view kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 8962:eabe83e5d4bc i18n

i18n: avoid '{0} → {1}' markup in translated strings
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Mon, 12 Dec 2022 22:36:28 +0100
parents a01936ef40be
children 7f5a644c18e2
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Étienne Gilli <etienne@gilli.io>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"

#: kallithea/controllers/base.py:470
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""
"Une fuite de jeton CSRF a été détectée - tous les jetons de formulaire "
"sont considérés comme expirés"

#: kallithea/controllers/base.py:566
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Dépôt non trouvé sur le système de fichiers"

#: kallithea/controllers/base.py:587 kallithea/controllers/changelog.py:67
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:249
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"

#: kallithea/controllers/base.py:590
#, python-format
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Ensemble de changements pour %s %s non trouvé dans %s"

#: kallithea/controllers/base.py:631
msgid "SSH access is disabled."
msgstr "L'accès SSH est désactivé."

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:60
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:65
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:70
#: kallithea/controllers/changelog.py:136
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:7
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:14
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: kallithea/controllers/changelog.py:139 kallithea/controllers/files.py:189
msgid "(closed)"
msgstr "(fermé)"

#: kallithea/controllers/changeset.py:88
msgid "No permission to change status"
msgstr "Permission manquante pour changer le statut"

#: kallithea/controllers/changeset.py:99
#, python-format
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "La requête de pull %s a été supprimée avec succès"

#: kallithea/controllers/changeset.py:200 kallithea/controllers/files.py:89
#: kallithea/controllers/files.py:109 kallithea/controllers/files.py:688
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Une telle révision n'existe pas pour ce dépôt"

#: kallithea/controllers/compare.py:64
#, python-format
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Impossible de trouver l'autre dépôt %s"

#: kallithea/controllers/compare.py:70
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Impossible de comparer des dépôts de types différents"

#: kallithea/controllers/compare.py:140
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr "Impossible d'afficher un diff vide"

#: kallithea/controllers/compare.py:142
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr "Aucun ancêtre trouvé pour le diff de fusion"

#: kallithea/controllers/compare.py:146
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr "Plusieurs ancêtres de fusion trouvés pour la comparaison de fusion"

#: kallithea/controllers/compare.py:162
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "Impossible de comparer des dépôts sans utiliser un ancêtre commun"

#: kallithea/controllers/error.py:67
msgid "No response"
msgstr "Pas de réponse"

#: kallithea/controllers/error.py:68
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: kallithea/controllers/error.py:81
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
"syntaxe."

#: kallithea/controllers/error.py:84
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Accès interdit à cette ressource"

#: kallithea/controllers/error.py:86
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"

#: kallithea/controllers/error.py:88
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ressource introuvable"

#: kallithea/controllers/error.py:90
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
"serveur."

#: kallithea/controllers/feed.py:59
#, python-format
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s a commité, le %s"

#: kallithea/controllers/feed.py:84
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"

#: kallithea/controllers/feed.py:107
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "Flux %s de %s"

#: kallithea/controllers/feed.py:109
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Changements sur le dépôt %s"

#: kallithea/controllers/files.py:85
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Ajouter un nouveau fichier"

#: kallithea/controllers/files.py:86
msgid "There are no files yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de fichier."

#: kallithea/controllers/files.py:186
#, python-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s à %s"

#: kallithea/controllers/files.py:295
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Vous ne pouvez supprimer les fichiers que si la révision est une branche "
"valide"

#: kallithea/controllers/files.py:306
#, python-format
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Le fichier %s a été supprimé via Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:330
#, python-format
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Suppression du fichier %s effectuée avec succès"

#: kallithea/controllers/files.py:334 kallithea/controllers/files.py:392
#: kallithea/controllers/files.py:467
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"

#: kallithea/controllers/files.py:349
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Vous ne pouvez modifier les fichiers que si la révision est une branche "
"valide"

#: kallithea/controllers/files.py:363
#, python-format
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "%s édité via Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:378
msgid "No changes"
msgstr "Aucun changement"

#: kallithea/controllers/files.py:388 kallithea/controllers/files.py:456
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"

#: kallithea/controllers/files.py:407
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "%s ajouté par Kallithea"

#: kallithea/controllers/files.py:428
msgid "No content"
msgstr "Aucun contenu"

#: kallithea/controllers/files.py:432
msgid "No filename"
msgstr "Aucun nom de fichier"

#: kallithea/controllers/files.py:459
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Le chemin doit être un chemin relatif et ne doit pas contenir .. dans le "
"chemin"

#: kallithea/controllers/files.py:491
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Les téléchargements sont désactivés"

#: kallithea/controllers/files.py:502
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Révision %s inconnue"

#: kallithea/controllers/files.py:504
msgid "Empty repository"
msgstr "Dépôt vide"

#: kallithea/controllers/files.py:506
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Type d’archive inconnu"

#: kallithea/controllers/files.py:717
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:84
msgid "Changesets"
msgstr "Changesets"

#: kallithea/controllers/files.py:718
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:176 kallithea/model/scm.py:627
msgid "Branches"
msgstr "Branches"

#: kallithea/controllers/files.py:719
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:177 kallithea/model/scm.py:638
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: kallithea/controllers/forks.py:166
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s"

#: kallithea/controllers/home.py:77
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: kallithea/controllers/home.py:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:90
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/base/base.html:56
#: kallithea/templates/base/base.html:73
#: kallithea/templates/base/base.html:439 kallithea/templates/index.html:5
msgid "Repositories"
msgstr "Dépôts"

#: kallithea/controllers/home.py:119
#: kallithea/templates/files/files_add.html:32
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:23
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:32
msgid "Branch"
msgstr "Branche"

#: kallithea/controllers/home.py:125
msgid "Closed Branches"
msgstr "Branches fermées"

#: kallithea/controllers/home.py:131
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: kallithea/controllers/home.py:137
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"

#: kallithea/controllers/journal.py:145 kallithea/controllers/journal.py:156
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:4
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:18
msgid "Public Journal"
msgstr "Journal public"

#: kallithea/controllers/journal.py:149 kallithea/controllers/journal.py:160
#: kallithea/templates/base/base.html:291
#: kallithea/templates/journal/journal.html:5
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
msgid "Journal"
msgstr "Historique"

#: kallithea/controllers/login.py:109
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'authentification."

#: kallithea/controllers/login.py:141 kallithea/controllers/login.py:185
msgid "Bad captcha"
msgstr "Mauvais captcha"

#: kallithea/controllers/login.py:147
#, python-format
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès avec %s"

#: kallithea/controllers/login.py:190
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr ""
"Un lien de confirmation de réinitialisation de mot de passe a été envoyé"

#: kallithea/controllers/login.py:237
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Clé de réinitialisation de mot de passe invalide"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:150
#: kallithea/controllers/login.py:242
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:66
#, python-format
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Reviewer spécifié \"%s\" non valide"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:122
#, python-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (fermé)"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:149
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:12
msgid "Changeset"
msgstr "Changements"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:173
msgid "Special"
msgstr "Spécial"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:174
msgid "Peer branches"
msgstr "Branches appairées"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:175 kallithea/model/scm.py:633
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:317
#, python-format
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Erreur de création de la demande de pull : %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:344
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:367
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Une erreur est survenue durant la création de la pull request"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:349
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "La requête de pull a été ouverte avec succès"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:372
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Nouvelle itération de requête de pull créée"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:400
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr "Entretemps, les relecteurs suivants on été ajoutés : %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:404
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr "Entretemps, les relecteurs suivants ont été supprimés : %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:420
#: kallithea/model/pull_request.py:230
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:429
msgid "Pull request updated"
msgstr "Pull request mise à jour"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:442
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "La requête de pull a été supprimée avec succès"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:478
#, python-format
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Révision %s non trouvée dans %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:506
#, python-format
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Erreur : Pas de changeset trouvé lors de l'affichage la requête de pull "
"de %s."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:520
#, python-format
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Cette pull request a déjà été fusionnée à %s."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:522
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Cette pull request a été fermée et ne peut pas être mise à jour."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:541
#, python-format
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr ""
"Les modifications additionnelles suivantes sont disponibles sur %s :"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:543
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:547
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr "Pas de changeset additionnel trouvé pour cette requête de pull."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:555
#, python-format
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Note : La branche %s a une autre tête : %s."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:562
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr ""
"Les itérations des requêtes de pull Git ne sont pas encore supportées."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:564
#, python-format
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Erreur : certains changesets n'ont pas été trouvés lors de l'affichage la "
"requête de pull depuis %s."

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:586
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""
"Le diff ne peut pas être affiché : révisions des requêtes de pull "
"introuvables."

#: kallithea/controllers/search.py:132
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Requête invalide. Essayez de la mettre entre guillemets."

#: kallithea/controllers/search.py:136
msgid "The server has no search index."
msgstr "Le serveur n'a pas d'index de recherche."

#: kallithea/controllers/search.py:139
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la recherche."

#: kallithea/controllers/summary.py:167
#: kallithea/templates/summary/summary.html:409
msgid "No data ready yet"
msgstr "Aucune donnée actuellement disponible"

#: kallithea/controllers/summary.py:170
#: kallithea/templates/summary/summary.html:94
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:134
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Mise à jour des paramètres d'authentification effectuée avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:145
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr ""
"une erreur est survenue pendant la mise à jour des réglages "
"d'authentification"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:73
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Mise à jour des réglages par défaut effectuée avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:88
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages par défaut"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:57
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:225
#: kallithea/controllers/admin/users.py:247
msgid "Forever"
msgstr "Pour toujours"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:58
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:226
#: kallithea/controllers/admin/users.py:248
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minute"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:59
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:227
#: kallithea/controllers/admin/users.py:249
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:60
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:228
#: kallithea/controllers/admin/users.py:250
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:61
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:229
#: kallithea/controllers/admin/users.py:251
msgid "1 month"
msgstr "1 mois"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:65
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:231
#: kallithea/controllers/admin/users.py:253
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:65
msgid "Lifetime"
msgstr "Toujours"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:146
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du gist"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:162
#, python-format
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Gist %s supprimé"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:205
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modifié"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:235
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Le contenu du gist a été mis à jour avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:240
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Les données du gist on été mises à jour avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:243
#, python-format
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du gist %s"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:63 kallithea/model/user.py:187
#: kallithea/model/user.py:206
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon "
"fonctionnement de l’application"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:112
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:127
#: kallithea/controllers/admin/users.py:176
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l'utilisateur %s"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:161
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la mise à jour du mot de passe de "
"l'utilisateur"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:202
#: kallithea/controllers/admin/users.py:366
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:208
#: kallithea/controllers/admin/users.py:372
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:217
#: kallithea/controllers/admin/users.py:382
msgid "Removed email from user"
msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:241
#: kallithea/controllers/admin/users.py:270
msgid "API key successfully created"
msgstr "Clé d'API créée avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:250
#: kallithea/controllers/admin/users.py:280
msgid "API key successfully reset"
msgstr "Clé d'API remise à zéro avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:254
#: kallithea/controllers/admin/users.py:284
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "Clé d'API supprimée avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:274
#: kallithea/controllers/admin/users.py:455
#, python-format
msgid "SSH key %s successfully added"
msgstr "Clé SSH %s ajoutée avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:286
#: kallithea/controllers/admin/users.py:469
msgid "SSH key successfully deleted"
msgstr "Clé SSH supprimée avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:61
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:66
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:71
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "Read"
msgstr "Lire"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:62
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:67
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:72
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:16
msgid "Write"
msgstr "Écrire"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:63
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:68
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:73
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:9
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:47
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:14
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:47
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:81
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:44
#: kallithea/templates/base/base.html:321
#: kallithea/templates/base/base.html:322
#: kallithea/templates/base/base.html:328
#: kallithea/templates/base/base.html:329
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:17
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:77
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:88
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:91
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:94
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:51
msgid "Disabled"
msgstr "Interdite"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:79
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Autorisé avec activation de compte manuelle"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:81
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Autorisé avec activation de compte automatique"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:84 kallithea/model/db.py:1537
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Activation manuelle du compte externe"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:85 kallithea/model/db.py:1538
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Activation automatique du compte externe"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:89
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:92
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:95
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:50
msgid "Enabled"
msgstr "Autorisée"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:116
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Permissions globales mises à jour avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:131
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des permissions"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:164
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:171
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Groupe de dépôts %s créé"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:224
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Groupe de dépôts %s mis à jour"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:240
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:250
#, python-format
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:257
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Ce groupe contient %s sous-groupes et ne peut pas être supprimé"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:263
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Groupe de dépôts %s supprimé"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:268
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:352
#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:382
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:288
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Impossible de révoquer votre permission d'administrateur"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:367
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Permissions du groupe de dépôts mises à jour"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:399
#: kallithea/controllers/admin/repos.py:334
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:300
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Une erreur est survenue durant la révocation de la permission"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:122
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Erreur de création du dépôt %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:171
#, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Dépôt %s créé depuis %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:180
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:183
#, python-format
msgid "Created repository %s"
msgstr "Dépôt %s créé"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:212
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:232
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du dépôt %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:249
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr "%s forks détachés"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:252
#, python-format
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "%s forks supprimés"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:257
#, python-format
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Dépôt %s supprimé"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:260
#, python-format
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : des forks y sont attachés"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:265
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:305
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Permissions du dépôt mises à jour"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:364
#, python-format
msgid "Field validation error: %s"
msgstr "Erreur de validation du champ : %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:367
#, python-format
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Une erreur est survenue durant la création du champ : %r"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:378
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du champ"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:392
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Pas un fork --"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:424
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:428
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce "
"dépôt"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:444
msgid "Nothing"
msgstr "[Aucun dépôt]"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:446
#, python-format
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:453
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:465
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Les changements distants ont été récupérés"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:468
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:499
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:117
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Réglages des gestionnaires de versions mis à jour"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:121
#: kallithea/controllers/admin/settings.py:213
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages de "
"l'application"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:156
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr "Dépôts ré-analysés avec succès. Ajouté : %s. Supprimé : %s."

