"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:16
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:42
#: kallithea/templates/index_base.html:63
msgid "Tip"
msgstr "Стан"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:47
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:43
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:43
#: kallithea/templates/index_base.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:16
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:124
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:219
#: kallithea/templates/summary/summary.html:129
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"

#: kallithea/templates/base/base.html:381 kallithea/templates/login.html:5
#: kallithea/templates/login.html:19
msgid "Log In"
msgstr "Увайсці"

#: kallithea/templates/login.html:17
#, python-format
msgid "Log In to %s"
msgstr "Увайсці ў %s"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:38
#: kallithea/templates/base/base.html:365
#: kallithea/templates/email/registration.html:12
#: kallithea/templates/login.html:28 kallithea/templates/register.html:31
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:34
#: kallithea/templates/base/base.html:369 kallithea/templates/login.html:34
#: kallithea/templates/register.html:38
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: kallithea/templates/login.html:44
msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr ""

#: kallithea/templates/login.html:52
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыліся на пароль?"

#: kallithea/templates/base/base.html:377 kallithea/templates/login.html:55
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Няма акаўнта?"

#: kallithea/templates/login.html:62
msgid "Sign In"
msgstr "Увайсці"

#: kallithea/templates/password_reset.html:5
msgid "Password Reset"
msgstr "Скінуць пароль"

#: kallithea/templates/password_reset.html:21
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:16
#, python-format
msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr "Забыліся на пароль для %s?"

#: kallithea/templates/password_reset.html:23
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:5
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:18
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Скінуць Ваш пароль"

#: kallithea/templates/password_reset.html:30
msgid "Email Address"
msgstr "Паштовы адрас"

#: kallithea/templates/password_reset.html:38
#: kallithea/templates/register.html:74
msgid "Captcha"
msgstr "Капча"

#: kallithea/templates/password_reset.html:47
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Паслаць спасылку для скідання пароля"

#: kallithea/templates/password_reset.html:52
msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""
"Спасылка для скіду пароля будзе адпраўленая на адпаведны email-адрас, "
"калі ён зарэгістраваны ў сістэме."

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:23
#, python-format
msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:24
msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:29
msgid "Code you received in the email"
msgstr ""

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:36
msgid "New Password"
msgstr "Новы пароль"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:43
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Пацвердзіце новы пароль"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:51
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: kallithea/templates/register.html:5 kallithea/templates/register.html:24
#: kallithea/templates/register.html:83
msgid "Sign Up"
msgstr "Рэгістрацыя"

#: kallithea/templates/register.html:22
#, python-format
msgid "Sign Up to %s"
msgstr "Рэгістрацыя на %s"

#: kallithea/templates/register.html:45
msgid "Re-enter password"
msgstr "Паўтарыце пароль"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:39
#: kallithea/templates/register.html:52
msgid "First Name"
msgstr "Імя"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:55
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:67
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:40
#: kallithea/templates/register.html:59
msgid "Last Name"
msgstr "Прозвішча"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:39
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:62
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:25
#: kallithea/templates/email/registration.html:34
#: kallithea/templates/register.html:66
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: kallithea/templates/register.html:85
msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""

#: kallithea/templates/register.html:87
msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr ""
"Калі ласка, пачакайце, пакуль адміністратар пацвердзіць Вашу рэгістрацыю."

#: kallithea/templates/admin/admin.html:5
#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/base/base.html:55
msgid "Admin Journal"
msgstr "Журнал адміністратара"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:10
#: kallithea/templates/journal/journal.html:10
msgid "journal filter..."
msgstr "Фільтр журнала..."

#: kallithea/templates/admin/admin.html:12
#: kallithea/templates/journal/journal.html:12
msgid "Filter"
msgstr "Адфільтраваць"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
#, python-format
msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s запіс"
msgstr[1] "%s запісаў"
msgstr[2] "%s запісы"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:6
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:17
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:45
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:46
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:8
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "З IP"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:62
msgid "No actions yet"
msgstr "Няма інфармацыі"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:5
msgid "Authentication Settings"
msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:61
msgid "Authentication"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:27
msgid "Authentication Plugins"
msgstr "Плагіны аўтэнтыфікацыі"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:29
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Уключаныя плагіны"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:32
msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""
"Спіс плагінаў, падзеленых коскамі. Kallithea будзе спрабаваць "
"аўтэнтыфікаваць карыстальніка ў парадку ўказання плагінаў"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:36
msgid "Available built-in plugins"
msgstr "Даступныя ўбудаваныя плагіны"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:53
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:101
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:30
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:47
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:58
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:98
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:84
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:99
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:34
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:80
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:89
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:42
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:62
msgid "Repository Defaults"
msgstr "Значэнні па змоўчанні"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8
msgid "Type"
msgstr "Тып"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:34
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:62
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Private repository"
msgstr "Прыватны рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:65
#: kallithea/templates/forks/fork.html:61
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr "Прыватныя рэпазітары бачныя толькі іх удзельнікам."

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:69
msgid "Enable statistics"
msgstr "Уключыць статыстыку"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:45
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:72
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Уключыць акно статыстыкі на старонцы «Агульныя звесткі»."

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:50
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76
msgid "Enable downloads"
msgstr "Уключыць спампоўку"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:53
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:79
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Уключыць меню спампоўкі на старонцы «Агульныя звесткі»."

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:18
msgid "Edit Gist"
msgstr "Правіць gist-запіс"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:35
#, python-format
msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:36
msgid "here"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:52
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:35
msgid "Gist description ..."
msgstr "Апісанне..."

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:55
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:38
msgid "Gist lifetime"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:62
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:56
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:31
msgid "Expires"
msgstr "Мінае"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:21
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:21
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:147
msgid "Update Gist"
msgstr "Абнавіць"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:148
#: kallithea/templates/base/root.html:28
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:130
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:6
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:16
#, python-format
msgid "Private Gists for User %s"
msgstr "Прыватны gist-запіс для карыстальніка %s"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:8
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:18
#, python-format
msgid "Public Gists for User %s"
msgstr "Публічны gist-запіс для карыстальніка %s"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:10
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:20
msgid "Public Gists"
msgstr "Публічныя gist-запісы"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:37
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:25
#: kallithea/templates/base/base.html:306
msgid "Create New Gist"
msgstr "Стварыць новы gist-запіс"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:51
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:84
msgid "Created"
msgstr "Створаны"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:66
msgid "There are no gists yet"
msgstr "Gist-запісы адсутнічаюць"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:18
msgid "New Gist"
msgstr "Новы gist-запіс"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:45
msgid "Name this gist ..."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:53
msgid "Create Private Gist"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:54
msgid "Create Public Gist"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:55
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:31
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:48
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:88
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:34
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:99
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:28
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:85
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:100
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:50
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:59
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:129
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:89
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:45
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:90
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:69
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:41
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:72
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:9
msgid "Gist"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:10
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:35
msgid "Public Gist"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:37
msgid "Private Gist"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:11
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:21
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:75
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:97
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:107
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:109
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:126
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:128
#: kallithea/templates/files/files_source.html:35
#: kallithea/templates/files/files_source.html:38
#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага gist-запісу"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:61
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:44
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:81
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:83
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:69
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:70
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:91
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:92
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:104
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:123
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:56
#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:41
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:63
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:52
#: kallithea/templates/files/files_source.html:30
msgid "Show as Raw"
msgstr "Паказаць толькі тэкст"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:69
msgid "created"
msgstr "створана"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:82
msgid "Show as raw"
msgstr "Паказаць толькі тэкст"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:391
msgid "My Account"
msgstr "Мой Акаўнт"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:29
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:26
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail адрэсы"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:32
#, fuzzy
#| msgid "API Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr "API-ключы"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:34
msgid "API Keys"
msgstr "API-ключы"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:32
msgid "Owned Repositories"
msgstr "Мае рэпазітары"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:33
#: kallithea/templates/journal/journal.html:33
#, fuzzy
msgid "Watched Repositories"
msgstr "Стварыць рэпазітары"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:34
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:30
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:37
msgid "Show Permissions"
msgstr "Паказаць прывілеі"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:5
msgid "Built-in"
msgstr "Убудаваны"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:13
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:13
#, python-format
msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "Пацвердзіць скіданне гэтага API-ключа: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:29
msgid "Expired"
msgstr "Ануляваны"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:39
#, python-format
msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага API-ключа: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:30
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:48
msgid "No additional API keys specified"
msgstr "Дадатковыя API-ключы не пазначаныя"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:56
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:56
msgid "New API key"
msgstr "Новы API-ключ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:33
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:65
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:86
msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:9
msgid "Primary"
msgstr "Асноўны"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:24
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:24
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне e-mail: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:30
msgid "No additional emails specified."
msgstr "Дадатковыя адрасы e-mail не пазначаны."

