view kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 7911:f307c3d74ebc

i18n: also drop Project-Id-Version from po files - avoid "random" changes
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Sun, 03 Nov 2019 13:25:37 +0100
parents f00117816704
children 21c6a1e5bf6c
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2015 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν σετ αλλαγών ακόμα"

msgid "None"
msgstr "Χωρίς"

msgid "(closed)"
msgstr "(κλειστό)"

msgid "Show whitespace"
msgstr "Εμφάνιση κενού"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Αγνόηση κενού"

msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Αύξηση του diff πλαισίου σε %(num)s γραμμές"

msgid "No permission to change status"
msgstr "Χωρίς δικαιώματα αλλαγής της κατάστασης του αιτήματος έλξης"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης %s"

msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια αναθεώρηση για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Βλάβη κατά τη δημιουργία του αποθετηρίου %s"

msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων χωρίς να χρησιμοποιηθεί κοινός "
"πρόγονος"

msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων χωρίς να χρησιμοποιηθεί κοινός "
"πρόγονος"

msgid "No response"
msgstr "Χωρίς απόκριση"

msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο λάθος"

msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Η αίτηση δεν  μπόρεσε να ερμηνευτεί από τον εξυπηρετητή λόγω κακής "
"διατύπωσης."

msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Ανεξουσιοδοτημένη πρόσβαση στον πόρο"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εμφανίσετε αυτή τη σελίδα"

msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ο πόρος δεν μπορεί να βρεθεί"

msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής συνάντησε μια απρόσμενη κατάσταση που τον απέτρεψαν να "
"πραγματοποιήσει την αίτηση."

msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Το σετ αλλαγών ήταν πολύ μεγάλο και περικόπηκε..."

msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s τροφοδοσία"

msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Αλλαγές στο αποθετήριο %s"

msgid "Click here to add new file"
msgstr "Κλικ εδώ για προθήκη νέου αρχείου"

msgid "There are no files yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία ακόμα. %s"

msgid "%s at %s"
msgstr "%s την %s"

msgid "This repository has been locked by %s on %s"
msgstr "Το αποθετήριο κλειδώθηκε από %s την %s"

msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να διαγράψετε μόνο αρχεία με αναθεώρηση που βρίσκονται σε έγκυρη "
"διακλάδωση"

msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Διαγραφή αρχείου %s μέσω του Kallithea"

msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αρχείου %s"

msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Συνέβη λάθος κατά το commit"

msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο αρχεία σε αναθεώρηση που βρίσκονται σε "
"έγκυρη διακλάδωση"

msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Επεξεργασία αρχείου %s μέσω του Kallithea"

msgid "No changes"
msgstr "Καμία αλλαγή"

msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Επιτυχής παράδοση σε %s"

msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Προσθήκη αρχείου μέσω Kallithea"

msgid "No content"
msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"

msgid "No filename"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"

msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Η τοποθεσία πρέπει να είναι σχετική διαδρομή και να μην περιέχει .. μέσα "
"της"

msgid "Downloads disabled"
msgstr "Οι μεταφορτώσεις απενεργοποιήθηκαν"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Άγνωστη αναθεώρηση %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "Άδειο αποθετήριο"

msgid "Unknown archive type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"

msgid "Changesets"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"

msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Συνέβει ένα λάθος κατά την διακλάδωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

msgid "Repositories"
msgstr "Αποθετήρια"

msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"

msgid "Closed Branches"
msgstr "Κλειστοί Κλάδοι"

msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"

msgid "Public Journal"
msgstr "Δημόσιο Ημερολόγιο"

msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"

msgid "Bad captcha"
msgstr "Λάθος captcha"

msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Εγγραφήκατε επιτυχώς στο %s"

msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Στάλθηκε ένας κωδικός επιβεβαίωσης επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Άκυρο τεκμήριο (token) επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Successfully updated password"
msgstr "Το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Καθορίστηκε άκυρος σχολιαστής \"%s\""

msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (κλειστό)"

msgid "Changeset"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Special"
msgstr "Ειδικός"

msgid "Peer branches"
msgstr "Ομότιμοι κλάδοι"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Λάθος κατά τη δημιουργία αιτήματος έλξης (pull request)"

msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Ένα νέο αίτημα έλξης (pull request) δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Δημιουργήθηκε ενημέρωση αιτήματος έλξης"

msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"

msgid "Pull request updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η αίτηση έλξης"

msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης"

msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σετ αλλαγών για ενημέρωση αυτού του αιτήματος έλξης."

msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Το αίτημα έλξης έχει ήδη συγχωνευτεί με το %s."

msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης έχει κλείσει και δεν μπορεί να ενημερωθεί."

msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Οι ακόλουθες αλλαγές είναι διαθέσιμες στο %s:"

msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σετ αλλαγών για ενημέρωση αυτού του αιτήματος έλξης."

msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Σημείωση: Ο κλάδος %s έχει άλλη κεφαλή (head): %s."

msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Αιτήματα έλξης του git δεν υποστηρίζουν ακόμα ενημερώσεις."

msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σετ αλλαγών για ενημέρωση αυτού του αιτήματος έλξης."

msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Άκυρο αίτημα αναζήτησης. Δοκιμάστε με εισαγωγικά."

msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Ένα λάθος συνέβη κατά την διαδικασία αναζήτησης."

msgid "No data ready yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έτοιμα δεδομένα"

msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Τα στατιστικά είναι απενεργοποιημένα για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Οι ρυθμίσεις εξουσιοδότησης ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "παρουσιάστηκε βλάβη κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων εξουσιοδότησης"

msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Συνέβη μία βλάβη κατά την ενημέρωση των προεπιλογών"

msgid "Forever"
msgstr "Πάντα"

msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"

msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"

msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"

msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"

msgid "Lifetime"
msgstr "Διάρκεια ζωής"

msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Συνέβη μία βλάβη κατά τη δημιουργία του gist"

msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Διαγράφηκε το gist %s"

msgid "Unmodified"
msgstr "Mη τροποποιημένo"

msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Το περιεχόμενο του gist ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Τα δεδομένα του gist ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση του gist %s"

msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν το χρήστη καθώς είναι κρίσιμος για "
"όλη την εφαρμογή"

msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός σας ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του χρήστη %s"

msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του κωδικού του χρήστη"

msgid "Added email %s to user"
msgstr "Προστέθηκε το email %s στον χρήστη"

msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του email"

msgid "Removed email from user"
msgstr "Αφαιρέθηκε το email από τον χρήστη"

msgid "API key successfully created"
msgstr "Το API κλειδί δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully reset"
msgstr "Το API κλειδί επαναφέρθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully deleted"
msgstr "Το API κλειδί διαγράφηκε επιτυχώς"

msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"

msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"

msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με χειροποίητη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με αυτόματη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Χειροποίητη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"

msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Τα καθολικά δικαιώματα ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση των δικαιωμάτων"

msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την δημιουργία της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository group %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s αποθετήρια και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s υποομάδες και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Αφαιρέθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την διαγραφή της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε την άδεια σας ως διαχειριστής"

msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ανάκληση της άδειας"

msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Βλάβη κατά τη δημιουργία του αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s από το %s"

msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Κλωνοποιήθηκε το αποθετηρίο %s ως %s"

msgid "Created repository %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Το αποθετήριο %s ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Detached %s forks"
msgstr "Αποσυνδέθηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Διαγράφηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Διαγράφηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Δε μπορεί να διαγραφεί το αποθετήριο %s που ακόμα έχει κλώνους"

msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την διαγραφή του %s"

msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα του αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά τη δημιουργία του πεδίου"

msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την απομάκρυνση του πεδίου"

msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Όχι κλώνος --"

msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Ενημερώθηκε η ορατότητα του αποθετηρίου στο δημόσιο ημερολόγιο"

msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Συνέβει μια βλάβη κατά την τοποθέτηση αυτού το αποθετηρίου στο δημόσιο "
"ημερολόγιο"

msgid "Nothing"
msgstr "Χωρίς"

msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Σημειώθηκε το αποθετήριο %s σαν κλώνος του %s"

msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας"

msgid "Repository has been locked"
msgstr "Το αποθετήριο έχει κλειδωθεί"

msgid "Repository has been unlocked"
msgstr "Το αποθετήριο έχει ξεκλειδωθεί"

msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά το ξεκλείδωμα"

msgid "Cache invalidation successful"
msgstr "Η ακύρωση της cache ήταν επιτυχής"

msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια ακύρωσης της cache"

msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Διαγράφηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Hook already exists"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έτοιμα δεδομένα"

msgid "Please enter a password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης"

msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr "Ελλιπή σετ αλλαγών από την προηγούμενη αίτηση έλξης:"

msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr "Καινούρια σετ αλλαγών στα %s %s από την προηγούμενη αίτηση έλξης:"

msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr ""
"Το γονικό δεν άλλαξε - εμφάνισε τις διαφορές από την προηγούμενη έκδοση:"

msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""
"Αυτή η αίτηση έλξης είναι βασισμένη σε μία άλλη %s αναθεώρηση και δεν "
"υπάρχει ένα απλό diff."

msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αλλαγές στο %s %s από την προηγούμενη έκδοση."

msgid "Visible"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

msgid "Add repos"
msgstr "Χωρίς απόκριση"

msgid "Repository group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Fork of repository"
msgstr "Άδειο αποθετήριο"

msgid "Repository page size"
msgstr "Αποθετήρια"

msgid "Select changeset"
msgstr "Επιλογή σετ αλλαγών"

msgid "%s comments"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "comment"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "Finish pull request"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Modified"
msgstr "Mη τροποποιημένo"

msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Άγνωστη αναθεώρηση %s"

msgid "No file after"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"

msgid "File after"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"

msgid "Changeset on"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "branch"
msgstr "Κλάδος"

msgid "The pull request has been closed."
msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης έχει κλείσει και δεν μπορεί να ενημερωθεί."

msgid "Pull request"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "New file type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"