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:168
#, python-format
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "%s dépôts invalidés"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:209
msgid "Updated application settings"
msgstr "Réglages mis à jour"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:263
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Réglages d’affichage mis à jour"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:268
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages de "
"visualisation"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:292
msgid "Please enter email address"
msgstr "Veuillez entrer votre adresse e-mail"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:307
msgid "Send email task created"
msgstr "Tâche d'envoi d'e-mail créée"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:334
msgid "Hook already exists"
msgstr "Le hook existe déjà"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:336
msgid ""
"Hook names with \".kallithea_\" are reserved for internal use. Please use "
"another hook name."
msgstr ""
"Les noms de hook avec \".kallithea_\" sont réservés pour un usage "
"interne. Merci de choisir un autre nom pour le hook."

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:339
msgid "Added new hook"
msgstr "Le nouveau hook a été ajouté"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:355
msgid "Updated hooks"
msgstr "Hooks mis à jour"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:359
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:382
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:132
#, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "Groupe d'utilisateurs %s créé"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:145
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la création du groupe d'utilisateurs %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:173
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Groupe d'utilisateurs %s mis à jour"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:195
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d'utilisateurs %s"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:206
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Groupe d'utilisateurs supprimé avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:211
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:267
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "Le groupe cible ne peut pas être le même"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:273
msgid "User group permissions updated"
msgstr "Permissions du groupe d'utilisateurs mises à jour"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:382
#: kallithea/controllers/admin/users.py:337
msgid "Updated permissions"
msgstr "Permissions mises à jour"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:386
#: kallithea/controllers/admin/users.py:341
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement des permissions"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:118
#, python-format
msgid "Created user %s"
msgstr "Utilisateur %s créé"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:133
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l'utilisateur %s"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:157
msgid "User updated successfully"
msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:186
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:191
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:202
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "L'utilisateur par défaut ne peut pas être modifié"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:408
#, python-format
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "L'adresse IP %s a été ajoutée à la liste blanche"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:414
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Une erreur est survenue durant la sauvegarde d'IP"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:426
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "L'adresse IP a été supprimée de la liste blanche"

#: kallithea/lib/auth.py:549
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr ""
"Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action"

#: kallithea/lib/auth.py:577
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page"

#: kallithea/lib/diffs.py:181
msgid "Binary file"
msgstr "Fichier binaire"

#: kallithea/lib/diffs.py:201
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
"découpé, utilisez le menu « diff » pour afficher les différences"

#: kallithea/lib/diffs.py:210
msgid "No changes detected"
msgstr "Aucun changement détecté"

#: kallithea/lib/helpers.py:110
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "Afficher les modifications d'espaces et de tabulations"

#: kallithea/lib/helpers.py:113
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "Ignorer les modifications d'espaces et de tabulations"

#: kallithea/lib/helpers.py:136
#, python-format
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Augmenter le contexte du diff à %(num)s lignes"

#: kallithea/lib/helpers.py:467
#, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Branche supprimée : %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:469
#, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Étiquette créée : %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:480
#, python-format
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Ensemble de changements %s non trouvé"

#: kallithea/lib/helpers.py:529
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"

#: kallithea/lib/helpers.py:535
msgid "Compare view"
msgstr "Vue de comparaison"

#: kallithea/lib/helpers.py:554
msgid "and"
msgstr "et"

#: kallithea/lib/helpers.py:555
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s de plus"

#: kallithea/lib/helpers.py:556
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:43
msgid "revisions"
msgstr "révisions"

#: kallithea/lib/helpers.py:580
#, python-format
msgid "Fork name %s"
msgstr "Nom du fork %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:600
#, python-format
msgid "Pull request %s"
msgstr "Requête de pull %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:610
msgid "[deleted] repository"
msgstr "[a supprimé] le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:612 kallithea/lib/helpers.py:624
msgid "[created] repository"
msgstr "[a créé] le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:614
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"

#: kallithea/lib/helpers.py:616 kallithea/lib/helpers.py:626
msgid "[forked] repository"
msgstr "[a forké] le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:618 kallithea/lib/helpers.py:628
msgid "[updated] repository"
msgstr "[a mis à jour] le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:620
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[téléchargée] archive depuis le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:622
msgid "[delete] repository"
msgstr "[a supprimé] le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:630
msgid "[created] user"
msgstr "[a créé] l’utilisateur"

#: kallithea/lib/helpers.py:632
msgid "[updated] user"
msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"

#: kallithea/lib/helpers.py:634
msgid "[created] user group"
msgstr "[créé] groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/lib/helpers.py:636
msgid "[updated] user group"
msgstr "[mis à jour] groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/lib/helpers.py:638
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:640
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[a commenté] la requête de pull pour"

#: kallithea/lib/helpers.py:642
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[a fermé] la requête de pull de"

#: kallithea/lib/helpers.py:644
msgid "[pushed] into"
msgstr "[a pushé] dans"

#: kallithea/lib/helpers.py:646
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "[a commité via Kallithea] dans le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:648
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:650
msgid "[pulled] from"
msgstr "[a pullé] depuis"

#: kallithea/lib/helpers.py:652
msgid "[started following] repository"
msgstr "[suit maintenant] le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:654
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[ne suit plus] le dépôt"

#: kallithea/lib/helpers.py:764
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " et %s de plus"

#: kallithea/lib/helpers.py:768
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:71
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:297
msgid "No files"
msgstr "Aucun fichier"

#: kallithea/lib/helpers.py:791
msgid "new file"
msgstr "nouveau fichier"

#: kallithea/lib/helpers.py:794
msgid "mod"
msgstr "mod"

#: kallithea/lib/helpers.py:797
msgid "del"
msgstr "suppr."

#: kallithea/lib/helpers.py:800
msgid "rename"
msgstr "renommer"

#: kallithea/lib/helpers.py:805
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: kallithea/lib/ssh.py:97
msgid "SSH key is missing"
msgstr "La clé SSH est manquante"

#: kallithea/lib/ssh.py:101
msgid ""
"Invalid SSH key - it must have both a key type and a base64 part, like "
"'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
msgstr ""
"Clé SSH invalide – elle doit comporter à la fois un type de clé et une "
"partie base64, comme 'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"

#: kallithea/lib/ssh.py:106
msgid ""
"Invalid SSH key - it must start with key type 'ssh-rsa', 'ssh-dss', 'ssh-"
"ed448', or 'ssh-ed25519'"
msgstr ""
"Clé SSH invalide – elle doit commencer par le type de clé 'ssh-rsa', 'ssh-"
"dss', 'ssh-ed448', ou 'ssh-ed25519'"

#: kallithea/lib/ssh.py:109
#, python-format
msgid "Invalid SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
msgstr "Clé SSH invalide – caractères inattendus dans la partie base 64 %r"

#: kallithea/lib/ssh.py:114
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it can't be decoded)"
msgstr ""
"Clé SSH invalide – la partie base64 %r semble tronquée (elle ne peut pas "
"être décodée)"

#: kallithea/lib/ssh.py:124
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains a partial "
"string length)"
msgstr ""
"Clé SSH invalide – la partie base64 %r semble tronquée (elle contient une "
"taille partielle)"

#: kallithea/lib/ssh.py:128
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it is too short for "
"declared string length %s)"
msgstr ""
"Clé SSH invalide – la partie base64 %r semble tronquée (elle est trop "
"court pour la taille déclarée %s)"

#: kallithea/lib/ssh.py:132
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains too few "
"strings for a %s key)"
msgstr ""
"Clé SSH invalide – la partie base64 %r semble tronquée (elle ne contient "
"pas assez de parties pour une clé %s)"

#: kallithea/lib/ssh.py:134
#, python-format
msgid "Invalid SSH key - it is a %s key but the base64 part contains %r"
msgstr ""
"Clé SSH invalide – c'est une clé %s mais la partie base64 contient %r"

#: kallithea/lib/webutils.py:623
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ans"

#: kallithea/lib/webutils.py:624
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mois"
msgstr[1] "%d mois"

#: kallithea/lib/webutils.py:625
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"

#: kallithea/lib/webutils.py:626
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"

#: kallithea/lib/webutils.py:627
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"

#: kallithea/lib/webutils.py:628
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"

#: kallithea/lib/webutils.py:644
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "dans %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:646
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:648
#, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "dans %s et %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:651
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "Il y a %s et %s"

#: kallithea/lib/webutils.py:654
msgid "just now"
msgstr "à l’instant"

#: kallithea/model/db.py:1376
msgid "top level"
msgstr "niveau supérieur"

#: kallithea/model/db.py:1507
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Administrateur Kallithea"

#: kallithea/model/db.py:1509
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "L'utilisateur par défaut n'a pas accès aux nouveaux dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1510
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr "L'utilisateur par défaut a un accès en lecture aux nouveaux dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1511
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr "L'utilisateur par défaut a un accès en écriture aux nouveaux dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1512
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut a un accès administrateur aux nouveaux dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1514
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut n'a pas accès aux nouveaux groupes de dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1515
msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut a accès en lecture seule aux nouveaux groupes de "
"dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1516
msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut a accès en écriture aux nouveaux groupes de "
"dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1517
msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut a accès administrateur aux nouveaux groupes de "
"dépôts"

#: kallithea/model/db.py:1519
msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut n'a pas accès aux nouveaux groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/model/db.py:1520
msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut a accès en lecture seule aux nouveaux groupes "
"d'utilisateurs"

#: kallithea/model/db.py:1521
msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut a accès en écriture aux nouveaux groupes "
"d'utilisateurs"

#: kallithea/model/db.py:1522
msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""
"L'utilisateur par défaut a un accès administrateur aux nouveaux groupes "
"d'utilisateurs"

#: kallithea/model/db.py:1524
msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "Seul un administrateur peut créer des groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/model/db.py:1525
msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr ""
"Les utilisateurs non-administrateurs peuvent créer des groupes "
"d'utilisateurs"

#: kallithea/model/db.py:1527
msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr "Seul un administrateur peut créer des dépôts de niveau supérieur"

#: kallithea/model/db.py:1528
msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr ""
"Les utilisateurs non-administrateurs peuvent créer des dépôts de niveau "
"supérieur"

#: kallithea/model/db.py:1530
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Seul un administrateur peut faire un fork de dépôt"

#: kallithea/model/db.py:1531
msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "Les utilisateurs non-administrateurs peuvent faire un fork de dépôt"

#: kallithea/model/db.py:1533
msgid "Registration disabled"
msgstr "Enregistrement désactivé"

#: kallithea/model/db.py:1534
msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "Enregistrement des utilisateurs avec activation de compte manuelle"

#: kallithea/model/db.py:1535
msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr ""
"Enregistrement des utilisateurs avec activation de compte automatique"

#: kallithea/model/db.py:1943
msgid "Not reviewed"
msgstr "Pas encore relue"

#: kallithea/model/db.py:1944
msgid "Under review"
msgstr "En cours de relecture"

#: kallithea/model/db.py:1945
msgid "Not approved"
msgstr "Non approuvée"

#: kallithea/model/db.py:1946
msgid "Approved"
msgstr "Approuvée"

#: kallithea/model/forms.py:58
msgid "Please enter a login"
msgstr "Veuillez entrer un identifiant"

#: kallithea/model/forms.py:59
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long"

#: kallithea/model/forms.py:67
msgid "Please enter a password"
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"

#: kallithea/model/forms.py:68
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"

#: kallithea/model/forms.py:170
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "Le nom ne doit pas contenir seulement des chiffres"

#: kallithea/model/notification.py:171
#, python-format
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s by %(cs_author_username)s"
msgstr ""
"[Commentaire] Changeset %(short_id)s « %(message_short)s » de "
"%(repo_name)s dans %(branch)s par %(cs_author_username)s"

#: kallithea/model/notification.py:174
#, python-format
msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "Nouvel utilisateur %(new_username)s enregistré"

#: kallithea/model/notification.py:176
#, python-format
msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Revue] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s « %(pr_title_short)s » depuis "
"%(pr_source_branch)s par %(pr_owner_username)s"

#: kallithea/model/notification.py:177
#, python-format
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Commentaire] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s « %(pr_title_short)s » "
"depuis %(pr_source_branch)s par %(pr_owner_username)s"

#: kallithea/model/notification.py:197
msgid "Closing"
msgstr "Fermeture"

#: kallithea/model/pull_request.py:207
msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Impossible de créer une requête de pull vide"

#: kallithea/model/pull_request.py:215
#, python-format
msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""
"Impossible de créer la requête de pull : fusion croisée détectée, merci "
"de fusionner une révision plus vieille de %s vers %s"

#: kallithea/model/pull_request.py:243 kallithea/model/pull_request.py:378
msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer cette requête de pull"

#: kallithea/model/pull_request.py:337
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr "Changeset manquant depuis la précédente itération :"

#: kallithea/model/pull_request.py:344
#, python-format
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr "Nouveau changeset sur %s %s depuis la précédente itération :"

#: kallithea/model/pull_request.py:351
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr "L'ancêtre n'a pas changé - diff depuis l'itération précédente :"

#: kallithea/model/pull_request.py:358
#, python-format
msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""
"Cette itération est basée sur une autre révision %s et il n'y a pas de "
"diff simple."

#: kallithea/model/pull_request.py:360
#, python-format
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr "Aucun changement constaté sur %s %s depuis l'itération précédente."

#: kallithea/model/pull_request.py:385
#, python-format
msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr "Fermé, itération suivante : %s."

#: kallithea/model/scm.py:618
msgid "latest tip"
msgstr "Dernier sommet"

#: kallithea/model/ssh_key.py:56
#, python-format
msgid "SSH key %r is invalid: %s"
msgstr "La clé SSH %r est invalide : %s"

#: kallithea/model/ssh_key.py:68
#, python-format
msgid "SSH key %s is already used by %s"
msgstr "La clé SSH %s est déjà utilisée par %s"

#: kallithea/model/ssh_key.py:87
#, python-format
msgid "SSH key with fingerprint %r found"
msgstr "Clé SSH avec l'empreinte %r trouvée"

#: kallithea/model/user.py:224
msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
"bon fonctionnement de l’application"

#: kallithea/model/user.py:229
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""
"L’utilisateur \"%s\" possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
"les propriétaires ou supprimez ces dépôts : %s"

#: kallithea/model/user.py:234
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""
"L’utilisateur \"%s\" possède %s groupes de dépôt et ne peut être "
"supprimé. Changez les propriétaires ou supprimez ces dépôts : %s"

#: kallithea/model/user.py:241
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""
"L’utilisateur « %s » possède %s groupes d'utilisateurs et ne peut pas "
"être supprimé. Changez les propriétaires de ces groupes d'utilisateurs ou "
"supprimez-les : %s"

#: kallithea/model/user.py:330
msgid "Password reset link"
msgstr "Lien de remise à zéro du mot de passe"

#: kallithea/model/user.py:374
msgid "Password reset notification"
msgstr "Notification de réinitialisation du mot de passe"

#: kallithea/model/user.py:375
#, python-format
msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""
"Le mot de passe de votre compte %s a été changé via le formulaire de "
"réinitialisation du mot de passe."