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:39
msgid "New email address"
msgstr "Новы e-mail"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1
msgid "Change Your Account Password"
msgstr "Змена пароля"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:8
msgid "Current password"
msgstr "Цяперашні пароль"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:15
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:46
msgid "New password"
msgstr "Новы пароль"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:22
msgid "Confirm new password"
msgstr "Пацвердзіце новы пароль"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:39
#, python-format
msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_perms.html:3
msgid "Current IP"
msgstr "Цяперашні IP-адрас"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:4
msgid "Gravatar"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:10
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Change your avatar at"
msgid "Change %s avatar at"
msgstr "Змяніць аватар можна праз"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "Аватары адключаныя"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1
msgid "Repositories You Own"
msgstr "Рэпазітары, дзе Вы — уладальнік"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:14
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:6
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:4
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:39
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:39
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:54
#: kallithea/templates/files/files_browser.html:54
msgid "Name"
msgstr "Імя"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:4
msgid "Fingerprint"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:6
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "Last Used"
msgstr "Прозвішча"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:28
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:28
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgid "Confirm to remove this SSH key: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага API-ключа: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:39
msgid "No SSH keys have been added"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:49
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:49
#, fuzzy
#| msgid "New API key"
msgid "New SSH key"
msgstr "Новы API-ключ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:52
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Public repository"
msgid "Public key"
msgstr "Публічны рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:54
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:54
msgid "Public key (contents of e.g. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1
msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "Рэпазітары, за якімі Вы назіраеце"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:5
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:60
msgid "Default Permissions"
msgstr "Стандартныя прывілеі"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:29
msgid "Global"
msgstr "Глабальныя"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:35
msgid "IP Whitelist"
msgstr "Белы спіс IP"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:4
msgid "Anonymous access"
msgstr "Ананімны доступ"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Anonymous access"
msgid "Allow anonymous access"
msgstr "Ананімны доступ"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:10
#, python-format
msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:19
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Выбраныя прывілеі будуць усталяваныя па змоўчанні для кожнага рэпазітара. "
"Улічыце, што раней усталяваныя прывілеі па змоўчанні будуць скінутыя"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:20
#, fuzzy
msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "Імпартаваць існы рэпазітар?"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:23
msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:33
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:140
#: kallithea/templates/forks/fork.html:42
msgid "Repository group"
msgstr "Група рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
"Выбраныя прывілеі будуць усталяваныя па змоўчанні для кожнай групы "
"рэпазітароў. Улічыце, што раней усталяваныя прывілеі па змоўчанні для "
"груп рэпазітароў будуць скінутыя"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:33
#, fuzzy
msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "Імпартаваць існы рэпазітар?"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:36
msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:147
msgid "User group"
msgstr "Група карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:45
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""
"Выбраныя прывілеі будуць усталяваныя па змоўчанні для кожнай групы "
"карыстальнікаў. Улічыце, што раней усталяваныя прывілеі па змоўчанні для "
"груп карыстальнікаў будуць скінутыя"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46
msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:49
msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53
#, fuzzy
msgid "Top level repository creation"
msgstr "Стварэнне рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:56
msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60
msgid "User group creation"
msgstr "Стварэнне груп карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:63
msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:67
msgid "Repository forking"
msgstr "Стварэнне форка рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:70
msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:74
msgid "Registration"
msgstr "Рэгістрацыя"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:80
msgid "External auth account activation"
msgstr "Актывацыя іншага ўліковага запісу"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22
#, python-format
msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне IP %s"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:29
msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "Дазволены любыя IP-адрасы."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:37
msgid "New IP address"
msgstr "Новы IP-адрас"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:89
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:57
#: kallithea/templates/base/base.html:76
msgid "Repository Groups"
msgstr "Групы рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:28
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:5
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:4
msgid "Group name"
msgstr "Імя групы"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:42
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:19
msgid "Group parent"
msgstr "Бацькоўская група"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:49
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:35
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:52
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr "Налады групы рэпазітароў %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:29
msgid "Add Child Group"
msgstr "Дадаць падгрупу"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:36
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:25
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:29
#: kallithea/templates/base/base.html:63
#: kallithea/templates/base/base.html:152
msgid "Settings"
msgstr "Налады"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:31
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:36
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:38
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:28
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:31
msgid "Permissions"
msgstr "Прывілеі"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "Група рэпазітароў: %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6
msgid "Top level repositories"
msgstr "Рэпазітары верхняга ўзроўню"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7
msgid "Total repositories"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8
msgid "Children groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:118
msgid "Created on"
msgstr "Створана"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:127
#, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "Пацвердзіце выдаленне групы %s, утрымоўвалай %s рэпазітар"
msgstr[1] "Пацвердзіце выдаленне групы %s, утрымоўвалай %s рэпазітара"
msgstr[2] "Пацвердзіце выдаленне групы %s, утрымоўвалай %s рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25
msgid "Delete this repository group"
msgstr "Выдаліць гэту групу рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
msgid "Not visible"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#, fuzzy
#| msgid "disabled"
msgid "Visible"
msgstr "адключана"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Add Repository"
msgid "Add repos"
msgstr "Дадаць рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Add user group"
msgid "Add/Edit groups"
msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:11
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:11
msgid "User/User Group"
msgstr "Карыстальнік/група карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:28
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:45
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:23
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:28
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:45
msgid "Default"
msgstr "Па змоўчанні"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:34
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:71
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:67
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:34
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:71
msgid "Revoke"
msgstr "Адклікаць"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:81
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:77
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:81
msgid "Add new"
msgstr "Дадаць новы"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:87
#, fuzzy
msgid "Apply to children"
msgstr "дастасаваць да даччыным"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:91
msgid "Both"
msgstr "Абедзьве"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:92
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
msgid "Remove this group"
msgstr "Выдаліць гэту групу"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтай групы карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Repository Group: %s"
msgid "Repository group %s"
msgstr "Група рэпазітароў: %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5
msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "Адміністраванне груп рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:42
msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "Лік рэпазітароў верхняга ўзроўня"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:12
#, fuzzy
msgid "Clone remote repository"
msgstr "[створаны] рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:16
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:57
#: kallithea/templates/forks/fork.html:37
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Кароткае і асэнсаванае. Для разгорнутага апісання выкарыстоўвайце файл "
"README."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:31
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:36
#: kallithea/templates/forks/fork.html:45
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr "Апцыянальна абраць групу, у якую змясціць дадзены рэпазітар."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:45
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Тып стваранага рэпазітара."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:49
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:40
#: kallithea/templates/forks/fork.html:50
msgid "Landing revision"
msgstr "Рэвізія для выгрузкі"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:9
#, python-format
msgid "%s Creating Repository"
msgstr "Стварэнне рэпазітара %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:13
msgid "Creating repository"
msgstr "Стварэнне рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:27
#, python-format
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:39
msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
#, python-format
msgid "%s Repository Settings"
msgstr "Налады рэпазітара %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:34
msgid "Extra Fields"
msgstr "Дадатковыя палі"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:37
msgid "Remote"
msgstr "Выдалены"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
#: kallithea/templates/summary/statistics.html:8
#: kallithea/templates/summary/summary.html:166
#: kallithea/templates/summary/summary.html:167
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўская група"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:5
msgid "Set"
msgstr "Набор"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:7
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr "Уручную зрабіць гэты рэпазітар форкам выбранага са спісу."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:21
msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "Доступ да публічнага журналу"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:28
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Выдаліць з агульнадаступнага журналу"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:33
msgid "Add to Public Journal"
msgstr "Дадаць у публічны журнал"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:38
msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"Усе выконваемыя з гэтым рэпазітаром дзеянні будуць адлюстроўвацца ў "
"публічным журнал."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:47
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага рэпазітара: %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49
msgid "Delete this Repository"
msgstr "Выдаліць гэты рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:52
#, python-format
msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] "Дадзены рэпазітар мае %s копію"
msgstr[1] "Дадзены рэпазітар мае %s копіі"
msgstr[2] "Дадзены рэпазітар мае %s копій"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:55
msgid "Detach forks"
msgstr "Адлучыць форкі"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:59
msgid "Delete forks"
msgstr "Выдаліць форкі"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:63
msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6
msgid "Label"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:20
#, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага поля: %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:31
msgid "New field key"
msgstr "Ключ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:38
msgid "New field label"
msgstr "Імя поля"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:40
msgid "Enter short label"
msgstr "Увядзіце кароткае імя поля"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:45
msgid "New field description"
msgstr "Апісанне поля"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:47
msgid "Enter description of a field"
msgstr "Увядзіце апісанне поля"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:61
msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "Дадатковыя палі адключаныя."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:20
msgid "Private Repository"
msgstr "Прыватны рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:4
#, fuzzy
#| msgid "[forked] repository"
msgid "Fork of repository"
msgstr "[форкнуты] рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:7
msgid "Remote repository URL"
msgstr "URL аддаленага рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:15
msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "Занесці змены з аддаленага рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:17
msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr "Пацвердзіце спампоўку змен з аддаленага рэпазітара."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:23
msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Permanent Repository ID"
msgid "Permanent URL"
msgstr "Пастаяннае ШВ рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the "
"repository URL changes.\n"
"                               Using the above permanent URL guarantees "
"that this repository always will be accessible on that URL.\n"
"                               This is useful for CI systems, or any "
"other cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21
msgid "Remote repository"
msgstr "Аддалены рэпазітар"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:24
msgid "Repository URL"
msgstr "URL рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:28
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:43
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
"Рэвізія па змоўчанні, з якой будзе рабіцца выгрузка файлаў пры спампоўцы"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:49
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
msgid "Type name of user"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:50
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Змяніць уладальніка рэпазітара."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:5
msgid "Processed commits"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6
msgid "Processed progress"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Скід статыстыкі"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "Пацвердзіце скіданне статыстыкі."