#: kallithea/model/validators.py:52 kallithea/model/validators.py:53
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "Cette valeur ne peut être une liste vide"

#: kallithea/model/validators.py:72
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » existe déjà"

#: kallithea/model/validators.py:74
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide"

#: kallithea/model/validators.py:76
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des caractères alphanumériques, "
"des underscores (_), points, traits d'union et doit commencer avec un "
"caractère alphanumérique ou un underscore"

#: kallithea/model/validators.py:103
msgid "The input is not valid"
msgstr "L'entrée n'est pas valide"

#: kallithea/model/validators.py:110
#, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide"

#: kallithea/model/validators.py:131
msgid "Invalid user group name"
msgstr "Nom de groupe d'utilisateurs invalide"

#: kallithea/model/validators.py:132
#, python-format
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "Le groupe d'utilisateurs « %(usergroup)s » existe déjà"

#: kallithea/model/validators.py:134
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Le nom du groupe d'utilisateurs ne peut contenir que des caractères "
"alphanumériques, des tirets, des points, des traits d'union et doit "
"commencer avec un caractère alphanumérique"

#: kallithea/model/validators.py:174
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent"

#: kallithea/model/validators.py:175
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Le groupe « %(group_name)s » existe déjà"

#: kallithea/model/validators.py:177
#, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Un dépôt portant le nom « %(group_name)s » existe déjà"

#: kallithea/model/validators.py:229
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Caractères incorrects (non-ASCII) dans le mot de passe"

#: kallithea/model/validators.py:244
msgid "Invalid old password"
msgstr "Ancien mot de passe invalide"

#: kallithea/model/validators.py:260
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: kallithea/model/validators.py:275
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"

#: kallithea/model/validators.py:309
#, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr "Le nom de dépôt « %(repo)s » n’est pas autorisé"

#: kallithea/model/validators.py:311
#, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Un dépôt portant le nom « %(repo)s » existe déjà"

#: kallithea/model/validators.py:312
#, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Le dépôt « %(repo)s » existe déjà dans le groupe « %(group)s »"

#: kallithea/model/validators.py:314
#, python-format
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Un groupe de dépôts avec le nom « %(repo)s » existe déjà"

#: kallithea/model/validators.py:400
msgid "Invalid repository URL"
msgstr "URL de dépôt invalide"

#: kallithea/model/validators.py:401
msgid "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, or ssh URL"
msgstr ""
"URL de dépôt invalide. Ce doit être une URL valide de type http, https ou "
"ssh"

#: kallithea/model/validators.py:426
msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr "Le fork doit être du même type que le parent"

#: kallithea/model/validators.py:441
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce"

#: kallithea/model/validators.py:443
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "pas de permission de créer un dépôt dans la racine"

#: kallithea/model/validators.py:492
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions pour créer un groupe dans cet endroit"

#: kallithea/model/validators.py:532
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr ""
"Ce nom d'utilisateur ou nom de groupe d'utilisateurs n'est pas valide"

#: kallithea/model/validators.py:625
msgid "This is not a valid path"
msgstr "Ceci n’est pas un chemin valide"

#: kallithea/model/validators.py:642
msgid "This email address is already in use"
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"

#: kallithea/model/validators.py:662
#, python-format
msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr "L’adresse e-mail « %(email)s » n’existe pas"

#: kallithea/model/validators.py:699
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom "
"d’utilisateur"

#: kallithea/model/validators.py:711
msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "Veuillez entrer une adresse IPv4 ou IPv6 valide"

#: kallithea/model/validators.py:712
#, python-format
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
"La taille du réseau (bits) doit être entre 0 et 32 (et non %(bits)r)"

#: kallithea/model/validators.py:745
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
"Le nom de la clé ne peut consister que de letters, de traits d'union, de "
"tirets ou de nombres"

#: kallithea/model/validators.py:759
msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "Le nom du fichier ne peut être à l'intérieur d'un répertoire"

#: kallithea/model/validators.py:775
#, python-format
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""
"Les greffons %(loaded)s et %(next_to_load)s exportent tous les deux vers "
"le même nom"

#: kallithea/templates/about.html:4 kallithea/templates/about.html:13
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:23
#: kallithea/templates/index_base.html:24
#: kallithea/templates/index_base.html:29
msgid "Add Repository"
msgstr "Ajouter un dépôt"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:13
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:25
#: kallithea/templates/index_base.html:26
#: kallithea/templates/index_base.html:31
msgid "Add Repository Group"
msgstr "Ajouter un groupe de dépôts"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""
"Vous avez les droits d'administration sur ce groupe, et pouvez l'éditer"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "Edit Repository Group"
msgstr "Modifier le groupe de dépôts"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:7
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:14
#: kallithea/templates/index_base.html:53
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:35
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:12
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:41
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:21
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:33
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:37
#: kallithea/templates/forks/fork.html:34
#: kallithea/templates/index_base.html:59
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:33
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:38
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
#: kallithea/templates/summary/summary.html:84
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: kallithea/templates/index_base.html:61
msgid "Last Change"
msgstr "Dernière modification"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:16
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:42
#: kallithea/templates/index_base.html:63
msgid "Tip"
msgstr "Sommet"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:47
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:43
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:43
#: kallithea/templates/index_base.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:16
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:124
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:219
#: kallithea/templates/summary/summary.html:129
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: kallithea/templates/base/base.html:381 kallithea/templates/login.html:5
#: kallithea/templates/login.html:19
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"

#: kallithea/templates/login.html:17
#, python-format
msgid "Log In to %s"
msgstr "Se connecter à %s"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:38
#: kallithea/templates/base/base.html:365
#: kallithea/templates/email/registration.html:12
#: kallithea/templates/login.html:28 kallithea/templates/register.html:31
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:34
#: kallithea/templates/base/base.html:369 kallithea/templates/login.html:34
#: kallithea/templates/register.html:38
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: kallithea/templates/login.html:44
msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr "Rester connecté après un redémarrage du navigateur"

#: kallithea/templates/login.html:52
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: kallithea/templates/base/base.html:377 kallithea/templates/login.html:55
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"

#: kallithea/templates/login.html:62
msgid "Sign In"
msgstr "Connexion"

#: kallithea/templates/password_reset.html:5
msgid "Password Reset"
msgstr "Remettre le mot de passe à zéro"

#: kallithea/templates/password_reset.html:21
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:16
#, python-format
msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe à %s"

#: kallithea/templates/password_reset.html:23
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:5
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:18
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"

#: kallithea/templates/password_reset.html:30
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: kallithea/templates/password_reset.html:38
#: kallithea/templates/register.html:74
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: kallithea/templates/password_reset.html:47
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Envoyer l'E-mail de réinitialisation du mot de passe"

#: kallithea/templates/password_reset.html:52
msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""
"Un lien de réinitialisation du mot de passe sera envoyé à l'adresse e-"
"mail indiquée si elle est enregistrée dans le système."

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:23
#, python-format
msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de changer le mot de passe pour l'adresse e-mail "
"%s."

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:24
msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""
"Vous devez utiliser la même session de navigateur pour cette opération "
"que celle utilisée pour la demande de réinitialisation de mot de passe."

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:29
msgid "Code you received in the email"
msgstr "Le code que vous avez reçu dans l'e-mail"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:36
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:43
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:51
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmation"

#: kallithea/templates/register.html:5 kallithea/templates/register.html:24
#: kallithea/templates/register.html:83
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscription"

#: kallithea/templates/register.html:22
#, python-format
msgid "Sign Up to %s"
msgstr "S'inscrire sur %s"

#: kallithea/templates/register.html:45
msgid "Re-enter password"
msgstr "Confirmation"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:39
#: kallithea/templates/register.html:52
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:55
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:67
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:40
#: kallithea/templates/register.html:59
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:39
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:62
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:25
#: kallithea/templates/email/registration.html:34
#: kallithea/templates/register.html:66
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: kallithea/templates/register.html:85
msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""
"Les comptes enregistrés sont prêts à être utilisés, et ne nécessitent "
"aucune autre action."

#: kallithea/templates/register.html:87
msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr "Merci d'attendre qu'un administrateur active votre compte."

#: kallithea/templates/admin/admin.html:5
#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/base/base.html:55
msgid "Admin Journal"
msgstr "Historique d’administration"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:10
#: kallithea/templates/journal/journal.html:10
msgid "journal filter..."
msgstr "filtre du journal…"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:12
#: kallithea/templates/journal/journal.html:12
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
#, python-format
msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s entrée"
msgstr[1] "%s entrées"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:6
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:17
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:45
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:46
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:8
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "Depuis l’adresse IP"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:62
msgid "No actions yet"
msgstr "Aucune action n’a été enregistrée pour le moment"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:5
msgid "Authentication Settings"
msgstr "Réglages d'authentification"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:61
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:27
msgid "Authentication Plugins"
msgstr "Greffons d'authentification"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:29
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Greffons activés"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:32
msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""
"Une liste séparée avec des virgules des greffons. L'ordre des greffons "
"est aussi celui dans lequel Kallithea va essayer d'authentifier un "
"utilisateur"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:36
msgid "Available built-in plugins"
msgstr "Greffons inclus disponibles"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:53
msgid "Plugin"
msgstr "Greffon"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:101
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:30
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:47
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:58
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:98
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:84
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:99
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:34
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:80
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:89
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:42
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:62
msgid "Repository Defaults"
msgstr "Réglages par défaut du dépôt"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:34
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:62
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Private repository"
msgstr "Dépôt privé"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:65
#: kallithea/templates/forks/fork.html:61
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
"comme collaborateurs."

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:69
msgid "Enable statistics"
msgstr "Activer les statistiques"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:45
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:72
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Afficher les statistiques sur la page du dépôt."

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:50
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76
msgid "Enable downloads"
msgstr "Activer les téléchargements"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:53
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:79
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:18
msgid "Edit Gist"
msgstr "Modifier le gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:35
#, python-format
msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""
"Le gist a été mis à jour depuis que vous avez commencé à éditer. Copier "
"vos changements et cliquez %(here)s pour charger la nouvelle version."

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:36
msgid "here"
msgstr "ici"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:52
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:35
msgid "Gist description ..."
msgstr "Description du gist…"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:55
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:38
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Durée de vie du gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:62
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:56
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:31
msgid "Expires"
msgstr "Expire le"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:21
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:21
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:147
msgid "Update Gist"
msgstr "Mettre à jour le gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:148
#: kallithea/templates/base/root.html:28
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:130
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:6
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:16
#, python-format
msgid "Private Gists for User %s"
msgstr "Gists privés de l'utilisateur %s"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:8
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:18
#, python-format
msgid "Public Gists for User %s"
msgstr "Gists publiques de l'utilisateur %s"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:10
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:20
msgid "Public Gists"
msgstr "Gists publics"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:37
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:25
#: kallithea/templates/base/base.html:306
msgid "Create New Gist"
msgstr "Créer un nouveau gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:51
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:84
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:66
msgid "There are no gists yet"
msgstr "Il n'y a actuellement pas de gists"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:18
msgid "New Gist"
msgstr "Nouveau gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:45
msgid "Name this gist ..."
msgstr "Nommer ce gist…"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:53
msgid "Create Private Gist"
msgstr "Créer un gist privé"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:54
msgid "Create Public Gist"
msgstr "Créer un gist public"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:55
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:31
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:48
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:88
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:34
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:99
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:28
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:85
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:100
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:50
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:59
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:129
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:89
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:45
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:90
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:69
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:41
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:72
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:9
msgid "Gist"
msgstr "Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:10
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:35
msgid "Public Gist"
msgstr "Gist public"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:37
msgid "Private Gist"
msgstr "Gist privé"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:11
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:21
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:75
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:97
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:107
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:109
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:126
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:128
#: kallithea/templates/files/files_source.html:35
#: kallithea/templates/files/files_source.html:38
#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "Confirmer la supprisson de ce gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:61
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:44
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:81
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:83
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:69
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:70
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:91
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:92
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:104
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:123
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:56
#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:41
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:63
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:52
#: kallithea/templates/files/files_source.html:30
msgid "Show as Raw"
msgstr "Montrer en brut"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:69
msgid "created"
msgstr "créé"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:82
msgid "Show as raw"
msgstr "Montrer en brut"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:391
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:29
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:26
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses e-mail"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:32
msgid "SSH Keys"
msgstr "Clés SSH"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:34
msgid "API Keys"
msgstr "Clés de l'API"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:32
msgid "Owned Repositories"
msgstr "Dépôts possédés"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:33
#: kallithea/templates/journal/journal.html:33
msgid "Watched Repositories"
msgstr "Dépôts surveillés"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:34
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:30
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:37
msgid "Show Permissions"
msgstr "Afficher les permissions"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:5
msgid "Built-in"
msgstr "Inclus"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:13
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:13
#, python-format
msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "Confirmer la remise à zéro de cette clé d'API : %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:29
msgid "Expired"
msgstr "a expiré"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:39
#, python-format
msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "Confirmer la suppression de cette clé d'API : %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:30
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:48
msgid "No additional API keys specified"
msgstr "Pas de clés d'API supplémentaires spécifiées"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:56
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:56
msgid "New API key"
msgstr "Nouvelle clé d'API"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:33
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:65
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""
"\n"
"Les clés API sont utilisées pour permettre à des scripts et des services "
"d'accéder à %s en utilisant votre compte, comme si vous aviez fourni "
"votre mot de passe à ces scripts ou services.\n"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:86
msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""
"\n"
"Comme les mots de passe, les clés API ne devraient donc jamais être "
"diffusées à des tiers,\n"
"ni passés à des scripts ou services auxquels vous ne faites pas "
"confiance. Si cette diffusion a tout de même lieu,\n"
"vous pouvez réinitialiser la clé API sur cette page pour qu'elle ne "
"puisse plus être utilisée.\n"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:9
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:24
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:24
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:30
msgid "No additional emails specified."
msgstr "Pas d'adresse e-mail supplémentaires spécifiées."