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories Administration"
msgstr "Адміністраванне рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:44
msgid "State"
msgstr "Стан"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings Administration"
msgstr "Адміністраванне налад"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:27
msgid "VCS"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
msgid "Remap and Rescan"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:30
msgid "Visual"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "Hooks"
msgstr "Хукі"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:33
msgid "Full Text Search"
msgstr "Паўнатэкставы пошук"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:34
msgid "System Info"
msgstr "Інфармацыя пра сістэму"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:4
msgid "Send test email to"
msgstr "Адаслаць тэставае паведамленне на"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:12
msgid "Send"
msgstr "Адправіць"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:4
msgid "Site branding"
msgstr "Брэндынг сайта"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:7
msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:12
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "Прывітанне для HTTP-аўтэнтыфікацыі"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:19
msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:22
msgid ""
"HTML (possibly with                         JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom                         of every page. This "
"can be used for web analytics                         systems, but also "
"to                         perform instance-specific customizations like "
"adding a                         project banner at the top of every page."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:32
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:35
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:40
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:43
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:49
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:58
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:128
msgid "Save Settings"
msgstr "Захаваць налады"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:5
msgid "Custom Global Mercurial Hooks"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:6
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / "
"pull. They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Hooks"
msgid "Git Hooks"
msgstr "Хукі"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
#, python-format
msgid ""
"Kallithea has no support for custom Git hooks. Kallithea will use Git "
"post-receive hooks internally. Installation of these hooks is managed in "
"%s."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Custom Hooks"
msgid "Custom Hooks are not enabled"
msgstr "Карыстальніцкія хукі"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:59
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Не атрымалася выдаліць хук"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Rescan option"
msgid "Rescan options"
msgstr "Опцыі перасканіравання"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:9
msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "Сцерці запісы пра выдаленыя рэпазітары"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:12
msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Скінуць кэш для ўсіх рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:20
msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr "Скінуць кэш для ўсіх рэпазітароў."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25
msgid "Install Git hooks"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:28
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories where they "
"are missing or can be upgraded. Existing hooks that don't seem to come "
"from Kallithea will not be touched."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32
msgid "Install and overwrite Git hooks"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:35
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories. Existing "
"hooks that don't seem to come from Kallithea will be disabled by renaming "
"to .bak extension."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:41
msgid "Rescan Repositories"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:4
msgid "Index build option"
msgstr "Опцыі стварэння індэксу"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:9
msgid "Build from scratch"
msgstr "Зборка з нуля"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:12
msgid ""
"This option completely reindexes all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:18
msgid "Reindex"
msgstr "Перабудаваць індэкс"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:2
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Праверка абнаўленняў..."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:7
msgid "Kallithea version"
msgstr "Версія Kallithea"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:8
msgid "Kallithea configuration file"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Python version"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:10
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:11
msgid "Git version"
msgstr "Версія Git"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:12
msgid "Git path"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:22
msgid "Python Packages"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Mercurial extensions"
msgid "Mercurial Push Hooks"
msgstr "Пашырэнні Mercurial"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:9
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Паказваць памер рэпазітара пасля адпраўкі"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:15
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Абнаўляць рэпазітар пасля адпраўкі (hg update)"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:21
msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Пашырэнні Mercurial"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:26
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "Уключыць падтрымку вялікіх файлаў"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:40
msgid "Location of repositories"
msgstr "Месцазнаходжанне рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:45
msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"Націсніце для разблакавання. Змены набудуць моц пасля перазагрузкі "
"Kallithea."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:49
msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:4
msgid "General"
msgstr "Галоўнае"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:9
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Выкарыстоўваць дадатковыя палі ў рэпазітарах"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:12
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr "Дазваляе захоўваць дадатковыя палі ў рэпазітарах."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:17
msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Адлюстроўваць версію Kallithea"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr "Паказвае або хавае нумар версіі Kallithea ў ніжняй частцы старонкі."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:25
msgid "Show user Gravatars"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:29
msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
"                                                        The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                        {email}     user "
"email,\n"
"                                                        {md5email}  md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
"                                                        {netloc}    "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Clone URL"
msgid "HTTP Clone URL"
msgstr "URL для кланавання"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:43
msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    The following "
"variables are available:\n"
"                                                    {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                    {user}   current user "
"username,\n"
"                                                    {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
"                                                    {repo}   full "
"repository name,\n"
"                                                    {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id,\n"
"                                                    {system_user}  name "
"of the Kallithea system user,\n"
"                                                    {hostname}  server "
"hostname\n"
"                                                    "
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Clone URL"
msgid "SSH Clone URL"
msgstr "URL для кланавання"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:59
msgid ""
"Schema for constructing SSH clone URL, eg. 'ssh://{system_user}"
"@{hostname}/{repo}'."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Repository Size"
msgid "Repository page size"
msgstr "Памер рэпазітара"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:70
#, fuzzy
msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Колькасць элементаў, што паказваюцца на галоўнай старонцы панэлі "
"кіравання перад паказам нумарацыі старонак."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:75
msgid "Admin page size"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:78
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:83
msgid "Icons"
msgstr "Абразкі"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:88
msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "Паказваць абразкі публічных рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:94
msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "Паказваць абразкі прыватных рэпазітароў"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:97
msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr "Паказваць абразкі публічных рэпазітароў."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:102
msgid "Meta Tagging"
msgstr "Метатэгаванне"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:107
msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:111
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
msgid "Add user group"
msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:59
#: kallithea/templates/base/base.html:79
msgid "User Groups"
msgstr "Групы карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:24
msgid "Add User Group"
msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:13
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr "Кароткае дадатковае апісанне для гэтай групы карыстальнікаў."

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:17
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:42
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:69
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:74
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:43
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user group settings"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:33
msgid "Show Members"
msgstr "Паказаць удзельнікаў"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User Group: %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:23
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:41
msgid "Members"
msgstr "Удзельнікі"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:108
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне наступнай групы карыстальнікаў: %s"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
msgid "Delete this user group"
msgstr "Выдаліць гэтую групу карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:11
msgid "No members yet"
msgstr "Няма ўдзельнікаў"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:26
msgid "Chosen group members"
msgstr "Абраныя ўдзельнікі групы"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:39
msgid "Available members"
msgstr "Даступныя ўдзельнікі"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
msgid "User Groups Administration"
msgstr "Адміністраванне груп карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:58
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:23
msgid "Add User"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:41
msgid "Password confirmation"
msgstr "Пацверджанне пароля"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user settings"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:30
msgid "Emails"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Карыстальнік: %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:32
msgid "Source of Record"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:42
msgid "Last Login"
msgstr "Апошні ўваход"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
msgid "Member of User Groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:96
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне карыстальніка %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23
msgid "Delete this user"
msgstr "Выдаліць гэтага карыстальніка"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:7
#, python-format
msgid "Inherited from %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:39
msgid "Name in Source of Record"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:53
msgid "New password confirmation"
msgstr "Пацвердзіце новы пароль"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users Administration"
msgstr "Адміністраванне карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:45
msgid "Auth Type"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/base.html:16
#, python-format
msgid "Server instance: %s"
msgstr "Асобнік сервера: %s"

#: kallithea/templates/base/base.html:28
msgid "Support"
msgstr "Падтрымка"

#: kallithea/templates/base/base.html:86
#: kallithea/templates/base/base.html:419
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Рэпазітар Mercurial"

#: kallithea/templates/base/base.html:89
#: kallithea/templates/base/base.html:422
msgid "Git repository"
msgstr "Git рэпазітар"

#: kallithea/templates/base/base.html:115
msgid "Create Fork"
msgstr "Стварыць форк"

#: kallithea/templates/base/base.html:127
#: kallithea/templates/summary/summary.html:9
msgid "Summary"
msgstr "Агульныя звесткі"

#: kallithea/templates/base/base.html:129
#: kallithea/templates/base/base.html:131
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:16
msgid "Changelog"
msgstr "Гісторыя змен"

#: kallithea/templates/base/base.html:133
#: kallithea/templates/files/files.html:11
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
#, python-format
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "Паказаць pull-запыты для %s"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
msgid "Pull Requests"
msgstr "Pull-запыты"

#: kallithea/templates/base/base.html:146
#: kallithea/templates/base/base.html:148
msgid "Options"
msgstr "Опцыі"

#: kallithea/templates/base/base.html:156
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:18
msgid "Compare Fork"
msgstr "Параўнаць форк"

#: kallithea/templates/base/base.html:158
msgid "Compare"
msgstr "Параўнаць"

#: kallithea/templates/base/base.html:160
#: kallithea/templates/base/base.html:316
#: kallithea/templates/search/search.html:14
#: kallithea/templates/search/search.html:66
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: kallithea/templates/base/base.html:167
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Follow"
msgstr "Назіраць"

#: kallithea/templates/base/base.html:168
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Unfollow"
msgstr "Не назіраць"

#: kallithea/templates/base/base.html:171
#: kallithea/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "Форк"