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:39
msgid "New email address"
msgstr "Nouvelle adresse e-mail"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1
msgid "Change Your Account Password"
msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:8
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:15
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:46
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:22
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:39
#, python-format
msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""
"Ce compte est géré avec %s et le mot de passe ne peut pas être changé ici"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_perms.html:3
msgid "Current IP"
msgstr "Adresse IP actuelle"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:4
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:10
#, python-format
msgid "Change %s avatar at"
msgstr "Changer l'avatar de %s sur"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "Les avatars sont désactivés"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1
msgid "Repositories You Own"
msgstr "Dépôts dont vous êtes le propriétaire"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:14
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:6
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:4
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:39
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:39
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:54
#: kallithea/templates/files/files_browser.html:54
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:4
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empreinte"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:6
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:6
msgid "Last Used"
msgstr "Dernière utilisation"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:28
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:28
#, python-format
msgid "Confirm to remove this SSH key: %s"
msgstr "Confirmer la suppression de cette clé SSH : %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:39
msgid "No SSH keys have been added"
msgstr "Aucune clé SSH n'a été ajoutée"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:49
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:49
msgid "New SSH key"
msgstr "Nouvelle clé SSH"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:52
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:52
msgid "Public key"
msgstr "Clé publique"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:54
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:54
msgid "Public key (contents of e.g. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
msgstr "Clé publique (contenus de par ex. ~/.ssh/id_rsa.pub)"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1
msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "Dépôts que vous surveillez"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:5
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:60
msgid "Default Permissions"
msgstr "Permissions par défaut"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:29
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:35
msgid "IP Whitelist"
msgstr "Liste blanche d'adresses IP"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:4
msgid "Anonymous access"
msgstr "Accès anonyme"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:8
msgid "Allow anonymous access"
msgstr "Permettre l'accès anonyme"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:10
#, python-format
msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""
"Autoriser l'accès à Kallithea sans le besoin de se connecter. Les "
"utilisateurs anonymes ont les permissions de l'utilisateur %s."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:19
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Toutes les permissions par défaut de chaque dépôt vont être "
"réinitialisées aux valeurs choisies. Notez que toutes les permissions par "
"défaut personnalisées sur les dépôts seront perdues"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:20
msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "Appliquer à tous les dépôts existants"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:23
msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr "Permissions pour l'utilisateur par défaut sur les nouveaux dépôts."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:33
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:140
#: kallithea/templates/forks/fork.html:42
msgid "Repository group"
msgstr "Groupe de dépôt"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
"Toutes les permissions par défaut de chaque groupe de dépôts vont être "
"réinitialisées aux valeurs choisies. Notez que toutes les permissions par "
"défaut personnalisées sur les groupes de dépôts seront perdues"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:33
msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "Appliquer à tous les groupes de dépôts existants"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:36
msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr ""
"Permissions pour l'utilisateur par défaut sur les nouveaux groupes de "
"dépôts."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:147
msgid "User group"
msgstr "Groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:45
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""
"Toutes les permissions par défaut de chaque groupe d'utilisateurs vont "
"être réinitialisées aux valeurs choisies. Notez que toutes les "
"permissions par défaut personnalisées sur les groupes d'utilisateurs "
"seront perdues"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46
msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr "Appliquer à tous les groupes d'utilisateurs existants"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:49
msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""
"Permissions pour l'utilisateur par défaut sur les nouveaux groupes "
"d'utilisateurs."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53
msgid "Top level repository creation"
msgstr "Création de dépôt de niveau supérieur"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:56
msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""
"Activer pour autoriser les non-administrateurs à créer des dépôts au "
"niveau supérieur."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60
msgid "User group creation"
msgstr "Création de groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:63
msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""
"Activer pour autoriser les non-administrateurs à créer des groupes "
"d'utilisateurs."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:67
msgid "Repository forking"
msgstr "Fork de dépôt"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:70
msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""
"Activer pour autoriser les non-administrateurs à faire des fork de dépôt."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:74
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:80
msgid "External auth account activation"
msgstr "Activation de l'authentification externe"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22
#, python-format
msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "Confirmer la suppression de cette adresse IP : %s"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:29
msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "Toutes les adresses IP sont autorisées."

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:37
msgid "New IP address"
msgstr "Nouvelle adresse IP"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:89
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:57
#: kallithea/templates/base/base.html:76
msgid "Repository Groups"
msgstr "Groupes de dépôts"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:28
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:5
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:4
msgid "Group name"
msgstr "Nom de groupe"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:42
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:19
msgid "Group parent"
msgstr "Parent du groupe"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:49
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:35
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr "Copier les permissions du groupe parent"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:52
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr "Copier les permissions à partir du groupe de dépôts parent."

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr "Options du groupe de dépôts %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:29
msgid "Add Child Group"
msgstr "Ajouter un groupe enfant"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:36
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:25
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:29
#: kallithea/templates/base/base.html:63
#: kallithea/templates/base/base.html:152
msgid "Settings"
msgstr "Options"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:31
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:36
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:38
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:28
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:31
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "Groupe de dépôts : %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6
msgid "Top level repositories"
msgstr "Dépôts de niveau supérieur"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7
msgid "Total repositories"
msgstr "Dépôts totaux"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8
msgid "Children groups"
msgstr "Groupes enfants"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:118
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:127
#, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "Confirmer la suppression de ce groupe : %s avec %s dépôt"
msgstr[1] "Confirmer la suppression de ce groupe : %s avec %s dépôts"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25
msgid "Delete this repository group"
msgstr "Supprimer ce groupe de dépôts"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
msgid "Not visible"
msgstr "Non visible"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
msgid "Add repos"
msgstr "Ajouter un dépôt"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
msgid "Add/Edit groups"
msgstr "Ajouter/Modifier les groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:11
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:11
msgid "User/User Group"
msgstr "Utilisateur/groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:28
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:45
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:23
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:28
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:45
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:34
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:71
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:67
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:34
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:71
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:81
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:77
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:81
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:87
msgid "Apply to children"
msgstr "Appliquer aux enfants"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:91
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:92
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
"Ajouter ou révoquer la permission pour tous les enfants de ce groupe, y "
"compris les dépôts non-privés et les autres groupes si sélectionné."

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
msgid "Remove this group"
msgstr "Supprimer ce groupe"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "Confirmer la suppression de ce groupe"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4
#, python-format
msgid "Repository group %s"
msgstr "Groupe de dépôts %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5
msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "Administration des groupes de dépôts"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:42
msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "Nombre de dépôts de niveau supérieur"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:12
msgid "Clone remote repository"
msgstr "Cloner le dépôt distant"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:16
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""
"Optionnel : URL d'un dépôt distant. Si renseigné, le dépôt sera créé "
"comme un clone à partir de cette URL."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:57
#: kallithea/templates/forks/fork.html:37
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
"pour des descriptions plus détaillées."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:31
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:36
#: kallithea/templates/forks/fork.html:45
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:45
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Type de dépôt à créer."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:49
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:40
#: kallithea/templates/forks/fork.html:50
msgid "Landing revision"
msgstr "Révision d’arrivée"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
"Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargement, de "
"l'index de recherche dans le texte complet, et de génération de "
"documentation (readme)"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:9
#, python-format
msgid "%s Creating Repository"
msgstr "Création du dépôt %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:13
msgid "Creating repository"
msgstr "Création du dépôt"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:27
#, python-format
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""
"Le dépôt « %(repo_name)s » est en cours de création, vous allez être "
"redirigé quand cette opération sera terminée."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:39
msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""
"Désolé, une erreur est survenue pendant l'opération. Vérifiez les "
"journaux du serveur Kallithea, ou contactez votre administrateur."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
#, python-format
msgid "%s Repository Settings"
msgstr "Réglages du dépôt %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:34
msgid "Extra Fields"
msgstr "Champs supplémentaires"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:37
msgid "Remote"
msgstr "Dépôt distant"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
#: kallithea/templates/summary/statistics.html:8
#: kallithea/templates/summary/summary.html:166
#: kallithea/templates/summary/summary.html:167
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:5
msgid "Set"
msgstr "Appliquer"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:7
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr ""
"Marquer manuellement ce dépôt comme fork d’un autre dépôt de la liste."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:21
msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "Visibilité du journal public"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:28
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Supprimer du journal public"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:33
msgid "Add to Public Journal"
msgstr "Ajouter au journal public"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:38
msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"Les actions réalisées sur ce dépôt seront visibles à tous depuis le "
"journal public."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:47
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49
msgid "Delete this Repository"
msgstr "Supprimer ce dépôt"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:52
#, python-format
msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] "Ce dépôt a %s fork"
msgstr[1] "Ce dépôt a %s forks"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:55
msgid "Detach forks"
msgstr "Détacher les forks"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:59
msgid "Delete forks"
msgstr "Supprimer les forks"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:63
msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""
"Le dépôt supprimé sera mis de côté et caché jusqu'à ce que "
"l'administrateur le fasse expirer. L'administrateur peut soit le "
"supprimer définitivement, soit le restaurer."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:20
#, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce champ : %s ?"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:31
msgid "New field key"
msgstr "Clé du nouveau champ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:38
msgid "New field label"
msgstr "Libellé du nouveau champ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:40
msgid "Enter short label"
msgstr "Saisir un libellé court"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:45
msgid "New field description"
msgstr "Description du nouveau champ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:47
msgid "Enter description of a field"
msgstr "Saisir la description du champ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:61
msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "Les champs supplémentaires sont désactivés."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:20
msgid "Private Repository"
msgstr "Dépôt privé"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:4
msgid "Fork of repository"
msgstr "Forker du dépôt"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:7
msgid "Remote repository URL"
msgstr "URL du dépôt distant"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:15
msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "Récupérer les modifications depuis le dépôt distant"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:17
msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment récupérer les changements depuis le dépôt distant ?"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:23
msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr "Ce dépôt n'a pas d'URL de dépôt distant."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:10
msgid "Permanent URL"
msgstr "URL permanente"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the "
"repository URL changes.\n"
"                               Using the above permanent URL guarantees "
"that this repository always will be accessible on that URL.\n"
"                               This is useful for CI systems, or any "
"other cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
msgstr ""
"Si ce dépôt est renommé ou déplacé dans un autre groupe, l'URL du dépôt "
"change.\n"
"                               L'utilisation de l'URL permanente ci-"
"dessus garantit que ce dépôt sera toujours accessible via cette URL.\n"
"                               Cela peut être utile pour les systèmes "
"d'intégration continue, ou dans tous les cas où vous devez saisir l'URL "
"« en dur » dans un service tiers."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21
msgid "Remote repository"
msgstr "Dépôt distant"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:24
msgid "Repository URL"
msgstr "URL du dépôt"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:28
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""
"Optionel : URL d'un dépôt distant. Si renseigné, le dépôt sera pullé à "
"partir de cette URL."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:43
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
"Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de "
"recherche et de documentation"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:49
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
msgid "Type name of user"
msgstr "Saisir le nom de l'utilisateur"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:50
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:5
msgid "Processed commits"
msgstr "Commits traités"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6
msgid "Processed progress"
msgstr "Avancement"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Remettre les statistiques à zéro"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de ce dépôt ?"

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories Administration"
msgstr "Administration des dépôts"

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:44
msgid "State"
msgstr "État"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings Administration"
msgstr "Administration des options"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:27
msgid "VCS"
msgstr "VCS"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
msgid "Remap and Rescan"
msgstr "Mapper et scanner"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:30
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "Hooks"
msgstr "Hooks"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:33
msgid "Full Text Search"
msgstr "Recherche dans le texte complet"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:34
msgid "System Info"
msgstr "Informations sytème"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:4
msgid "Send test email to"
msgstr "Envoyer un courriel de test à"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:12
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:4
msgid "Site branding"
msgstr "Nom du site"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:7
msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr "Mettez un title personnalisé pour votre service Kallithea."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:12
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "Domaine d'authentification HTTP (realm)"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:19
msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr "Bloc de personnalisation HTML/JavaScript/CSS"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:22
msgid ""
"HTML (possibly with                         JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom                         of every page. This "
"can be used for web analytics                         systems, but also "
"to                         perform instance-specific customizations like "
"adding a                         project banner at the top of every page."
msgstr ""
"HTML (potentiellement avec du JavaScript et/ou du CSS) qui sera ajouté en "
"bas de chaque page. Cela peut être utilisé pour les systèmes d'analyse de "
"trafic Web, mais aussi pour effectuer des personnalisations spécifiques à "
"une instance, comme ajouter une bannière de projet en haut de chaque page."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:32
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr "Clé publique ReCaptcha"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:35
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr "Clé publique pour le système reCaptcha."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:40
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr "Clé privée ReCaptcha"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:43
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""
"Clé privée pour le système reCaptcha. Définir cette valeur activera le "
"captcha à l'enregistrement."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:49
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:58
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:128
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les options"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:5
msgid "Custom Global Mercurial Hooks"
msgstr "Hooks Mercurial globaux personnalisés"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:6
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / "
"pull. They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""
"Les hooks peuvent être utilisés pour déclencher des actions lors de "
"certains évènements comme le push et le pull. Ils peuvent déclencher des "
"fonctions Python ou des applications externes."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:43
msgid "Git Hooks"
msgstr "Git Hooks"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
#, python-format
msgid ""
"Kallithea has no support for custom Git hooks. Kallithea will use Git "
"post-receive hooks internally. Installation of these hooks is managed in "
"%s."
msgstr ""
"Kallithea ne supporte pas les hooks Git personnalisés. Kallithea utilise "
"des hooks Git de post-réception en interne. L'installation de ces hooks "
"est gérée dans %s."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:48
msgid "Custom Hooks are not enabled"
msgstr "Les Hooks personnalisés ne sont pas activés"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:59
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Erreur lors de la suppression du hook"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:4
msgid "Rescan options"
msgstr "Options de scan"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:9
msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "Supprimer les enregistrements de dépôts manquants"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:12
msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""
"Cocher cette option pour supprimer tous les commentaires, les requêtes de "
"pull et d'autres informations liées aux dépôts qui n'existent plus sur le "
"système de fichiers."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Invalider le cache pour tous les dépôts"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:20
msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr ""
"Cocher pour recharger les données et vider le cache pour tous les dépôts."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25
msgid "Install Git hooks"
msgstr "Installer des hooks Git"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:28
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories where they "
"are missing or can be upgraded. Existing hooks that don't seem to come "
"from Kallithea will not be touched."
msgstr ""
"Installe les hooks internes de Kallithea pour tous les dépôts Git où ils "
"sont absents ou s'ils peuvent être mis à jour. Les hooks existants qui ne "
"semblent pas être livrés avec Kallithea ne seront pas impactés."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32
msgid "Install and overwrite Git hooks"
msgstr "Installer et surcharger des hooks Git"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:35
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories. Existing "
"hooks that don't seem to come from Kallithea will be disabled by renaming "
"to .bak extension."
msgstr ""
"Installe les hooks internes de Kallithea pour tous les dépôts Git. Les "
"hooks existants qui ne semblent pas être livrés avec Kallithea seront "
"désactivés en les renommant avec l'extension .bak."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:41
msgid "Rescan Repositories"
msgstr "Relancer le scan des dépôts"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:4
msgid "Index build option"
msgstr "Option de construction de l'index"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:9
msgid "Build from scratch"
msgstr "Construire ex nihilo"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:12
msgid ""
"This option completely reindexes all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
"Cette option ré-indexe complètement tous les dépôts pour pouvoir faire "
"des recherches dans le texte complet."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:18
msgid "Reindex"
msgstr "Mettre à jour l’index"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:2
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Vérification des mises à jour…"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:7
msgid "Kallithea version"
msgstr "Version de Kallithea"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:8
msgid "Kallithea configuration file"
msgstr "Fichier de configuration de Kallithea"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Python version"
msgstr "Version de Python"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:10
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:11
msgid "Git version"
msgstr "Version de Git"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:12
msgid "Git path"
msgstr "Chemin de Git"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:22
msgid "Python Packages"
msgstr "Paquets Python"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:4
msgid "Mercurial Push Hooks"
msgstr "Hooks Push Mercurial"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:9
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Afficher la taille du dépôt après un push"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:15
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Mettre à jour les dépôts après un push (hg update)"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:21
msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Extensions Mercurial"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:26
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "Activer l'extension largefiles"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:40
msgid "Location of repositories"
msgstr "Emplacement des dépôts"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:45
msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"Cliquez pour déverrouiller. Vous devez redémarrer Kallithea pour ce que "
"réglage prenne effet."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:49
msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""
"Emplacement où les dépôts sont stockés sur le système de fichiers. La "
"modification de cette valeur nécessite un re-démarrage et un nouveau scan."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:4
msgid "General"
msgstr "Général"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:9
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Activer les champs supplémentaires sur les dépôts"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:12
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr ""
"Permet d'enregistrer des champs personnalisés additionnels pour chaque "
"dépôt."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:17
msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Afficher la version de Kallithea"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""
"Afficher ou cacher le numéro de version de Kallithea dans le pied de page."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:25
msgid "Show user Gravatars"
msgstr "Afficher les Gravatars des utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:29
msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
"                                                        The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                        {email}     user "
"email,\n"
"                                                        {md5email}  md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
"                                                        {netloc}    "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""
"L'URL de Gravatar vous permet d'utiliser un autre serveur d'avatars.\n"
"                                                        Les variables "
"suivantes dans l'URL seront remplacées comme suit :\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' ou 'https' envoyé à partir du serveur Kallithea en cours "
"d'utilisation,\n"
"                                                        {email}     "
"adresse e-mail de l'utilisateur,\n"
"                                                        {md5email}  "
"empreinte md5 (hash) de l'adresse e-mail de l'utilisateur (comme sur "
"gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      "
"taille de l'image demandée au serveur,\n"
"                                                        {netloc}    "
"emplacement réseau/hôte du serveur Kallithea en cours d'utilisation."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Clone URL"
msgid "HTTP Clone URL"
msgstr "URL de clone HTTP"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:43
msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    The following "
"variables are available:\n"
"                                                    {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                    {user}   current user "
"username,\n"
"                                                    {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
"                                                    {repo}   full "
"repository name,\n"
"                                                    {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id,\n"
"                                                    {system_user}  name "
"of the Kallithea system user,\n"
"                                                    {hostname}  server "
"hostname\n"
"                                                    "
msgstr ""
"Modèle de construction d'URL de clone. Par exemple : '{scheme}://{user}"
"@{netloc}/{repo}'.\n"
"                                                       Les variables "
"suivantes sont disponibles :\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' ou 'https' envoyé à partir du serveur Kallithea en cours "
"d'utilisation,\n"
"                                                        {user}     nom de "
"l'utilisateur courant,\n"
"                                                        {netloc}    "
"emplacement réseau/hôte du serveur Kallithea en cours d'utilisation,\n"
"                                                        {repo}    nom "
"complet du dépôt,\n"
"                                                        {repoid}    ID du "
"dépôt, peut être utilisé pour cloner par ID,\n"
"                                                        {system_user}  "
"nom de l'utilisateur système Kallithea,\n"
"                                                        {hostname}  nom "
"d'hôte du serveur\n"
"                                                    "

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Clone URL"
msgid "SSH Clone URL"
msgstr "URL de clone SSH"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:59
msgid ""
"Schema for constructing SSH clone URL, eg. 'ssh://{system_user}"
"@{hostname}/{repo}'."
msgstr ""
"Schéma de construction d'une URL de clone SSH, par exemple. 'ssh://"
"{system_user}@{hostname}/{repo}'."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:67
msgid "Repository page size"
msgstr "Taille de la page du dépôt"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:70
msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Nombre d'éléments affichés dans les pages des dépôts avant d'afficher la "
"pagination."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:75
msgid "Admin page size"
msgstr "Taille de la page d'admin"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:78
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Nombre d'éléments affichés dans les grilles des pages admin avant "
"d'afficher la pagination."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:83
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:88
msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:94
msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "Afficher l’icône de dépôt privé sur les dépôts"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:97
msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr "Afficher l’icône « public/privé » à côté du nom des dépôts."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:102
msgid "Meta Tagging"
msgstr "Meta-tagging"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:107
msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr ""
"Analyser les méta-tags dans le champ de description du dépôt et les "
"transformer en tags colorés."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:111
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr "Styliser les méta-tags reconnus :"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
msgid "Add user group"
msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:59
#: kallithea/templates/base/base.html:79
msgid "User Groups"
msgstr "Groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:24
msgid "Add User Group"
msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:13
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr "Description courte pour ce groupe d'utilisateur (optionnel)."

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:17
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:42
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:69
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:74
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:43
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user group settings"
msgstr "Réglages du groupe d'utilisateurs %s"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:33
msgid "Show Members"
msgstr "Afficher les membres"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User Group: %s"
msgstr "Groupe d'utilisateurs : %s"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:23
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:41
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:108
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe utilisateur : %s ?"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
msgid "Delete this user group"
msgstr "Supprimer ce groupe d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:11
msgid "No members yet"
msgstr "Aucun membre pour l'instant"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:26
msgid "Chosen group members"
msgstr "Membres de groupe sélectionnés"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:39
msgid "Available members"
msgstr "Membres disponibles"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
msgid "User Groups Administration"
msgstr "Administration des groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:58
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:23
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:41
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user settings"
msgstr "Réglages de l'utilisateur %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:30
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Utilisateur : %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:32
msgid "Source of Record"
msgstr "Source de l'enregistrement"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:42
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
msgid "Member of User Groups"
msgstr "Membre des groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:96
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23
msgid "Delete this user"
msgstr "Supprimer cet utilisateur"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:7
#, python-format
msgid "Inherited from %s"
msgstr "Hérité de %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:39
msgid "Name in Source of Record"
msgstr "Nom dans la source de l'enregistrement"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:53
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users Administration"
msgstr "Administration des utilisateurs"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:45
msgid "Auth Type"
msgstr "Type d'authentification"

#: kallithea/templates/base/base.html:16
#, python-format
msgid "Server instance: %s"
msgstr "Instance de serveur : %s"

#: kallithea/templates/base/base.html:28
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: kallithea/templates/base/base.html:86
#: kallithea/templates/base/base.html:419
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Dépôt Mercurial"

#: kallithea/templates/base/base.html:89
#: kallithea/templates/base/base.html:422
msgid "Git repository"
msgstr "Dépôt Git"

#: kallithea/templates/base/base.html:115
msgid "Create Fork"
msgstr "Créer un fork"

#: kallithea/templates/base/base.html:127
#: kallithea/templates/summary/summary.html:9
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: kallithea/templates/base/base.html:129
#: kallithea/templates/base/base.html:131
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:16
msgid "Changelog"
msgstr "Historique"

#: kallithea/templates/base/base.html:133
#: kallithea/templates/files/files.html:11
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
#, python-format
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "Afficher les requêtes de pull pour %s"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
msgid "Pull Requests"
msgstr "Demandes de pull"

#: kallithea/templates/base/base.html:146
#: kallithea/templates/base/base.html:148
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: kallithea/templates/base/base.html:156
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:18
msgid "Compare Fork"
msgstr "Comparer le fork"

#: kallithea/templates/base/base.html:158
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"

#: kallithea/templates/base/base.html:160
#: kallithea/templates/base/base.html:316
#: kallithea/templates/search/search.html:14
#: kallithea/templates/search/search.html:66
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: kallithea/templates/base/base.html:167
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"

#: kallithea/templates/base/base.html:168
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Unfollow"
msgstr "Arrêter de suivre"

#: kallithea/templates/base/base.html:171
#: kallithea/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "Fork"

#: kallithea/templates/base/base.html:172
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
msgid "Create Pull Request"
msgstr "Créer une requête de pull"

#: kallithea/templates/base/base.html:185
msgid "Switch To"
msgstr "Basculer vers"

#: kallithea/templates/base/base.html:197
#: kallithea/templates/base/base.html:447
msgid "No matches found"
msgstr "Aucune correspondance trouvée"

#: kallithea/templates/base/base.html:290
msgid "Show recent activity"
msgstr "Afficher l'activité récente"

#: kallithea/templates/base/base.html:296
#: kallithea/templates/base/base.html:297
msgid "Public journal"
msgstr "Journal public"

#: kallithea/templates/base/base.html:302
msgid "Show public gists"
msgstr "Afficher les gists publics"

#: kallithea/templates/base/base.html:303
msgid "Gists"
msgstr "Gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:307
msgid "All Public Gists"
msgstr "Tous les Gists publics"

#: kallithea/templates/base/base.html:309
msgid "My Public Gists"
msgstr "Mes Gists publics"

#: kallithea/templates/base/base.html:310
msgid "My Private Gists"
msgstr "Mes Gist privés"

#: kallithea/templates/base/base.html:315
msgid "Search in repositories"
msgstr "Recherche dans les dépôts"

#: kallithea/templates/base/base.html:338
#: kallithea/templates/base/base.html:339
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:6
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:10
msgid "My Pull Requests"
msgstr "Mes requêtes de pull"

#: kallithea/templates/base/base.html:354
msgid "Not Logged In"
msgstr "Non connecté"

#: kallithea/templates/base/base.html:363
msgid "Login to Your Account"
msgstr "Connexion à votre compte"

#: kallithea/templates/base/base.html:373
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: kallithea/templates/base/base.html:394
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

#: kallithea/templates/base/base.html:519
msgid "Parent rev."
msgstr "Révision parente"

#: kallithea/templates/base/base.html:528
msgid "Child rev."
msgstr "Révision fille"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:11
msgid "Create repositories"
msgstr "Création de dépôts"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:15
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""
"Sélectionner cette option pour autoriser cet utilisateur à créer des "
"dépôts"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:21
msgid "Create user groups"
msgstr "Créer des groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:25
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""
"Sélectionner cette option pour autoriser cet utilisateur à créer des "
"groupes d'utilisateurs"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:31
msgid "Fork repositories"
msgstr "Forker les dépôts"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:35
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""
"Sélectionner cette option pour autoriser cet utilisateur à forker des "
"dépôts"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:13
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:41
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:22
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Aucune permission définie pour l'instant"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:30
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:55
msgid "Permission"
msgstr "Permission"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:32
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:57
msgid "Edit Permission"
msgstr "Éditer"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:92
msgid "No permission defined"
msgstr "Aucune permission définie"

#: kallithea/templates/base/root.html:29
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: kallithea/templates/base/root.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
msgid "Submitting ..."
msgstr "Envoi…"

#: kallithea/templates/base/root.html:31
msgid "Unable to post"
msgstr "Impossible de publier"

#: kallithea/templates/base/root.html:32
msgid "Add Another Comment"
msgstr "Ajouter un autre commentaire"

#: kallithea/templates/base/root.html:33
msgid "Stop following this repository"
msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"

#: kallithea/templates/base/root.html:34
msgid "Start following this repository"
msgstr "Suivre ce dépôt"

#: kallithea/templates/base/root.html:35
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: kallithea/templates/base/root.html:36
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement..."

#: kallithea/templates/base/root.html:37
msgid "loading ..."
msgstr "chargement..."

#: kallithea/templates/base/root.html:38
msgid "Search truncated"
msgstr "Recherche tronquée"

#: kallithea/templates/base/root.html:39
msgid "No matching files"
msgstr "Aucun fichier correspondant"

#: kallithea/templates/base/root.html:40
msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "Ouvrir une nouvelle requête de pull à partir de {0}"

#: kallithea/templates/base/root.html:41
msgid "Open New Pull Request for {0}"
msgstr "Ouvrir une nouvelle requête de pull pour {0}"

#: kallithea/templates/base/root.html:42
msgid "Show Selected Changesets {0}"
msgstr "Afficher les changesets sélectionnés {0}"

#: kallithea/templates/base/root.html:43
msgid "Selection Link"
msgstr "Lien vers la sélection"

#: kallithea/templates/base/root.html:44
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:7
msgid "Collapse Diff"
msgstr "Replier le Diff"

#: kallithea/templates/base/root.html:45
msgid "Expand Diff"
msgstr "Déplier le Diff"

#: kallithea/templates/base/root.html:46
msgid "No revisions"
msgstr "Aucune révision"

#: kallithea/templates/base/root.html:47
msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""
"Saisir le nom de l'utilisateur ou du membre à qui donner l'autorisation"

#: kallithea/templates/base/root.html:48
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Échec de la révocation de permission"

#: kallithea/templates/base/root.html:49
msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1}?"
msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer la permission pour {0} : {1} ?"