#: kallithea/templates/base/base.html:172
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
msgid "Create Pull Request"
msgstr "Стварыць pull-запыт"

#: kallithea/templates/base/base.html:185
msgid "Switch To"
msgstr "Пераключыцца на"

#: kallithea/templates/base/base.html:197
#: kallithea/templates/base/base.html:447
msgid "No matches found"
msgstr "Супадзенняў не знойдзена"

#: kallithea/templates/base/base.html:290
msgid "Show recent activity"
msgstr "Паказаць апошнюю актыўнасць"

#: kallithea/templates/base/base.html:296
#: kallithea/templates/base/base.html:297
msgid "Public journal"
msgstr "Агульнадаступны журнал"

#: kallithea/templates/base/base.html:302
msgid "Show public gists"
msgstr "Паказаць публічныя запісы"

#: kallithea/templates/base/base.html:303
msgid "Gists"
msgstr "Gist"

#: kallithea/templates/base/base.html:307
msgid "All Public Gists"
msgstr "Усе публічныя Gist-запісы"

#: kallithea/templates/base/base.html:309
msgid "My Public Gists"
msgstr "Мае публічныя Gist-запісы"

#: kallithea/templates/base/base.html:310
msgid "My Private Gists"
msgstr "Мае прыватныя Gist-запісы"

#: kallithea/templates/base/base.html:315
msgid "Search in repositories"
msgstr "Пошук па рэпазітарах"

#: kallithea/templates/base/base.html:338
#: kallithea/templates/base/base.html:339
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:6
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:10
msgid "My Pull Requests"
msgstr "Мае pull-запыты"

#: kallithea/templates/base/base.html:354
msgid "Not Logged In"
msgstr "Не аўтарызаваны"

#: kallithea/templates/base/base.html:363
msgid "Login to Your Account"
msgstr "Аўтарызавацца"

#: kallithea/templates/base/base.html:373
#, fuzzy
#| msgid "Forgot password ?"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыліся на пароль?"

#: kallithea/templates/base/base.html:394
msgid "Log Out"
msgstr "Выйсці"

#: kallithea/templates/base/base.html:519
msgid "Parent rev."
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/base.html:528
msgid "Child rev."
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:11
msgid "Create repositories"
msgstr "Стварыць рэпазітары"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:15
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr "Опцыя дазваляе карыстальніку ствараць рэпазітары"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:21
msgid "Create user groups"
msgstr "Ствараць групы карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:25
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr "Опцыя дазваляе карыстальніку ствараць групы карыстальнікаў"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:31
msgid "Fork repositories"
msgstr "Ствараць fork ад рэпазітароў"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:35
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""
"Абярыце гэту опцыю каб дазволіць дадзенаму карыстальніку ствараць форкі "
"рэпазітароў"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:13
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:41
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:22
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Прывілеі яшчэ не прызначаныя"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:30
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:55
msgid "Permission"
msgstr "Прывілей"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:32
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:57
msgid "Edit Permission"
msgstr "Змяніць прывілеі"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:92
msgid "No permission defined"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:29
msgid "Retry"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
msgid "Submitting ..."
msgstr "Адпраўка..."

#: kallithea/templates/base/root.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Enable downloads"
msgid "Unable to post"
msgstr "Уключыць спампоўку"

#: kallithea/templates/base/root.html:32
msgid "Add Another Comment"
msgstr "Дадаць яшчэ адзін каментар"

#: kallithea/templates/base/root.html:33
msgid "Stop following this repository"
msgstr "Адмяніць назіранне за рэпазітаром"

#: kallithea/templates/base/root.html:34
msgid "Start following this repository"
msgstr "Назіраць за рэпазітаром"

#: kallithea/templates/base/root.html:35
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: kallithea/templates/base/root.html:36
msgid "Loading ..."
msgstr "Загрузка..."

#: kallithea/templates/base/root.html:37
msgid "loading ..."
msgstr "загрузка..."

#: kallithea/templates/base/root.html:38
msgid "Search truncated"
msgstr "Пошук усечаны"

#: kallithea/templates/base/root.html:39
msgid "No matching files"
msgstr "Няма супадзенняў"

#: kallithea/templates/base/root.html:40
msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "Стварыць новы pull-запыт з {0}"

#: kallithea/templates/base/root.html:41
msgid "Open New Pull Request for {0}"
msgstr "Стварыць новы pull-запыт для {0}"

#: kallithea/templates/base/root.html:42
msgid "Show Selected Changesets {0}"
msgstr "Паказаць выбраныя наборы змен {0}"

#: kallithea/templates/base/root.html:43
msgid "Selection Link"
msgstr "Спасылка выбару"

#: kallithea/templates/base/root.html:44
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:7
msgid "Collapse Diff"
msgstr "Згарнуць параўнанне"

#: kallithea/templates/base/root.html:45
msgid "Expand Diff"
msgstr "Разгарнуць параўнанне"

#: kallithea/templates/base/root.html:46
msgid "No revisions"
msgstr "Няма рэвізій"

#: kallithea/templates/base/root.html:47
msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:48
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Не атрымалася адклікаць прывілеі"

#: kallithea/templates/base/root.html:49
msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1}?"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне прывілею для {0}: {1}?"

#: kallithea/templates/base/root.html:52
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:111
msgid "Select changeset"
msgstr "Выбраць набор змен"

#: kallithea/templates/base/root.html:53
msgid "Specify changeset"
msgstr "Выбраць набор змен"

#: kallithea/templates/base/root.html:54
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Па ўзрастанні"

#: kallithea/templates/base/root.html:55
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Па змяншэнні"

#: kallithea/templates/base/root.html:56
msgid "No records found."
msgstr "Запісы не знойдзеныя."

#: kallithea/templates/base/root.html:57
msgid "Data error."
msgstr "Памылка дадзеных."

#: kallithea/templates/base/root.html:58
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:8
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "Логі змен %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:23
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "Паказана %d з %d рэвізій"
msgstr[1] "Паказаны %d з %d рэвізій"
msgstr[2] "Паказаны %d з %d рэвізій"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:47
msgid "Clear selection"
msgstr "Ачысціць выбар"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:54
msgid "Go to tip of repository"
msgstr "Перайсці на верхавіну рэпазітара"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:59
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:16
#, python-format
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "Параўнаць fork з %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:61
#, python-format
msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr "Параўнаць форк з бацькоўскім рэпазітаром (%s)"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:65
#: kallithea/templates/files/files.html:29
msgid "Branch filter:"
msgstr "Адфільтраваць галіну:"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:222
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Змен яшчэ няма"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:78
msgid "Removed"
msgstr "Выдалена"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:79
msgid "Changed"
msgstr "Зменена"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:80
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:38
msgid "Added"
msgstr "Дададзена"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:82
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:84
#, python-format
msgid "Affected %s files"
msgstr "Закранае %s файлаў"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:20
msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:22
msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:24
msgid "Position in this list of changesets"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:35
#, python-format
msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""
"Статус набору змен: %s ад %s\n"
"Клікніце, каб адкрыць адпаведны pull-запыт %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:41
#, python-format
msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "Статус набору змен: %s ад %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:58
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:170
#, fuzzy
#| msgid "Commit messages"
msgid "(No commit message)"
msgstr "Паведамленні камітаў"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:60
msgid "Expand commit message"
msgstr "Разгарнуць паведамленне"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:76
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%d comment"
#| msgid_plural "%d comments"
msgid "%s comments"
msgstr "%d каментар"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:80
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:64
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:84
#, python-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Закладка %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:68
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:90
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:165
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Тэг %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:102
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:72
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:94
#, python-format
msgid "Branch %s"
msgstr "Галіна %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:8
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s Змены"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:35
msgid "Changeset status"
msgstr "Статус змен"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:44
msgid "Raw diff"
msgstr "Адлюстраваць у фармаце diff"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:47
msgid "Patch diff"
msgstr "Patch diff"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:50
msgid "Download diff"
msgstr "Спампаваць diff"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:60
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:80
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "звесці"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:96
msgid "Grafted from:"
msgstr "Перанесена з:"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:101
msgid "Transplanted from:"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:107
msgid "Replaced by:"
msgstr "Заменена:"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:121
msgid "Preceded by:"
msgstr "Замяняе:"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:138
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:62
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:290
#, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "%s файл зменены"
msgstr[1] "%s файлы зменена"
msgstr[2] "%s файлаў зменена"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:140
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:292
#, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s файл зменены: %s даданне, %s выдаленне"
msgstr[1] "%s файлы зменена: %s даданні, %s выдаленні"
msgstr[2] "%s файлаў зменена: %s даданняў, %s выдаленняў"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
msgid "Show full diff anyway"
msgstr "Паказаць поўны diff"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "comment"
msgstr "Каментаваць"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:21
msgid "on pull request"
msgstr "у pull-запыце"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:22
msgid "No title"
msgstr "Няма загалоўка"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:24
msgid "on this changeset"
msgstr "на змене"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
msgid "Delete comment?"
msgstr "Выдаліць каментар?"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
msgid "Status change"
msgstr "Змена статусу"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:87
#, fuzzy
msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr ""
"Выкарыстоўвайце @імя_карыстальніка ў тэксце, каб адправіць паведамленне "
"пэўнаму карыстальніку"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:93
msgid "Set changeset status"
msgstr "Змяніць статус рэвізіі"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:95
msgid "Vote for pull request status"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:101
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:46
msgid "No change"
msgstr "Без змен"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:114
msgid "Finish pull request"
msgstr "Завяршыць pull-запыт"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:129
msgid "Comment"
msgstr "Каментаваць"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Вам неабходна аўтарызавацца, каб пакідаць каментары."