#: kallithea/templates/base/root.html:52
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:111
msgid "Select changeset"
msgstr "Sélectionner le changeset"

#: kallithea/templates/base/root.html:53
msgid "Specify changeset"
msgstr "Sélectionner le changeset"

#: kallithea/templates/base/root.html:54
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Tri ascendant"

#: kallithea/templates/base/root.html:55
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Tri descendant"

#: kallithea/templates/base/root.html:56
msgid "No records found."
msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."

#: kallithea/templates/base/root.html:57
msgid "Data error."
msgstr "Erreur d’intégrité des données."

#: kallithea/templates/base/root.html:58
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:8
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "Historique de %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:23
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d"
msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:47
msgid "Clear selection"
msgstr "Vider la sélection"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:54
msgid "Go to tip of repository"
msgstr "Aller au sommet (tip) du dépôt"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:59
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:16
#, python-format
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "Comparer le fork avec %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:61
#, python-format
msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr "Comparer le fork avec le dépôt parent (%s)"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:65
#: kallithea/templates/files/files.html:29
msgid "Branch filter:"
msgstr "Filtre de branche :"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:222
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:78
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:79
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:80
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:38
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:82
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:84
#, python-format
msgid "Affected %s files"
msgstr "%s fichiers affectés"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:20
msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr "Premier changeset dans cette liste (le plus vieux)"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:22
msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr "Dernier changeset dans cette liste (le plus récent)"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:24
msgid "Position in this list of changesets"
msgstr "Position dans cette liste de changesets"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:35
#, python-format
msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""
"Statut du changeset : %s par %s\n"
"Cliquer pour ouvrir la requête de pull %s associée"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:41
#, python-format
msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "Statut de changeset : %s par %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:58
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:170
msgid "(No commit message)"
msgstr "(Pas de message de commit)"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:60
msgid "Expand commit message"
msgstr "Développer le message de commit"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:76
#, python-format
msgid "%s comments"
msgstr "%s commentaires"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:80
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:64
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:84
#, python-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Marque-page %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:68
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:90
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:165
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Tag %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:102
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:72
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:94
#, python-format
msgid "Branch %s"
msgstr "Branche %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:8
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "Changeset de %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:35
msgid "Changeset status"
msgstr "Statut du changeset"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:44
msgid "Raw diff"
msgstr "Diff brut"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:47
msgid "Patch diff"
msgstr "Diff patch"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:50
msgid "Download diff"
msgstr "Télécharger le diff"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:60
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:80
msgid "Merge"
msgstr "Fusion"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:96
msgid "Grafted from:"
msgstr "Grafté depuis :"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:101
msgid "Transplanted from:"
msgstr "Transplanté depuis :"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:107
msgid "Replaced by:"
msgstr "Remplacé par :"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:121
msgid "Preceded by:"
msgstr "Précédé par :"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:138
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:62
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:290
#, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "%s fichier changé"
msgstr[1] "%s fichiers changés"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:140
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:292
#, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s fichier changé avec %s insertions et %s suppressions"
msgstr[1] "%s fichiers changés avec %s insertions et %s suppressions"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
msgid "Show full diff anyway"
msgstr "Afficher le diff complet quand même"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
msgid "comment"
msgstr "commentaire"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:21
msgid "on pull request"
msgstr "sur la requête de pull"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:22
msgid "No title"
msgstr "Aucun titre"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:24
msgid "on this changeset"
msgstr "sur ce changeset"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
msgid "Delete comment?"
msgstr "Supprimer le commentaire ?"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
msgid "Status change"
msgstr "Changement de statut"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:87
msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr ""
"Les commentaires sont en texte brut. Utilisez @nomutilisateur pour "
"envoyer une notification à un autre utilisateur."

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:93
msgid "Set changeset status"
msgstr "Modifier le statut du changeset"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:95
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "Voter pour le statut de la requête de pull"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:101
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:46
msgid "No change"
msgstr "Aucun changement"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:114
msgid "Finish pull request"
msgstr "Terminer la requête de pull"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:129
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Vous devez être connecté pour poster des commentaires."

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "Login now"
msgstr "Se connecter maintenant"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153
#, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:154
#, python-format
msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] "%d de ligne"
msgstr[1] "%d de ligne"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155
#, python-format
msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] "%d général"
msgstr[1] "%d généraux"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "Changesets de %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:43
#, python-format
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "Statut de changeset : %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:50
msgid "Files affected"
msgstr "Fichiers affectés"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:30
msgid "No file before"
msgstr "Pas de fichier précédent"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:33
msgid "File before"
msgstr "Fichier précédent"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:40
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:42
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:44
msgid "Renamed"
msgstr "Renommé"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:48
#, python-format
msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Opération inconnue : %r"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:52
msgid "No file after"
msgstr "Aucun fichier suivant"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:55
msgid "File after"
msgstr "Fichier suivant"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:60
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:43
msgid "Show full diff for this file"
msgstr "Afficher le diff complet pour ce fichier"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:62
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:47
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "Afficher le diff complet côte-à-côte pour ce fichier"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:64
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:51
msgid "Raw diff for this file"
msgstr "Diff brut pour ce fichier"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:66
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:54
msgid "Download diff for this file"
msgstr "Télécharger le diff pour ce fichier"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:72
msgid "Show inline comments"
msgstr "Afficher les commentaires de ligne"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:5
msgid "No changesets"
msgstr "Aucun changeset"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:12
msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr "Fusion croisée avec plusieurs ancêtres de fusion détectée !"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:15
msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""
"Merci de fusionner la branche cible dans votre branche avant de créer une "
"requête de pull."

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:19
msgid "Merge Ancestor"
msgstr "Ancêtre de fusion"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:40
msgid "Show merge diff"
msgstr "Afficher le diff de fusion"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:54
msgid "is"
msgstr "est"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:55
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "Changesets de %s"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:56
msgid "behind"
msgstr "derrière"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:6
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:8
#, python-format
msgid "%s Compare"
msgstr "Comparaison de %s"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:13
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:44
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Comparer les révisions"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:42
msgid "Swap"
msgstr "Échanger"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:51
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr "Comparer les révisions, les branches, les marque-pages ou les tags."

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:56
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:278
#, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "Affichage de %s commit"
msgstr[1] "Affichage de %s commits"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
msgid "Show full diff"
msgstr "Afficher le diff complet"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:23
msgid "Public repository"
msgstr "Dépôt public"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:29
msgid "Repository creation in progress..."
msgstr "Création du dépôt en cours..."

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:48
msgid "No changesets yet"
msgstr "Dépôt vide"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:54
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:56
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:62
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:64
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:82
msgid "Creating"
msgstr "En cours de création"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, python-format
msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Mention dans le commentaire sur le changeset « %s »"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, python-format
msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Commentaire sur le changeset « %s »"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:20
msgid "Changeset on"
msgstr "Changeset sur"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:23
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:22
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:28
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:30
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:36
msgid "branch"
msgstr "branche"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:29
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:15
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:23
msgid "by"
msgstr "par"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:36
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:43
msgid "View Comment"
msgstr "Afficher le commentaire"

#: kallithea/templates/email/comment.html:27
msgid "Status change:"
msgstr "Changement de statut :"

#: kallithea/templates/email/comment.html:33
msgid "The pull request has been closed."
msgstr "La requête de pull a été fermée."

#: kallithea/templates/email/default.html:4
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:4
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:10
#, python-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Bonjour %s"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:17
msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr ""
"Nous avons reçu une demande de réinitialisation du mot de passe de votre "
"compte."

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:26
msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""
"Cependant, ce compte est géré hors de ce système et le mot de passe ne "
"peut pas être changé ici."

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:29
msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr "Pour choisir un nouveau mot de passe, cliquez sur le lien suivant"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:34
msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas utiliser le lien ci-dessus, merci de saisir le code "
"suivant dans le formulaire de réinitialisation de mot de passe"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:45
msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe, ne "
"tenez pas compte de ce message."

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, python-format
msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "Mention sur la requête de pull %s « %s » par %s"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, python-format
msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "Ajouté comme relecteur de la requête de pull %s « %s » par %s"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:12
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:20
msgid "Pull request"
msgstr "Requête de pull"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:19
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:27
msgid "from"
msgstr "depuis"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:25
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:33
msgid "to"
msgstr "vers"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:85
msgid "View Pull Request"
msgstr "Afficher la requête de pull"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, python-format
msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Mention dans le commentaire sur la requête de pull %s « %s »"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, python-format
msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "Requête de pull %s « %s » fermée"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, python-format
msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Commentaire sur la requête de pull %s « %s »"

#: kallithea/templates/email/registration.html:5
msgid "New User Registration"
msgstr "Nouvel enregistrement d'utilisateur"

#: kallithea/templates/email/registration.html:23
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: kallithea/templates/email/registration.html:42
msgid "View User Profile"
msgstr "Afficher le profil utilisateur"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:15
#, python-format
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "Diff côte-à-côte de fichier pour %s"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:19
#: kallithea/templates/files/file_diff.html:8
msgid "File diff"
msgstr "Diff de fichier"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:55
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorer les espaces et tabulations"

#: kallithea/templates/files/file_diff.html:4
#, python-format
msgid "%s File Diff"
msgstr "Diff de fichier pour %s"

#: kallithea/templates/files/files.html:4
#: kallithea/templates/files/files.html:75
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "Fichiers de %s"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Add"
msgstr "Ajout de fichiers pour %s"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:21
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:196
msgid "Add New File"
msgstr "Ajouter un nouveau fichier"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:39
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:39
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:41
msgid "Enter filename..."
msgstr "Saisir le nom du fichier..."

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "or"
msgstr "ou"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
msgid "Upload File"
msgstr "Téléverser un fichier"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "Create New File"
msgstr "Créer un nouveau fichier"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:53
msgid "New file type"
msgstr "Type du nouveau fichier"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:64
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:34
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit Message"
msgstr "Message de commit"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:68
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:40
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:71
msgid "Commit Changes"
msgstr "Commiter les changements"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:40
msgid "Search File List"
msgstr "Rechercher dans la liste des fichiers"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:45
msgid "Loading file list..."
msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:55
#: kallithea/templates/summary/summary.html:150
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:56
msgid "Last Revision"
msgstr "Dernière révision"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:57
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:58
msgid "Last Committer"
msgstr "Dernier commiteur"

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Delete"
msgstr "Suppression de fichiers pour %s"

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:12
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:30
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer le fichier"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:4
#, python-format
msgid "%s File Edit"
msgstr "Édition de fichier pour %s"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:21
msgid "Edit file"
msgstr "Éditer le fichier"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:51
#: kallithea/templates/files/files_source.html:28
msgid "Show Annotation"
msgstr "Afficher l'annotation"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:53
#: kallithea/templates/files/files_source.html:31
msgid "Download as Raw"
msgstr "Télécharger au format brut"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:56
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: kallithea/templates/files/files_history_box.html:2
#, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s auteur"
msgstr[1] "%s auteurs"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:6
msgid "Diff to Revision"
msgstr "Diff par rapport à une révision"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:7
msgid "Show at Revision"
msgstr "Afficher à une révision"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:9
msgid "Show Full History"
msgstr "Afficher l'historique complet"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:10
msgid "Show Authors"
msgstr "Afficher les auteurs"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:26
msgid "Show Source"
msgstr "Afficher la source"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:34
#, python-format
msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr "Éditer sur la branche : %s"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "Édition de fichiers binaires interdite"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
"Édition de fichiers autorisée uniquement sur la révision de tête (head) "
"de la branche"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
"Suppression de fichiers autorisée uniquement sur la révision de tête "
"(head) de la branche"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:58
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Fichier binaire (%s)"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:69
msgid "File is too big to display."
msgstr "Ce fichier est trop gros pour être affiché."

#: kallithea/templates/files/files_source.html:71
msgid "Show full annotation anyway."
msgstr "Afficher l'annotation complète quand même."

#: kallithea/templates/files/files_source.html:73
msgid "Show as raw."
msgstr "Montrer en texte brut."

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "annotation"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:23
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:24
msgid "No files at given path"
msgstr "Aucun fichier à cet endroit"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "Followers de %s"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:135
#: kallithea/templates/summary/summary.html:136
msgid "Followers"
msgstr "Followers"

#: kallithea/templates/followers/followers_data.html:9
msgid "Started following -"
msgstr "A commencé à suivre -"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
msgid "Fork repository %s"
msgstr "Forker le dépôt %s"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:25
msgid "Fork name"
msgstr "Nom du fork"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:53
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""
"Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de "
"recherche et de documentation."