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "Login now"
msgstr "Аўтарызавацца зараз"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153
#, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d каментар"
msgstr[1] "%d каментары"
msgstr[2] "%d каментароў"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:154
#, python-format
msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155
#, python-format
msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s Змены"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:43
#, python-format
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "Статус набору змен: %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:50
msgid "Files affected"
msgstr "Закранутыя файлы"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:30
msgid "No file before"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:33
#, fuzzy
#| msgid "file removed"
msgid "File before"
msgstr "файл выдалены"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Unmodified"
msgid "Modified"
msgstr "Без змен"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:42
msgid "Deleted"
msgstr "Выдалены"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:44
msgid "Renamed"
msgstr "Пераназваны"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:48
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown revision %s"
msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Невядомая рэвізія %s"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:52
#, fuzzy
#| msgid "No filename"
msgid "No file after"
msgstr "Безназоўны"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:55
#, fuzzy
#| msgid "file added"
msgid "File after"
msgstr "файл выдалены"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:60
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:43
msgid "Show full diff for this file"
msgstr "Паказаць поўны diff для гэтага файла"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:62
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:47
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "Паказаць поўны diff для гэтага файла"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:64
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Show full diff for this file"
msgid "Raw diff for this file"
msgstr "Паказаць поўны diff для гэтага файла"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:66
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Show full diff for this file"
msgid "Download diff for this file"
msgstr "Паказаць поўны diff для гэтага файла"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:72
msgid "Show inline comments"
msgstr "Паказаць каментары ў радках"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:5
msgid "No changesets"
msgstr "Няма змен"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:12
msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:15
msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Common ancestor"
msgid "Merge Ancestor"
msgstr "Агульны продак"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:40
msgid "Show merge diff"
msgstr "Паказаць merge diff"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:54
msgid "is"
msgstr "адстае на"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:55
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "%s змен"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:56
msgid "behind"
msgstr "ад"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:6
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:8
#, python-format
msgid "%s Compare"
msgstr "%s Параўнаць"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:13
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:44
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Параўнаць рэвізіі"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:42
msgid "Swap"
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:51
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:56
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:278
#, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "Паказаць %s commit"
msgstr[1] "Паказаць %s commit'ы"
msgstr[2] "Паказаць %s commit'аў"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
msgid "Show full diff"
msgstr "Паказаць поўны diff"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:23
msgid "Public repository"
msgstr "Публічны рэпазітар"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:29
msgid "Repository creation in progress..."
msgstr ""

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:48
msgid "No changesets yet"
msgstr "Змен яшчэ не было"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:54
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:56
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Падпісацца на стужку RSS %s"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:62
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:64
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Падпісацца на стужку Atom %s"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:82
msgid "Creating"
msgstr "Ствараецца"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "%(user)s пакінуў каментар да набору змен %(age)s"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Comment from %s on %s changeset %s"
msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Каментар ад %s да набору змен %s %s"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Changeset flow"
msgid "Changeset on"
msgstr "Струмень змен"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:23
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:22
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:28
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:30
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Branch"
msgid "branch"
msgstr "Галіна"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:29
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:15
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:23
msgid "by"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:36
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "View Comment"
msgstr "Каментаваць"

#: kallithea/templates/email/comment.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Status change"
msgid "Status change:"
msgstr "Змена статусу"

#: kallithea/templates/email/comment.html:33
#, fuzzy
#| msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgid "The pull request has been closed."
msgstr "Гэты pull-запыт быў зачынены і не можа быць абноўлены."

#: kallithea/templates/email/default.html:4
msgid "Message"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Скінуць пароль"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:10
#, python-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Добры дзень, %s"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:17
msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr "Мы атрымалі запыт на скіданне пароля для вашага акаўнта."

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:26
msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:29
msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:34
msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:45
msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "%s згадаў Вас у каментары да pull-запыту %s \"%s\""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "%s запытаў рэцэнзаванне pull-запыту %s \"%s\""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:12
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Pull request %s"
msgid "Pull request"
msgstr "Pull-запыт %s"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:19
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:27
msgid "from"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:25
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:33
msgid "to"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:85
#, fuzzy
#| msgid "New Pull Request"
msgid "View Pull Request"
msgstr "Новы pull-запыт"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "%s згадаў Вас у каментары да pull-запыту %s \"%s\""

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "Pull-запыт %s ад %s#%s"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "[commented] on pull request for"
msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "[каментар] у pull-запыце для"

#: kallithea/templates/email/registration.html:5
#, fuzzy
#| msgid "New user registration"
msgid "New User Registration"
msgstr "Рэгістрацыя новага карыстальніка"

#: kallithea/templates/email/registration.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Group name"
msgid "Full Name"
msgstr "Імя групы"

#: kallithea/templates/email/registration.html:42
#, fuzzy
#| msgid "View this user here"
msgid "View User Profile"
msgstr "Падрабязней пра карыстальніка"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:15
#, python-format
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:19
#: kallithea/templates/files/file_diff.html:8
msgid "File diff"
msgstr "Параўнанне файлаў"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:55
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ігнараваць прабелы"

#: kallithea/templates/files/file_diff.html:4
#, python-format
msgid "%s File Diff"
msgstr "Параўнанне файла %s"

#: kallithea/templates/files/files.html:4
#: kallithea/templates/files/files.html:75
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Файлы"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Add"
msgstr "%s Файлаў дададзена"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:21
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:196
msgid "Add New File"
msgstr "Дадаць новы файл"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:39
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:39
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "Размяшчэнне"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:41
msgid "Enter filename..."
msgstr "Увядзіце імя файла..."

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "or"
msgstr "ці"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
msgid "Upload File"
msgstr "Адаслаць файл"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "Create New File"
msgstr "Стварыць новы файл"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:53
msgid "New file type"
msgstr "Тып новага файла"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:64
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:34
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit Message"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_add.html:68
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:40
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:71
msgid "Commit Changes"
msgstr "Захаваць змены"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:40
msgid "Search File List"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:45
msgid "Loading file list..."
msgstr "Загружаецца спіс файлаў..."

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:55
#: kallithea/templates/summary/summary.html:150
msgid "Size"
msgstr "Памер"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:56
msgid "Last Revision"
msgstr "Апошняя версія"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:57
msgid "Last Modified"
msgstr "Апошняя змена"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:58
msgid "Last Committer"
msgstr "Аўтар апошняй рэвізіі"

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Delete"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:12
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:30
msgid "Delete file"
msgstr "Выдаліць файл"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:4
#, python-format
msgid "%s File Edit"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:21
msgid "Edit file"
msgstr "Рэдагаваць файл"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:51
#: kallithea/templates/files/files_source.html:28
msgid "Show Annotation"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:53
#: kallithea/templates/files/files_source.html:31
msgid "Download as Raw"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:56
msgid "Source"
msgstr "Зыходны код"

#: kallithea/templates/files/files_history_box.html:2
#, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s аўтар"
msgstr[1] "%s аўтараў"
msgstr[2] "%s аўтара"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:6
msgid "Diff to Revision"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:7
msgid "Show at Revision"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:9
msgid "Show Full History"
msgstr "Паказаць ўсю гісторыю"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:10
msgid "Show Authors"
msgstr "Паказаць аўтараў"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:26
msgid "Show Source"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:34
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Deleted branch: %s"
msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr "Выдаленая галіна: %s"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "Рэдагаванне бінарных файлаў забароненае"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr "Рэдагаванне файлаў дазволенае толькі ў HEAD-рэвізіі дадзенай галіны"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""

#: kallithea/templates/files/files_source.html:58
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Бінарны файл (%s)"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:69
msgid "File is too big to display."
msgstr "Файл занадта вялікі для адлюстравання."

#: kallithea/templates/files/files_source.html:71
msgid "Show full annotation anyway."
msgstr "Паказаць поўныя анатацыі."

#: kallithea/templates/files/files_source.html:73
msgid "Show as raw."
msgstr "Паказаць сырым."

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "анатацыя"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:23
msgid "Go Back"
msgstr "Вярнуцца"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:24
msgid "No files at given path"
msgstr "Па зададзеным шляху файлы адсутнічаюць"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "%s Назіральнікі"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:135
#: kallithea/templates/summary/summary.html:136
msgid "Followers"
msgstr "Назіральнікі"

#: kallithea/templates/followers/followers_data.html:9
msgid "Started following -"
msgstr "Назіраць за рэпазітаром"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
msgid "Fork repository %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/forks/fork.html:25
msgid "Fork name"
msgstr "Імя форка"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:53
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""
"Рэвізія па змаўчанні, з якой будзе вырабляцца выгрузка файлаў пры "
"спампоўцы."

#: kallithea/templates/forks/fork.html:58
msgid "Private"
msgstr "Прыватны"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:66
msgid "Copy permissions"
msgstr "Скапіяваць прывілеі"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:69
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Скапіяваць прывілеі з форкнутага рэпазітара"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:75
msgid "Update after clone"
msgstr "Абнаўляць пасля кланавання"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:78
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Спампоўваць зыходнікі пасля стварэння клона"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:85
msgid "Fork this Repository"
msgstr ""

#: kallithea/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "Форкі %s"

#: kallithea/templates/forks/forks.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:141
#: kallithea/templates/summary/summary.html:142
msgid "Forks"
msgstr "Адгалінаванні"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:14
msgid "Forked"
msgstr "Форкнута"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:24
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Форкі яшчэ не створаныя"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:22
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "Стужка часопіса Atom"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:23
msgid "RSS journal feed"
msgstr "Стужка часопіса RSS"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:34
msgid "My Repositories"
msgstr "Мае рэпазітары"

#: kallithea/templates/journal/journal_data.html:42
msgid "No entries yet"
msgstr "Запісы адсутнічаюць"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:10
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "Агульная стужка часопіса Atom"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:11
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "Агульная стужка часопіса RSS"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
msgid "New Pull Request"
msgstr "Новы pull-запыт"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:26
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:15
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:29
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:52
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:35
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "Напісаць кароткае пісанне па гэтым запыце"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:40
msgid "Changeset flow"
msgstr "Струмень змен"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:46
msgid "Origin repository"
msgstr "Першапачатковы рэпазітар"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
msgid "Revision"
msgstr "Рэвізія"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:62
msgid "Destination repository"
msgstr "Рэпазітар прызначэння"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:6
msgid "No entries"
msgstr "Запісы отсуствуют"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
msgid "Vote"
msgstr "Галасаваць"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:17
msgid "Age"
msgstr "Узрост"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:18
msgid "From"
msgstr "Ад"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:19
msgid "To"
msgstr "Да"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:28
#, python-format
msgid "You voted: %s"
msgstr "Вы прагаласавалі: %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:30
msgid "You didn't vote"
msgstr "Вы не галасавалі"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:35
msgid "(no title)"
msgstr "(няма загалоўка)"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:37
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
msgid "Closed"
msgstr "Зачынена"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:67
msgid "Delete Pull Request"
msgstr "Выдаліць pull-запыт"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:68
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага pull-request'а"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:70
#, python-format
msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr "Пацвердзіце выдаленне гэтага pull-запыту з %s каментарамі"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:6
#, python-format
msgid "%s Pull Request %s"
msgstr "%s зull-запыт %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:10
#, python-format
msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr "Pull-запыт %s ад %s#%s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
msgid "Summarize the changes"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
msgid "Voting Result"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:70
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
msgid "Origin"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
msgid "on"
msgstr "на"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:92
msgid "Target"
msgstr "Цэль"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:95
msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:103
msgid "Pull changes"
msgstr "Прыняць змены"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:136
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "Next iteration"
msgstr "Рэгістрацыя"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
msgid "Current revision - no change"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:177
msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:187
msgid "Save Changes"
msgstr "Захаваць змены"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:188
msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:189
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Адмяніць змены"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:197
#, fuzzy
#| msgid "reviewer"
msgid "Reviewers"
msgstr "рэцэнзент"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:223
msgid "Remove reviewer"
msgstr "Выдаліць рэцэнзента"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:234
msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:240
msgid "Potential Reviewers"
msgstr "Патэнцыйныя рэцэнзенты"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:243
msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:268
msgid "Pull Request Content"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:283
msgid "Common ancestor"
msgstr "Агульны продак"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:6
#, python-format
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s pull-запыты"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:11
#, python-format
msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "Pull-запыты ад '%s'"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:13
#, python-format
msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr "Pull-запыты да '%s'"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:31
msgid "Open New Pull Request"
msgstr "Стварыць новы pull-запыт"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:34
#, python-format
msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr "Паказаць pull-запыты да %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:36
#, python-format
msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr "Паказаць pull-запыты ад %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:44
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:28
msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:46
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:30
msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:34
msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Pull Request Reviewers"
msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr "Рэцэнзенты pull-запытаў"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:40
msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr ""

#: kallithea/templates/search/search.html:6
#, python-format
msgid "%s Search"
msgstr ""

#: kallithea/templates/search/search.html:8
#: kallithea/templates/search/search.html:16
msgid "Search in All Repositories"
msgstr "Пошук па ўсіх рэпазітарах"

#: kallithea/templates/search/search.html:47
msgid "Search term"
msgstr "Фраза для пошуку"

#: kallithea/templates/search/search.html:54
msgid "Search in"
msgstr "Крытэр пошуку"

#: kallithea/templates/search/search.html:56
msgid "File contents"
msgstr "Змест файлаў"

#: kallithea/templates/search/search.html:57
msgid "Commit messages"
msgstr "Паведамленні камітаў"

#: kallithea/templates/search/search.html:58
msgid "File names"
msgstr "Імя файла"

#: kallithea/templates/search/search_commit.html:30
#: kallithea/templates/search/search_content.html:18
#: kallithea/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Недастаткова правоў"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:4
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:16
#: kallithea/templates/summary/summary.html:27
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "Atom стужка рэпазітара %s"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:17
#: kallithea/templates/summary/summary.html:28
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "RSS стужка рэпазітара %s"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:35
#: kallithea/templates/summary/summary.html:96
#: kallithea/templates/summary/summary.html:110
msgid "Enable"
msgstr "Уключана"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:38
msgid "Stats gathered: "
msgstr "Атрыманая статыстыка: "

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:86
#: kallithea/templates/summary/summary.html:368
msgid "files"
msgstr "файлы"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:110
#: kallithea/templates/summary/summary.html:398
msgid "Show more"
msgstr "Паказаць яшчэ"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:397
msgid "commits"
msgstr "commit'ы"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:398
msgid "files added"
msgstr "файлы дададзены"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:399
msgid "files changed"
msgstr "файлы зменены"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:400
msgid "files removed"
msgstr "файлы выдалены"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:402
msgid "commit"
msgstr "commit"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:403
msgid "file added"
msgstr "файл выдалены"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:404
msgid "file changed"
msgstr "файл зменены"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:405
msgid "file removed"
msgstr "файл выдалены"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:5
#, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "%s агульныя звесткі"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:13
msgid "Fork of"
msgstr "Форк ад"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:18
msgid "Clone from"
msgstr "Кланаваць з"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:55
msgid "Clone URL"
msgstr "URL для кланавання"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:60
msgid "Use ID"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:62
#: kallithea/templates/summary/summary.html:70
msgid "Use SSH"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "Use Name"
msgstr "Прозвішча"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:77
msgid "Use HTTP"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:89
msgid "Trending files"
msgstr "Папулярныя файлы"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:103
msgid "Download"
msgstr "Спампаваць"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:106
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Спамповак яшчэ няма"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:108
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Спампоўванне адключанае ў гэтым рэпазітары"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:114
msgid "Download as zip"
msgstr "Спампаваць у zip"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:118
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Адзначце для спампоўкі архіва з даччынымі рэпазітарамі"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:120
msgid "With subrepos"
msgstr "З даччынымі рэпазітарамі"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:158
#: kallithea/templates/summary/summary.html:160
msgid "Feed"
msgstr "Стужка навін"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:180
msgid "Latest Changes"
msgstr "Апошнія змены"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:182
msgid "Quick Start"
msgstr "Хуткі старт"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:193
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Дадаць ці загрузіць файлы праз Kallithea"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:201
msgid "Push new repository"
msgstr "Адправіць новы рэпазітар"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:209
msgid "Existing repository?"
msgstr "Існы рэпазітар?"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:227
#, python-format
msgid "Readme file from %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:313
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Спампаваць %s як %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library "
#~ "is missing"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма ўключыць падтрымку hgsubversion. Бібліятэка hgsubversion "
#~ "адсутнічае"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed "
#~ "from the filesystem please run the application again in order to "
#~ "rescan repositories"
#~ msgstr ""
#~ "Рэпазітар %s адсутнічае ў базе дадзеных; магчыма, ён быў створаны ці "
#~ "пераназваны з файлавай сістэмы. Калі ласка, перазапусціце прыкладанне "
#~ "для сканавання рэпазітароў"

#, python-format
#~ msgid "on line %s"
#~ msgstr "на радку %s"

#~ msgid "[Mention]"
#~ msgstr "[Згадванне]"

#~ msgid "Only admins can create repository groups"
#~ msgstr "Толькі адміністратары могуць ствараць групы репазітароў"

#~ msgid "Non-admins can create repository groups"
#~ msgstr "Неадміністратары могуць ствараць групы репазітароў"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(user)s просіць вас разгледзець pull request %(pr_nice_id)s: "
#~ "%(pr_title)s"

#~ msgid "New user registration"
#~ msgstr "Рэгістрацыя новага карыстальніка"

#~ msgid "Enable hgsubversion extension"
#~ msgstr "Уключыць падтрымку hgsubversion"

#~ msgid "Cache invalidation successful"
#~ msgstr "Кэш скінуты"

#~ msgid "An error occurred during cache invalidation"
#~ msgstr "Памылка пры скіданні кэша"

#~ msgid "Caches"
#~ msgstr "Кэшы"

#~ msgid "Invalidate Repository Cache"
#~ msgstr "Скінуць кэш рэпазітара"

#~ msgid ""
#~ "Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
#~ "repository will be cached again."
#~ msgstr ""
#~ "Ручное скіданне кэша рэпазітара. Пры першым доступе кэш адновіцца."