#: kallithea/templates/forks/fork.html:58
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:66
msgid "Copy permissions"
msgstr "Copier les permissions"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:69
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Copier les permissions depuis le dépôt forké"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:75
msgid "Update after clone"
msgstr "MÀJ après le clonage"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:78
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Mettre à jour depuis la source après clonage"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:85
msgid "Fork this Repository"
msgstr "Forker ce dépôt"

#: kallithea/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "Forks de %s"

#: kallithea/templates/forks/forks.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:141
#: kallithea/templates/summary/summary.html:142
msgid "Forks"
msgstr "Forks"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:14
msgid "Forked"
msgstr "Forké"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:24
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Il n’y a pas encore de forks"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:22
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "Flux ATOM du journal"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:23
msgid "RSS journal feed"
msgstr "Flux RSS du journal"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:34
msgid "My Repositories"
msgstr "Mes dépôts"

#: kallithea/templates/journal/journal_data.html:42
msgid "No entries yet"
msgstr "Aucune entrée pour le moment"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:10
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "Flux ATOM du journal public"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:11
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "Flux RSS du journal public"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
msgid "New Pull Request"
msgstr "Nouvelle requête de pull"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:26
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:15
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:29
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:52
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr "Résumer les modifications - ou laisser vide"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:35
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "Saisir une courte description de cette requête de pull"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:40
msgid "Changeset flow"
msgstr "Flux des changesets"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:46
msgid "Origin repository"
msgstr "Dépôt d'origine"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:62
msgid "Destination repository"
msgstr "Dépôt de destination"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:6
msgid "No entries"
msgstr "Aucune entrée"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
msgid "Vote"
msgstr "Voter"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:17
msgid "Age"
msgstr "Âge"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:18
msgid "From"
msgstr "Depuis"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:19
msgid "To"
msgstr "Vers"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:28
#, python-format
msgid "You voted: %s"
msgstr "Vous avez voté : %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:30
msgid "You didn't vote"
msgstr "Vous n'avez pas voté"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:35
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:37
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
msgid "Closed"
msgstr "Fermée"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:67
msgid "Delete Pull Request"
msgstr "Supprimer la requête de pull"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:68
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:70
#, python-format
msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr ""
"Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull avec %s "
"commentaires"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:6
#, python-format
msgid "%s Pull Request %s"
msgstr "%s Requête de pull %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:10
#, python-format
msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr "Requête de pull %s depuis %s#%s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
msgid "Summarize the changes"
msgstr "Résumer les changements"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
msgid "Voting Result"
msgstr "Résultat du vote"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:70
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "Statut de la requête de pull calculé à partir des votes"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
msgid "on"
msgstr "sur"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:92
msgid "Target"
msgstr "Cible"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:95
msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""
"Ceci est juste une série de changesets, et n'a pas de cible ou de "
"véritable ancêtre de fusion."

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:103
msgid "Pull changes"
msgstr "Puller les modifications"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:136
msgid "Next iteration"
msgstr "Prochaine itération"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
msgid "Current revision - no change"
msgstr "Révision courante - aucun changement"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:177
msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""
"Les itérations de requête de pull ne modifient pas de contenu une fois "
"qu'elles sont créées. Sélectionnez une révision pour créer une nouvelle "
"itération."

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:187
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:188
msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr "Créer une nouvelle itération avec ces modifications"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:189
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Annuler les modifications"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:197
msgid "Reviewers"
msgstr "Relecteurs"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:223
msgid "Remove reviewer"
msgstr "Supprimer le relecteur"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:234
msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr "Saisir le nom du relecteur à ajouter"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:240
msgid "Potential Reviewers"
msgstr "Relecteurs potentiels"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:243
msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr "Cliquer pour ajouter le propriétaire du dépôt comme relecteur :"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:268
msgid "Pull Request Content"
msgstr "Contenu de la requête de pull"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:283
msgid "Common ancestor"
msgstr "Ancêtre commun"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:6
#, python-format
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "Requêtes de pull pour %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:11
#, python-format
msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "Requêtes de pull depuis '%s'"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:13
#, python-format
msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr "Requête de pull vers '%s'"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:31
msgid "Open New Pull Request"
msgstr "Ouvrir une nouvelle requête de pull"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:34
#, python-format
msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr "Afficher les requêtes de pull vers %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:36
#, python-format
msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr "Afficher les requêtes de pull depuis '%s'"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:44
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:28
msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""
"Cacher les requêtes de pull fermées (afficher uniquement les requêtes de "
"pull ouvertes)"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:46
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:30
msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""
"Afficher les requêtes de pull fermées (en plus des requêtes de pull "
"ouvertes)"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:34
msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr "Requêtes de pull créées par moi"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:37
msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr "Requêtes de pull nécessitant ma relecture"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:40
msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr "Requêtes de pull auxquelles je participe"

#: kallithea/templates/search/search.html:6
#, python-format
msgid "%s Search"
msgstr "Recherche pour %s"

#: kallithea/templates/search/search.html:8
#: kallithea/templates/search/search.html:16
msgid "Search in All Repositories"
msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"

#: kallithea/templates/search/search.html:47
msgid "Search term"
msgstr "Termes de la recherches"

#: kallithea/templates/search/search.html:54
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"

#: kallithea/templates/search/search.html:56
msgid "File contents"
msgstr "Le contenu des fichiers"

#: kallithea/templates/search/search.html:57
msgid "Commit messages"
msgstr "Les messages de commit"

#: kallithea/templates/search/search.html:58
msgid "File names"
msgstr "Les noms de fichiers"

#: kallithea/templates/search/search_commit.html:30
#: kallithea/templates/search/search_content.html:18
#: kallithea/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:4
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "Statistiques pour %s"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:16
#: kallithea/templates/summary/summary.html:27
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "Flux ATOM pour %s"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:17
#: kallithea/templates/summary/summary.html:28
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "Flux RSS pour %s"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:35
#: kallithea/templates/summary/summary.html:96
#: kallithea/templates/summary/summary.html:110
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:38
msgid "Stats gathered: "
msgstr "Statistiques obtenues : "

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:86
#: kallithea/templates/summary/summary.html:368
msgid "files"
msgstr "Fichiers"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:110
#: kallithea/templates/summary/summary.html:398
msgid "Show more"
msgstr "Afficher plus"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:397
msgid "commits"
msgstr "commits"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:398
msgid "files added"
msgstr "fichiers ajoutés"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:399
msgid "files changed"
msgstr "fichiers modifiés"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:400
msgid "files removed"
msgstr "fichiers supprimés"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:402
msgid "commit"
msgstr "commit"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:403
msgid "file added"
msgstr "fichier ajouté"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:404
msgid "file changed"
msgstr "fichié modifié"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:405
msgid "file removed"
msgstr "fichier supprimé"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:5
#, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "Résumé de %s"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:13
msgid "Fork of"
msgstr "Fork de"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:18
msgid "Clone from"
msgstr "Cloner depuis"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:55
msgid "Clone URL"
msgstr "URL de clone"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:60
msgid "Use ID"
msgstr "Utiliser l'ID"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:62
#: kallithea/templates/summary/summary.html:70
msgid "Use SSH"
msgstr "Utiliser SSH"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:68
msgid "Use Name"
msgstr "Utiliser le nom"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:77
msgid "Use HTTP"
msgstr "Utiliser HTTP"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:89
msgid "Trending files"
msgstr "Populaires"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:103
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:106
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:108
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:114
msgid "Download as zip"
msgstr "Télécharger en ZIP"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:118
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr ""
"Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:120
msgid "With subrepos"
msgstr "Avec les sous-dépôts"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:158
#: kallithea/templates/summary/summary.html:160
msgid "Feed"
msgstr "Flux"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:180
msgid "Latest Changes"
msgstr "Derniers changements"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:182
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:193
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Ajouter ou téléverser des fichiers directement via Kallithea"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:201
msgid "Push new repository"
msgstr "Pusher le nouveau dépôt"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:209
msgid "Existing repository?"
msgstr "Le dépôt existe déjà ?"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:227
#, python-format
msgid "Readme file from %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:313
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Télécharge %s comme %s"

#, python-format
#~ msgid "Readme file from revision %s:%s"
#~ msgstr "Fichier Lisez-moi de la revision %s:%s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library "
#~ "is missing"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'activer la prise en charge de hgsubversion. La "
#~ "bibliothèque « hgsubversion » est manquante"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed "
#~ "from the filesystem please run the application again in order to "
#~ "rescan repositories"
#~ msgstr ""
#~ "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
#~ "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
#~ "l’application pour rescanner les dépôts"

#, python-format
#~ msgid "Incorrect SSH key - failed to decode base64 part %r"
#~ msgstr "Clé SSH incorrecte – échec du décodage de la partie base64 %r"

#, python-format
#~ msgid "Incorrect SSH key - base64 part is not %r as claimed but %r"
#~ msgstr ""
#~ "Clé SSH incorrecte – la partie base 64 n'est pas %r comme il est dit "
#~ "mais %r"

#, python-format
#~ msgid "on line %s"
#~ msgstr "à la ligne %s"

#~ msgid "[Mention]"
#~ msgstr "[Mention]"

#~ msgid "Only admins can create repository groups"
#~ msgstr "Seul un administrateur peut créer un groupe de dépôts"

#~ msgid "Non-admins can create repository groups"
#~ msgstr ""
#~ "Les utilisateurs non-administrateurs peuvent créer des groupes de "
#~ "dépôts"

#~ msgid ""
#~ "Repository creation enabled with write permission to a repository group"
#~ msgstr ""
#~ "Création de dépôts activée avec l'accès en écriture vers un groupe de "
#~ "dépôts"

#~ msgid ""
#~ "Repository creation disabled with write permission to a repository "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "Création de dépôts désactivée avec l'accès en écriture vers un groupe "
#~ "de dépôts"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(user)s veut que vous regardiez la demande de pull %(pr_nice_id)s : "
#~ "%(pr_title)s"

#~ msgid "New user registration"
#~ msgstr "Nouveau enregistrement d'utilisateur"

#~ msgid "Repository creation with group write access"
#~ msgstr "Création de dépôts avec l'accès en écriture du groupe"

#~ msgid ""
#~ "With this, write permission to a repository group allows creating "
#~ "repositories inside that group. Without this, group write permissions "
#~ "mean nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Avec ceci, le droit d'écriture dans un groupe de dépôt donne le droit "
#~ "de créer des dépôts dans ce groupe. Sans ceci, le droit d'écriture "
#~ "pour les groupes n'a pas d'impact."

#~ msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)"
#~ msgstr "Hooks Mercurial intégrés (lecture seule)"

#~ msgid ""
#~ "Verify if Kallithea's Git hooks are installed for each repository. "
#~ "Current hooks will be updated to the latest version."
#~ msgstr ""
#~ "Vérifier si les hooks Git de Kallithea sont installés pour chaque "
#~ "dépôt. Les hooks actuels seront mis à jour vers la dernière version."

#~ msgid "Overwrite existing Git hooks"
#~ msgstr "Écraser les hooks Git existants"

#~ msgid ""
#~ "If installing Git hooks, overwrite any existing hooks, even if they do "
#~ "not seem to come from Kallithea. WARNING: This operation will destroy "
#~ "any custom git hooks you may have deployed by hand!"
#~ msgstr ""
#~ "Lors de l'installation des hooks Git, écraser tous les hooks "
#~ "existants, même s'ils ne semblent pas provenir de Kallithea. "
#~ "ATTENTION : cette opération détruira tous les hooks Git que vous avez "
#~ "déployés à la main !"

#~ msgid "Enable hgsubversion extension"
#~ msgstr "Activer l'extension hgsubversion"

#~ msgid ""
#~ "Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of "
#~ "remote Subversion repositories while converting them to Mercurial."
#~ msgstr ""
#~ "La bibliothèque hgsubversion doit être installée. Elle permet de "
#~ "cloner des dépôts SVN distants et de les migrer vers Mercurial."

#~ msgid ""
#~ "Note: This will also give all users API access to create repositories "
#~ "everywhere. That might change in future versions."
#~ msgstr ""
#~ "Note : Cela autorisera également tous les utilisateurs à utiliser "
#~ "l'API pour créer des dépôts partout. Ce comportement peut changer dans "
#~ "des versions futures."

#~ msgid "Cache invalidation successful"
#~ msgstr "Invalidation du cache réalisée avec succès"

#~ msgid "An error occurred during cache invalidation"
#~ msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache"

#~ msgid "Caches"
#~ msgstr "Caches"

#~ msgid "Invalidate Repository Cache"
#~ msgstr "Invalider le cache du dépôt"

#~ msgid ""
#~ "Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
#~ "repository will be cached again."
#~ msgstr ""
#~ "Invalider manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce "
#~ "dépôt, il sera à nouveau mis en cache."

#~ msgid "List of Cached Values"
#~ msgstr "Liste des valeurs en cache"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Préfixe"

#~ msgid "This repository has been locked by %s on %s"
#~ msgstr "Ce dépôt a été verrouillé par %s sur %s"

#~ msgid "Repository has been locked"
#~ msgstr "Ce dépôt a été verrouillé"

#~ msgid "Repository has been unlocked"
#~ msgstr "Ce dépôt a été déverrouillé"

#~ msgid "An error occurred during unlocking"
#~ msgstr "Une erreur est survenue durant le déverrouillage"

#~ msgid "Invalid API key"
#~ msgstr "Clé d'API invalide"

#~ msgid "Token mismatch"
#~ msgstr "Jeton d’authentification incorrect"

#~ msgid "Enable locking"
#~ msgstr "Activer le verrouillage"

#~ msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
#~ msgstr "Activer le verrouillage lors d’un pull sur le dépôt."

#~ msgid ""
#~ "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all "
#~ "other groups and repositories inside"
#~ msgstr ""
#~ "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera "
#~ "appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe"

#~ msgid "Change Locking"
#~ msgstr "Changer le verrouillage"

#~ msgid "Confirm to unlock repository."
#~ msgstr "Veuillez confirmer le déverrouillage de ce dépôt."

#~ msgid "Unlock Repository"
#~ msgstr "Déverrouiller le dépôt"

#~ msgid "Locked by %s on %s"
#~ msgstr "Verrouillé par %s sur %s"

#~ msgid "Confirm to lock repository."
#~ msgstr "Veuillez confirmer le verrouillage de ce dépôt."

#~ msgid "Lock Repository"
#~ msgstr "Verrouiller le dépôt"

#~ msgid "Repository is not locked"
#~ msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé"

#~ msgid ""
#~ "Force locking on the repository. Works only when anonymous access is "
#~ "disabled. Triggering a pull locks the repository.  The user who is "
#~ "pulling locks the repository; only the user who pulled and locked it "
#~ "can unlock it by doing a push."
#~ msgstr ""
#~ "Forcer le verrouillage du dépôt. Ne fonctionne que lorsque l'accès "
#~ "anonyme est désactivé. Déclencher un pull verrouille le dépôt. "
#~ "L'utilisateur qui fait le pull verrouille le dépôt ; seul "
#~ "l'utilisateur qui a fait le pull et a verrouillé peut déverrouiller en "
#~ "faisant un push."