#~ msgid "List of Cached Values"
#~ msgstr "Спіс кэшаваных значэнняў"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Прэфікс"

#~ msgid "This repository has been locked by %s on %s"
#~ msgstr "Рэпазітар заблакаваў %s у %s"

#~ msgid "Repository has been locked"
#~ msgstr "Рэпазітар заблакаваны"

#~ msgid "Repository has been unlocked"
#~ msgstr "Рэпазітар разблакаваны"

#~ msgid "An error occurred during unlocking"
#~ msgstr "Памылка падчас разблакавання"

#~ msgid "Invalid API key"
#~ msgstr "Няслушны API-ключ"

#~ msgid "Token mismatch"
#~ msgstr "Несупадзенне токенаў"

#~ msgid "Enable locking"
#~ msgstr "Уключыць блакаванне"

#~ msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
#~ msgstr "Уключыць аўтаблакаванне для рэпазітара."

#~ msgid ""
#~ "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all "
#~ "other groups and repositories inside"
#~ msgstr ""
#~ "Уключыць аўтаблакоўку для групы. Гэта опцыя будзе ўжыта да ўсіх "
#~ "даччыных груп і рэпазітарам"

#~ msgid "Change Locking"
#~ msgstr "Уключыць блакаванне"

#~ msgid "Confirm to unlock repository."
#~ msgstr "Пацвердзіце разблакаванне рэпазітара."

#~ msgid "Unlock Repository"
#~ msgstr "Разблакаваць рэпазітар"

#~ msgid "Locked by %s on %s"
#~ msgstr "Заблакавана %s %s"

#~ msgid "Confirm to lock repository."
#~ msgstr "Пацвердзіце блакаванне рэпазітара."

#~ msgid "Lock Repository"
#~ msgstr "Заблакаваць рэпазітар"

#~ msgid "Repository is not locked"
#~ msgstr "Рэпазітар не заблакаваны"

#~ msgid "What is that?"
#~ msgstr "Што гэта?"

#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў"

#~ msgid "Log user push commands"
#~ msgstr "Лагаваць карыстацкія каманды адпраўкі"

#~ msgid "Log user pull commands"
#~ msgstr "Лагаваць карыстацкія каманды атрымання"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Разблакаваць"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Заблакаваць"

#~ msgid "Inherit defaults"
#~ msgstr "Ужываць значэнні па змоўчанні"

#, fuzzy
#~| msgid "Default permissions"
#~ msgid "default permissions"
#~ msgstr "Стандартныя прывілеі"

#~ msgid "Repository locked by %s"
#~ msgstr "Рэпазітар заблакаваны %s"

#~ msgid "Repository unlocked"
#~ msgstr "Рэпазітар разблакаваны"

#~ msgid "Show by ID"
#~ msgstr "Паводле ID"

#~ msgid "Show by Name"
#~ msgstr "Паводле імя"

#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
#~ msgstr "Індэксы адсутнічаюць. Калі ласка, запусціце індэксатар Whoosh"

#~ msgid "IP %s not allowed"
#~ msgstr "IP %s заблакаваны"

#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да набору змен %(age)s"

#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s адправіў паведамленне %(age)s"

#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s згадаў вас %(age)s"

#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s зарэгістраваўся ў Kallithea %(age)s"

#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s адкрыў новы pull-запыт %(age)s"

#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да pull-запыту %(age)s"

#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да набору змен %(when)s"

#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s адправіў паведамленне %(when)s"

#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s згадаў вас %(when)s"

#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s зарэгістраваўся ў Kallithea %(when)s"

#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s адкрыў новы pull-запыт %(when)s"

#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да pull-запыту %(when)s"

#, fuzzy
#~| msgid "Repository group"
#~ msgid "Repository Group"
#~ msgstr "Група рэпазітароў"

#~ msgid "My Notifications"
#~ msgstr "Мае апавяшчэнні"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Усе"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Каментары"

#~ msgid "Mark All Read"
#~ msgstr "Адзначыць усе як прачытаныя"

#, fuzzy
#~| msgid "Mark All Read"
#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "Адзначыць усе як прачытаныя"

#~ msgid "No notifications here yet"
#~ msgstr "Апавяшчэнняў няма"

#~ msgid "Show Notification"
#~ msgstr "Паказаць апавяшчэнне"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Апавяшчэнні"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Дамоў"

#~ msgid "with"
#~ msgstr "з"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "удзельнікі"

#~ msgid "Changeset has comments"
#~ msgstr "Каментары адсутнічаюць"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Аўтар"

#~ msgid "Refs"
#~ msgstr "Спасылкі"

#~ msgid "Commenting on line."
#~ msgstr "Каментар да радка."

#, fuzzy
#~| msgid "on pull request"
#~ msgid "Pull request from"
#~ msgstr "у pull-запыце"

#, fuzzy
#~| msgid "Date"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "Дата"

#~ msgid "Previous revision"
#~ msgstr "Папярэдняя рэвізія"

#~ msgid "Next revision"
#~ msgstr "Наступная рэвізія"

#~ msgid "Follow current branch"
#~ msgstr "Адсочваць дадзеную галіну"

#~ msgid "Still not reviewed by"
#~ msgstr "Яшчэ не разгледжаны"

#~ msgid "%d reviewer"
#~ msgid_plural "%d reviewers"
#~ msgstr[0] "%d рэцэнзент"
#~ msgstr[1] "%d рэцэнзенты"
#~ msgstr[2] "%d рэцэнзентаў"

#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
#~ msgstr "Запыт на занясенне змен быў разгледжаны ўсімі рэцэнзентамі"

#~ msgid "There are no reviewers"
#~ msgstr "Няма рэцэнзентаў"

#~ msgid "Pull Request Reviewers"
#~ msgstr "Рэцэнзенты pull-запытаў"

#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Панэль кіравання"

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Імя групы"

#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "Запомніць"

#~ msgid "Change your avatar at"
#~ msgstr "Змяніць аватар можна праз"

#~ msgid "Using"
#~ msgstr "Выкарыстоўваецца"

#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
#~ msgstr "Няма email адрэсы, калі ласка, абнавіце ваш email."

#~ msgid "Rescan option"
#~ msgstr "Опцыі перасканіравання"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Вэб"

#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
#~ msgstr "Запытваць SSL для аперацый з VCS"

#~ msgid "Use Gravatars in Kallithea"
#~ msgstr "Выкарыстоўваць Gravatars у Kallithea"

#~ msgid "Dashboard items"
#~ msgstr "Элементы панэлі"

#~ msgid ""
#~ "Number of items displayed in the main page dashboard before pagination "
#~ "is shown."
#~ msgstr ""
#~ "Колькасць элементаў, што паказваюцца на галоўнай старонцы панэлі "
#~ "кіравання перад паказам нумарацыі старонак."

#~ msgid "quick filter..."
#~ msgstr "фільтр..."

#~ msgid "Missing email, please update this user email address."
#~ msgstr "Не паказаны email. Калі ласка, абнавіце email карыстальніка."

#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Гарачыя клавішы"

#~ msgid "Forgot password ?"
#~ msgstr "Забыліся на пароль?"

#~ msgid "Ancestor"
#~ msgstr "Продак"

#~ msgid "Comment from %s on %s changeset %s"
#~ msgstr "Каментар ад %s да набору змен %s %s"

#~ msgid "The changeset status was changed to"
#~ msgstr "Статус набору змен зменены на"

#~ msgid "This is an automatic notification. Don't reply to this mail."
#~ msgstr ""
#~ "Гэта аўтаматычнае апавяшчэнне. Не адказвайце на гэтае паведамленне."

#~ msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
#~ msgstr "%s згадаў Вас у каментары да pull-запыту %s \"%s\""

#~ msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
#~ msgstr "%s запытаў рэцэнзаванне pull-запыту %s \"%s\""

#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
#~ msgstr "Каментар зачыніў pull-запыт са статусам"

#~ msgid "The comment was made with status"
#~ msgstr "Каментар пакінуты са статусам"

#~ msgid "Repository Size"
#~ msgstr "Памер рэпазітара"

#~ msgid "No comments."
#~ msgstr "Няма каментароў."