#~ msgid "What is that?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"

#~ msgid "URL by id"
#~ msgstr "URL par id"

#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Vérifier les mises à jour"

#~ msgid "Upgrade info endpoint"
#~ msgstr "Point d'accès aux informations de mise à jour"

#~ msgid "Note: please make sure this server can access this URL"
#~ msgstr "Note : vérifiez que le serveur peut accéder cette URL"

#~ msgid "Log user push commands"
#~ msgstr "Journaliser les commandes de push"

#~ msgid "Log user pull commands"
#~ msgstr "Journaliser les commandes de pull"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Déverrouiller"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Verrouiller"

#~ msgid "Inherit defaults"
#~ msgstr "Hériter des réglages par défaut"

#~ msgid ""
#~ "Select to inherit global settings, IP whitelist and permissions from "
#~ "the %s."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionner pour hériter des réglages généraux, de la liste blanche "
#~ "d'IP et des permissions depuis les %s."

#~ msgid "default permissions"
#~ msgstr "permissions par défaut"

#~ msgid "Repository locked by %s"
#~ msgstr "Dépôt verrouillé par %s"

#~ msgid "Repository unlocked"
#~ msgstr "Dépôt déverrouillé"

#~ msgid "Show by ID"
#~ msgstr "Afficher par ID"

#~ msgid "Show by Name"
#~ msgstr "Afficher par nom"

#~ msgid ""
#~ "Changing status on a changeset associated with a closed pull request "
#~ "is not allowed"
#~ msgstr ""
#~ "La modification de l'état sur un ensemble de modifications associé à "
#~ "une demande de tirage fermé n'est pas autorisé"

#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
#~ msgstr "Fermé, remplacé par %s."

#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
#~ msgstr ""
#~ "Cette demande de pull peut être mise à jour avec les modifications de "
#~ "%s :"

#~ msgid "Closing."
#~ msgstr "Fermeture."

#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
#~ msgstr ""
#~ "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur "
#~ "de code Whoosh"

#~ msgid "IP %s not allowed"
#~ msgstr "IP %s non autorisée"

#~ msgid "Repository no access"
#~ msgstr "Aucun accès au dépôt"

#~ msgid "Repository read access"
#~ msgstr "Accès en lecture au dépôt"

#~ msgid "Repository write access"
#~ msgstr "Accès en écriture au dépôt"

#~ msgid "Repository admin access"
#~ msgstr "Accès administrateur au dépôt"

#~ msgid "Repository Group no access"
#~ msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"

#~ msgid "Repository Group read access"
#~ msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"

#~ msgid "Repository Group write access"
#~ msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"

#~ msgid "Repository Group admin access"
#~ msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"

#~ msgid "Repository creation disabled"
#~ msgstr "Création de dépôt désactivée"

#~ msgid "Repository creation enabled"
#~ msgstr "Création de dépôt activée"

#~ msgid "Repository forking disabled"
#~ msgstr "Fork de dépôt désactivé"

#~ msgid "Repository forking enabled"
#~ msgstr "Fork de dépôt activé"

#~ msgid "Register disabled"
#~ msgstr "Enregistrement désactivé"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
#~ msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Kallithea manuellement activé"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
#~ msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Kallithea auto-activé"

#~ msgid "Rejected"
#~ msgstr "Rejetée"

#~ msgid "Under Review"
#~ msgstr "En cours de relecture"

#~ msgid "Repository group no access"
#~ msgstr "Groupe de dépôts, pas d'accès"

#~ msgid "Repository group read access"
#~ msgstr "Groupe de dépôts, accès en lecture"

#~ msgid "Repository group write access"
#~ msgstr "Groupe de dépôts, accès en écriture"

#~ msgid "Repository group admin access"
#~ msgstr "Groupe de dépôts, accès d'administration"

#~ msgid "User group no access"
#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, pas d'accès"

#~ msgid "User group read access"
#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, accès en lecture"

#~ msgid "User group write access"
#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, accès en écriture"

#~ msgid "User group admin access"
#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, accès d'administration"

#~ msgid "Repository Group creation disabled"
#~ msgstr "Création de groupes de dépôts désactivée"

#~ msgid "Repository Group creation enabled"
#~ msgstr "Création de groupes de dépôts activée"

#~ msgid "User Group creation disabled"
#~ msgstr "Création de groupes d'utilisateurs désactivée"

#~ msgid "User Group creation enabled"
#~ msgstr "Création de groupes d'utilisateurs activée"

#~ msgid "User Registration with manual account activation"
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrement des utilisateurs avec activation de compte manuelle"

#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrement des utilisateurs avec activation de compte automatique"

#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s a commenté sur le changeset %(age)s"

#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s a envoyé un message %(age)s"

#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s vous a mentionné %(age)s"

#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s s'est enregistré sur Kallithea %(age)s"

#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle demande de pull %(age)s"

#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s a commenté la demande de pull %(age)s"

#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s a commenté sur le changeset à %(when)s"

#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s a envoyé un message à %(when)s"

#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s vous a mentionné à %(when)s"

#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s s'est enregistré sur Kallithea à %(when)s"

#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle demande de pull à %(when)s"

#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s a commenté la demande de pull à %(when)s"

#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
#~ msgstr ""
#~ "[Ajouté] Demande de pull %(pr_nice_id)s à partir de %(ref)s pour "
#~ "%(repo_name)s"

#~ msgid "[Comment] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
#~ msgstr ""
#~ "[Commentaire] Demande de pull %(pr_nice_id)s à partir de %(ref)s pour "
#~ "%(repo_name)s"

#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Tableau de bord"

#~ msgid "quick filter..."
#~ msgstr "Filtre rapide…"

#~ msgid "repositories"
#~ msgstr "Dépôts"

#~ msgid "No repositories found."
#~ msgstr "Pas de dépôts trouvés."

#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "Se souvenir de moi"

#~ msgid "There are no branches yet"
#~ msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment"

#~ msgid "There are no tags yet"
#~ msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment"

#~ msgid "There are no bookmarks yet"
#~ msgstr "Aucun signet n’a été créé"

#~ msgid "Change your avatar at"
#~ msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"

#~ msgid "Using"
#~ msgstr "en utilisant l’adresse"

#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
#~ msgstr ""
#~ "Adresse courriel manquante, veuillez mettre à jour votre adresse "
#~ "courriel."

#~ msgid "My Notifications"
#~ msgstr "Mes notifications"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tous"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Commentaires"

#~ msgid "Mark All Read"
#~ msgstr "Tout marquer comme lu"

#~ msgid "No notifications here yet"
#~ msgstr "Aucune notification pour le moment"

#~ msgid "Show Notification"
#~ msgstr "Montrer Notification"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notifications"

#~ msgid "%s Repository group dashboard"
#~ msgstr "Tableau de bord du groupe de dépôts %s"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Accueil"

#~ msgid "with"
#~ msgstr "comprenant"

#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"

#~ msgid "Analytics HTML block"
#~ msgstr "Bloc HTML pour l'analytique"

#~ msgid ""
#~ "HTML with JavaScript for web analytics systems like Google Analytics "
#~ "or Piwik. This will be added at the bottom of every page."
#~ msgstr ""
#~ "HTML avec du JavaScript pour les systèmes d'analyse Web comme Google "
#~ "Analytics ou Piwik. Ceci sera ajouté en bas de chaque page."

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
#~ msgstr "Nécessiter SSL pour les opérations de VCS"

#~ msgid ""
#~ "Activate to require SSL both pushing and pulling. If SSL certificate "
#~ "is missing, it will return an HTTP Error 406: Not Acceptable."
#~ msgstr ""
#~ "Activez pour faire en sorte que Kallithea force l'utilisation de SSL "
#~ "pour pousser ou tirer. Si le certificat SSL est manquant, une erreur "
#~ "« HTTP 406: Not Acceptable » sera renvoyée."

#~ msgid "Use Gravatars in Kallithea"
#~ msgstr "Utiliser Gravatar sur Kallithea"

#~ msgid "Dashboard items"
#~ msgstr "Élements du tableau de bord"

#~ msgid ""
#~ "Number of items displayed in the main page dashboard before pagination "
#~ "is shown."
#~ msgstr ""
#~ "Nombre d'éléments affichés dans la page principale du tableau de bord "
#~ "avant d'afficher la pagination."

#~ msgid "Missing email, please update this user email address."
#~ msgstr ""
#~ "E-mail manquant, veuillez mettre à jour l'adresse e-mail de cet "
#~ "utilisateur."

#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Raccourcis clavier"

#~ msgid "Site-wide shortcuts"
#~ msgstr "Raccourcis globaux"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "Membres"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "activé"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "désactivé"

#~ msgid "%s Bookmarks"
#~ msgstr "Signets de %s"

#~ msgid "Compare Bookmarks"
#~ msgstr "Comparer les marque-pages"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Auteur"

#~ msgid "%s Branches"
#~ msgstr "Branches de %s"

#~ msgid "Compare Branches"
#~ msgstr "Comparer les branches"

#~ msgid "Changeset has comments"
#~ msgstr "Le changeset a des commentaires"

#~ msgid "Refs"
#~ msgstr "Refs"

#~ msgid "Commenting on line {1}."
#~ msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."

#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
#~ msgstr ""
#~ "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de "
#~ "la commande %s."

#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
#~ "un autre utilisateur"

#~ msgid "Comment preview"
#~ msgstr "Aperçu du commentaire"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Aperçu"

#~ msgid "No common ancestor found - repositories are unrelated"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun ancêtre commun trouvé - les dépôts n'ont aucun lien entre eux"

#~ msgid "Comment from %s on %s changeset %s mentioned you"
#~ msgstr ""
#~ "Le commentaire de %s sur le changeset de %s (%s) mentionne votre nom"

#~ msgid "The changeset status was changed to"
#~ msgstr "Le statut du changeset a été changé en"

#~ msgid "This is an automatic notification. Don't reply to this mail."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est une notification automatique. Ne pas répondre à cet e-mail."

#~ msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
#~ msgstr "%s vous demande de vérifier la requête de pull %s « %s »"

#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
#~ msgstr "Le commentaire a fermé la requête de pull avec le statut"

#~ msgid "The comment was made with status"
#~ msgstr "Le commentaire a été fait avec le statut"

#~ msgid "Previous revision"
#~ msgstr "Révision précédente"

#~ msgid "Next revision"
#~ msgstr "Révision suivante"

#~ msgid "Follow current branch"
#~ msgstr "Suivre la branche courante"

#~ msgid "Editing file"
#~ msgstr "Édition du fichier"

#~ msgid "Still not reviewed by"
#~ msgstr "Pas encore relue par"

#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
#~ msgstr "La requête de pull a été relue par tous les relecteurs"

#~ msgid "There are no reviewers"
#~ msgstr "Il n'y a aucun relecteur"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Mettre à jour"

#~ msgid "Pull Request Reviewers"
#~ msgstr "Relecteurs de la requête de pull"

#~ msgid "Save as New Pull Request"
#~ msgstr "Sauvegarder en tant que nouvelle requête de pull"

#~ msgid "%s Tags"
#~ msgstr "Tags de %s"

#~ msgid "Compare Tags"
#~ msgstr "Comparer les tags"

#~ msgid "No comments."
#~ msgstr "Aucun commentaire."

#~ msgid "public journal"
#~ msgstr "Journal public"

#~ msgid "journal"
#~ msgstr "Journal"

#~ msgid "Locked repository"
#~ msgstr "Dépôt verrouillé"

#~ msgid "Unlocked repository"
#~ msgstr "Dépôt non verrouillé"

#~ msgid "Unlocked"
#~ msgstr "Non verrouillé"

#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Verrouillé"

#~ msgid "Repository has been %s"
#~ msgstr "Le dépôt a été %s"

#~ msgid "You can't edit this user"
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"

#~ msgid "No Files"
#~ msgstr "Aucun fichier"

#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
#~ msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"

#~ msgid "invalid user name"
#~ msgstr "nom d’utilisateur invalide"

#~ msgid "invalid clone URL"
#~ msgstr "URL de clonage invalide"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Par défaut"

#~ msgid "My Emails"
#~ msgstr "Mes e-mails"

#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Surveillé"

#~ msgid "My Permissions"
#~ msgstr "Mes permissions"

#~ msgid "expires"
#~ msgstr "expire le"

#~ msgid "reset"
#~ msgstr "remis à zéro"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Supprimer"

#~ msgid "Permissions Administration"
#~ msgstr "Administration des permissions"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Vue d'ensemble"

#~ msgid "Overwrite existing settings"
#~ msgstr "Écraser les paramètres existants"

#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
#~ msgstr ""
#~ "Liste blanche d'adresses IP par défaut pour tous les utilisateurs"

#~ msgid "Default User Permissions Overview"
#~ msgstr "Vue d'ensemble des permissions utilisateur par défaut"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "Aucune"

#~ msgid "read"
#~ msgstr "Lecture"

#~ msgid "write"
#~ msgstr "Écriture"

#~ msgid "admin"
#~ msgstr "Administration"

#~ msgid "delegated admin"
#~ msgstr "administrateur délégué"

#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
#~ msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."

#~ msgid "Remote URL"
#~ msgstr "URL de clone"

#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
#~ msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "éditer"

#~ msgid "Email prefix"
#~ msgstr "Préfixe courriel"

#~ msgid "Kallithea email from"
#~ msgstr "Formulaire de courriel Kallithea"

#~ msgid "Error email from"
#~ msgstr "Formulaire de courriel d'erreur"

#~ msgid "Error email recipients"
#~ msgstr "Destinataires du courriel d'erreur"

#~ msgid "SMTP server"
#~ msgstr "Serveur SMTP"

#~ msgid "SMTP username"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur SMTP"

#~ msgid "SMTP password"
#~ msgstr "Mot de passe SMTP"

#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "Port SMTP"

#~ msgid "SMTP use TLS"
#~ msgstr "Utiliser TLS pour SMTP"

#~ msgid "SMTP use SSL"
#~ msgstr "Utiliser SSL pour SMTP"

#~ msgid "SMTP auth"
#~ msgstr "Authentification SMTP"

#~ msgid "Destroy old data"
#~ msgstr "Détruire les anciennes données"

#~ msgid "Mimetype"
#~ msgstr "Type MIME"

#~ msgid "My Repos"
#~ msgstr "Mes dépôts"

#~ msgid "owner"
#~ msgstr "Propriétaire"

#~ msgid "Your new password"
#~ msgstr "Votre nouveau mot de passe"

#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
#~ msgstr "Votre nouveau mot de passe Kallithea : %s"

#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
#~ msgstr "Nouvelle requête de pull"

#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "créé"