#~ msgid "public journal"
#~ msgstr "агульнадаступны часопіс"

#~ msgid "journal"
#~ msgstr "часопіс"

#~ msgid "Locked repository"
#~ msgstr "Зачынены рэпазітар"

#~ msgid "Unlocked repository"
#~ msgstr "Адкрыты рэпазітар"

#~ msgid "Unlocked"
#~ msgstr "Разблакавана"

#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Заблакавана"

#~ msgid "Repository has been %s"
#~ msgstr "Рэпазітар %s"

#~ msgid "You can't edit this user"
#~ msgstr "Вы не можаце рэдагаваць дадзенага карыстальніка"

#~ msgid "No Files"
#~ msgstr "Файлаў няма"

#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
#~ msgstr "Імя \"%(username)s\" адхілена"

#~ msgid "invalid user name"
#~ msgstr "няслушнае імя карыстальніка"

#~ msgid "invalid clone URL"
#~ msgstr "няслушны URL для кланавання"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Значэнні па змаўчанні"

#~ msgid "My Emails"
#~ msgstr "Мае адрасы E-mail"

#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Прагледжана"

#~ msgid "My Permissions"
#~ msgstr "Мае прывілеі"

#~ msgid "reset"
#~ msgstr "cкінуць"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "выдаліць"

#~ msgid "Permissions Administration"
#~ msgstr "Кіраванне прывілеямі"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Агляд"

#~ msgid "Overwrite existing settings"
#~ msgstr "Перазапісаць існыя налады"

#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
#~ msgstr "Белы спіс IP для ўсіх карыстальнікаў"

#~ msgid "Default User Permissions Overview"
#~ msgstr "Агляд мае рацыю карыстальнікаў па змаўчанні"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "нічога"

#~ msgid "read"
#~ msgstr "чытаць"

#~ msgid "write"
#~ msgstr "запісваць"

#~ msgid "admin"
#~ msgstr "адміністратар"

#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
#~ msgstr "Апцыянальны URL, з якога патрабуецца скланаваць рэпазітар."

#~ msgid "Remote URL"
#~ msgstr "Спасылка для кланавання"

#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
#~ msgstr "Атрымаць змены з выдаленага боку"

#~ msgid "Non-changeable id"
#~ msgstr "Нязменлівы id"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "рэдагаваць"

#~ msgid "new value"
#~ msgstr "новае значэнне"

#~ msgid "SMTP server"
#~ msgstr "SMTP-сервер"

#~ msgid "Destroy old data"
#~ msgstr "Знішчыць усе дадзеныя"

#~ msgid "show"
#~ msgstr "паказа́ць"

#~ msgid "Status change from pull request"
#~ msgstr "Змена статусу"

#~ msgid "revision"
#~ msgstr "рэвізія"

#~ msgid "Mimetype"
#~ msgstr "Тып файла"

#~ msgid "My Repos"
#~ msgstr "Мае рэпазітары"

#~ msgid "Latest vote: %s"
#~ msgstr "Апошняя адзнака: %s"

#~ msgid "Nobody voted"
#~ msgstr "Ніхто не галасаваў"

#~ msgid "owner"
#~ msgstr "уладальнік"

#~ msgid "Your new password"
#~ msgstr "Ваш новы пароль"

#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
#~ msgstr "Ваш новы пароль ад Kallithea: %s"

#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
#~ msgstr "Адкрыць новы pull-request для абраных набораў змен"

#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
#~ msgstr "Паказаць абраны набор змен: __S"

#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
#~ msgstr ""
#~ "Вы можаце нанова згенераваць яго, пяройдучы па наступнай спасылцы"

#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Створана"

#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
#~ msgstr "Зачынены, заменены %s."

#~ msgid "Closing."
#~ msgstr "Зачынены."

#~ msgid "Changeset not found"
#~ msgstr "Набор змен не знойдзены"

#~ msgid "Repository no access"
#~ msgstr "Рэпазітар - няма доступу"

#~ msgid "Repository read access"
#~ msgstr "Рэпазітар - доступ на чытанне"

#~ msgid "Repository write access"
#~ msgstr "Рэпазітар - доступ на запіс"

#~ msgid "Repository admin access"
#~ msgstr "Рэпазітар - адміністраванне"

#~ msgid "Repository Group no access"
#~ msgstr "Група Рэпазітароў - няма доступу"

#~ msgid "Repository Group read access"
#~ msgstr "Група Рэпазітароў - доступ на чытанне"

#~ msgid "Repository Group write access"
#~ msgstr "Група Рэпазітароў - доступ на запіс"

#~ msgid "Repository Group admin access"
#~ msgstr "Група Рэпазітароў - адміністраванне"

#~ msgid "Repository creation disabled"
#~ msgstr "Стварэнне рэпазітароў адключанае"

#~ msgid "Repository creation enabled"
#~ msgstr "Стварэнне рэпазітароў уключанае"

#~ msgid "Repository forking disabled"
#~ msgstr "Магчымасць ствараць форк рэпазітара адключаная"

#~ msgid "Repository forking enabled"
#~ msgstr "Магчымасць ствараць форк рэпазітара ўключаная"

#~ msgid "Register disabled"
#~ msgstr "Рэгістрацыя адключаная"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
#~ msgstr "Рэгістрацыя новага карыстальніка ў Kallithea з ручной актывацыяй"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
#~ msgstr ""
#~ "Рэгістрацыя новага карыстальніка ў Kallithea з аўтаматычнай актывацыяй"

#~ msgid "Not Reviewed"
#~ msgstr "Не прагледжана"

#~ msgid "Rejected"
#~ msgstr "Адхілена"

#~ msgid "Under Review"
#~ msgstr "На разглядзе"

#~ msgid "Repository group no access"
#~ msgstr "Група Рэпазітароў - няма доступу"

#~ msgid "Repository group read access"
#~ msgstr "Група рэпазітароў - доступ на чытанне"

#~ msgid "Repository group write access"
#~ msgstr "Група рэпазітароў - доступ на запіс"

#~ msgid "Repository group admin access"
#~ msgstr "Група рэпазітароў - адміністраванне"

#~ msgid "User group no access"
#~ msgstr "Група карыстальнікаў - няма доступу"

#~ msgid "User group read access"
#~ msgstr "Група карыстальнікаў - доступ на чытанне"

#~ msgid "User group write access"
#~ msgstr "Група карыстальнікаў - доступ на запіс"

#~ msgid "User group admin access"
#~ msgstr "Група карыстальнікаў - адміністраванне"

#~ msgid "Repository Group creation disabled"
#~ msgstr "Стварэнне груп рэпазітароў адключанае"

#~ msgid "Repository Group creation enabled"
#~ msgstr "Стварэнне груп рэпазітароў уключанае"

#~ msgid "User Group creation disabled"
#~ msgstr "Стварэнне груп карыстальнікаў адключанае"

#~ msgid "User Group creation enabled"
#~ msgstr "Стварэнне груп карыстальнікаў уключанае"

#~ msgid "User Registration with manual account activation"
#~ msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з ручной актывацыяй уліковага запісу"

#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
#~ msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з аўтаматычнай актывацыяй"

#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(user)s просіць вас разгледзець pull request %(pr_nice_id)s: "
#~ "%(pr_title)s"

#~ msgid "repositories"
#~ msgstr "рэпазітары"

#~ msgid "No repositories found."
#~ msgstr "Рэпазітары не знойдзеныя."

#~ msgid "There are no branches yet"
#~ msgstr "Галіны яшчэ не створаныя"

#~ msgid "There are no tags yet"
#~ msgstr "Пазнакі адсутнічаюць"

#~ msgid "There are no bookmarks yet"
#~ msgstr "Закладак яшчэ няма"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "уключана"

#~ msgid "%s Bookmarks"
#~ msgstr "Закладкі %s"

#~ msgid "Compare Bookmarks"
#~ msgstr "Параўнаць закладкі"

#~ msgid "%s Branches"
#~ msgstr "%s Галіны"

#~ msgid "Compare Branches"
#~ msgstr "Параўнаць галіны"

#~ msgid "Editing file"
#~ msgstr "Рэдагаванне файла"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Абнавіць"

#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
#~ msgstr "Захаваць абнаўленні як новы pull-запыт"

#~ msgid "%s Tags"
#~ msgstr "%s Тэгаў"

#~ msgid "Compare Tags"
#~ msgstr "Параўнаць тэгі"

#~ msgid ""
#~ "Changing status on a changeset associated with a closed pull request "
#~ "is not allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Нельга рэдагаваць статус змен, злучаных з зачыненымі pull-request'ами"

#~ msgid "You have successfully registered into Kallithea"
#~ msgstr "Рэгістрацыя ў Kallithea прайшла паспяхова"

#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
#~ msgstr "Гэты pull-запыт можа быць абноўлены з %s:"

#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
#~ msgstr "Пацвердзіце скід кэша."

#~ msgid ""
#~ "Changeset status: %s\n"
#~ "Click to open associated pull request %s"
#~ msgstr ""
#~ "Статут набору змен: %s?\n"
#~ "Клікніце, каб перайсці да адпаведнага pull-request'у #%s"

#~ msgid "Commenting on line {1}."
#~ msgstr "Каментар да радка {1}."

#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
#~ msgstr ""
#~ "Парсінг каментароў выкананы з выкарыстаннем сінтаксісу %s з падтрымкай "
#~ "%s."

#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
#~ msgstr ""
#~ "Выкарыстоўвайце @імя_карыстача ў тэксце, каб адправіць абвестку "
#~ "пэўнаму карыстачу"

#~ msgid "Comment preview"
#~ msgstr "Папярэдні прагляд каментара"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Прадпрагляд"

#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user."
#~ msgstr ""
#~ "Выкарыстоўвайце @імя_карыстача ў тэксце, каб адправіць абвестку "
#~ "пэўнаму карыстачу"

#~ msgid "New file mode"
#~ msgstr "Рэжым новага файла"

#~ msgid "File is too big to display"
#~ msgstr "Файл занадта вялікай для адлюстравання"