view kallithea/i18n/da/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 7857:f53128c45181

i18n: align headers in kallithea.po files Align the comment headers in all kallithea.po translation files: - remove the description of the file: for new translations added via Weblate, this is not updated and it'd contain 'Translations template for Kallithea'. The name of the language is already present later in the file in the metadata block. - remove 'Automatically generated' lines present in some files - add an empty line below the header block
author Thomas De Schampheleire <thomas.de_schampheleire@nokia.com>
date Sun, 25 Aug 2019 21:51:37 +0200
parents ce3e289e4b34
children 2d8796af8cc8 83d2cf291dd4
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2017 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"

msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Der er ingen changesets endnu"

msgid "None"
msgstr "Ingen"

msgid "(closed)"
msgstr "(lukket)"

msgid "Show whitespace"
msgstr "Vis mellemrum"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorer mellemrum"

msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Øg diff konteksten med %(num)s linjer"

msgid "No permission to change status"
msgstr "Ingen tilladelse til ændring af status for pull-forespørgsel"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Pull-forespørgsel %s slettet successfuldt"

msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "En sådan revision findes ikke for dette repository"

msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Kunne ikke finde andet repository %s"

msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Kan ikke sammenligne repositories af forskellige typer"

msgid "Cannot show empty diff"
msgstr "Kan ikke vise en tom diff"

msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr "Ingen forfader fundet for merge diff"

msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr "Flere merge forfædre fundet for merge sammenligning"

msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "Kan ikke sammenligne repositories uden en fælles forfader"

msgid "No response"
msgstr "Intet svar"

msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"

msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Forespørgslen kunne ikke forstås af serveren på grund af fejlformet "
"syntaks."

msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Uautoriseret adgang til ressource"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at se denne side"

msgid "The resource could not be found"
msgstr "Kunne ikke finde ressourcen"

msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Serveren stødte på en uventet tilstand, som forhindrede den i at opfylde "
"anmodningen."

msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s committed den %s"

msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Changesettet var for stor og blev afskåret..."

msgid "%s %s feed"
msgstr "Feed for %s %s"

msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Ændringer på repository %s"

msgid "Click here to add new file"
msgstr "Klik her  for at tilføje en ny fil"

msgid "There are no files yet."
msgstr "Der er ingen filer endnu. %s"

msgid "%s at %s"
msgstr "%s fra %s"

msgid "This repository has been locked by %s on %s"
msgstr "Dette repository er låst af %s den %s"

msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr "Du kan kun slette filer, hvor revisionen er en gyldig branch"

msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Slettet fil %s via Kallithea"

msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Successfuldt slettet filen %s"

msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Fejl opstået under commit"

msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr "Du kan kun redigere filer, hvor revisionen er en gyldig branch"

msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Redigeret fil %s via Kallithea"

msgid "No changes"
msgstr "Ingen ændringer"

msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Successfuldt committed til %s"

msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Tilføjet fil via Kallithea"

msgid "No content"
msgstr "Intet indhold"

msgid "No filename"
msgstr "Intet filnavn"

msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Placeringen skal være en relativ sti og må ikke indeholde .. i stien"

msgid "Downloads disabled"
msgstr "Downloads er deaktiveret"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Ukendt revision %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "Tomt repository"

msgid "Unknown archive type"
msgstr "Ukendt arkivtype"

msgid "Changesets"
msgstr "Changesets"

msgid "Branches"
msgstr "Branches"

msgid "Tags"
msgstr "Tags"

msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Der opstod en fejl under repository forking %s"

msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

msgid "Repositories"
msgstr "Repositories"

msgid "Branch"
msgstr "Branch"

msgid "Closed Branches"
msgstr "Lukkede Branches"

msgid "Tag"
msgstr "Tag"

msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"

msgid "Public Journal"
msgstr "Offentlig journal"

msgid "Journal"
msgstr "Journal"

msgid "Bad captcha"
msgstr "Dårlig captcha"

msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Du har succesfuldt registreret med %s"

msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "En bekræftelseskode til ændring af adgangskode er sendt"

msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Ugyldig token for ændring af adgangskode"

msgid "Successfully updated password"
msgstr "Successfuld ændring af adgangskode"

msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Ugyldig reviewer \"%s\" angivet"

msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (lukket)"

msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"

msgid "Special"
msgstr "Speciel"

msgid "Peer branches"
msgstr ""

msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"

msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af pull-forespørgsel: %s"

msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af pull-forespørgsel"

msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Åbnede ny pull-forespørgsel med success"

msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Ny pull-forespørgsel iteration oprettet"

msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr "I mellemtiden er de følgende reviewers tilføjet: %s"

msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr "I mellemtiden er de følgende reviewers fjernet: %s"

msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"

msgid "Pull request updated"
msgstr "Pull-forespørgsel opdateret"

msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Slettede pull-forespørgsel med success"

msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Revision %s er ikke fundet i %s"

msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Fejl: Changesets ikke fundet, ved visning af pull-forespørgsel fra %s."

msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Denne pull-forespørgsel er allerede merged til %s."

msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Denne pull-forespørgsel er lukket og kan ikke opdateres."

msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Følgende yderligere ændringer er tilgængelige på %s:"

msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr ""
"Ingen yderligere changesets fundet ved iteration på denne pull-"
"forespørgsel."

msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Bemærk: Branch %s har et andet head: %s."

msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Git pull-forespørgsler supportere ej iteration endnu."

msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Fejl: Nogle changesets kunne ikke findes ved visning af pull-forespørgsel "
"fra %s."

msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""
"Diff'en kunne ikke vises - pull-forespørgslens revisions kunne ikke "
"findes."

msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Ugyldig søgning. Prøv at citere det."

msgid "The server has no search index."
msgstr ""

msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Der opstod en fejl under søgning."

msgid "No data ready yet"
msgstr "Ingen data er klar endnu"

msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Statistik er slået fra for dette repository"

msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Auth-indstillinger opdateret successfuldt"

msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af auth-indstillinger"

msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Standard-indstillinger opdateret successfuldt"

msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af standarder"

msgid "Forever"
msgstr "For evigt"

msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"

msgid "1 hour"
msgstr "1 time"

msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

msgid "1 month"
msgstr "1 måned"

msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"

msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af gist"

msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Slettet gist %s"

msgid "Unmodified"
msgstr "Uændret"

msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Opdateret gist-indhold successfuldt"

msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Opdateret gist-data successfuldt"

msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af gist %s"

msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne bruger, da den er afgørende for hele "
"applikationen"

msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Din konto er blevet opdateret successfuldt"

msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af bruger %s"

msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af bruger adgangskode"

msgid "Added email %s to user"
msgstr "Tilføjet email %s til bruger"

msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af email"

msgid "Removed email from user"
msgstr "Fjernet email fra brugeren"

msgid "API key successfully created"
msgstr "API-nøgle oprettet successfuldt"

msgid "API key successfully reset"
msgstr "API-nøgle nulstillet successfuldt"

msgid "API key successfully deleted"
msgstr "API-nøgle slettet successfuldt"

msgid "Read"
msgstr "Læs"

msgid "Write"
msgstr "Skriv"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Tilladt med manuel kontoaktivering"

msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Tilladt med automatisk kontoaktivering"

msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Manuel aktivering af ekstern konto"

msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Automatisk aktivering af ekstern konto"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Globale tilladelser opdateret"

msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af tilladelser"

msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af repository-gruppen %s"

msgid "Created repository group %s"
msgstr "Oprettet repository-gruppen %s"

msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Opdateret repository-gruppen %s"

msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af repository-gruppen %s"

msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Denne gruppe indeholder %s repositories og kan ikke slettes"

msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Denne gruppe indeholder %s undergrupper og kan ikke slettes"

msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Fjernet repository-gruppen %s"

msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af repository-gruppen %s"

msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Kan ikke tilbagekalde tilladelse for én selv som admin"

msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Repository-gruppe tilladelser opdateret"

msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Der opstod en fejl under tilbagekaldelse af tilladelse"

msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af repository %s"

msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Oprettet repository %s fra %s"

msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Forked repository %s som %s"

msgid "Created repository %s"
msgstr "Oprettet repository %s"

msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repository %s opdateret"

msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af repository %s"

msgid "Detached %s forks"
msgstr "Fraskilt %s forks"

msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Slettet %s forks"

msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Slettet repository %s"

msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Kan ikke slette repository %s, da den stadig har forks"

msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af %s"

msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Repository tilladelser opdateret"

msgid "Field validation error: %s"
msgstr "Feltvaliderings fejl: %s"

msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af felt: %r"

msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Der opstod en fejl under fjernelse af feltet"

msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Ikke en fork --"

msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Opdateret repository's synlighed i den offentlige journal"

msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under indstilling af dette repository, i den "
"offentlige journal"

msgid "Nothing"
msgstr "Intet"

msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Mærket repository %s som fork af %s"

msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Der opstod en fejl under denne operation"

msgid "Repository has been locked"
msgstr "Repository er blevet låst"

msgid "Repository has been unlocked"
msgstr "Repository er blevet låst op"

msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Der opstod en fejl ved oplåsning"

msgid "Cache invalidation successful"
msgstr "Ugyldiggørelse af cache er succesfuld"

msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Der opstod en fejl under cache ugyldiggørelse"

msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Pulled fra remote placering"

msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Der opstod en fejl under pull fra remote placering"

msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af repository statistik"

msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Opdateret VCS-indstillinger"

msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr ""
"Ude af stand til at aktivere hgsubversion understøttelse. \"hgsubversion"
"\" biblioteket mangler"

msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af applikationsindstillinger"

msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr "Repositories genscannet successfuldt. Tilføjet: %s. Fjernet: %s."

msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Ugyldiggjort %s repositories"

msgid "Updated application settings"
msgstr "Opdateret applikationsindstillinger"

msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Opdateret visualiseringsindstillinger"

msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af visualiseringsindstillinger"

msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast email-adresse"

msgid "Send email task created"
msgstr "Send email-opgave oprettet"

msgid "Hook already exists"
msgstr "Ingen data er klar endnu"

msgid "Builtin hooks are read-only. Please use another hook name."
msgstr ""

msgid "Added new hook"
msgstr "Tilføjet nyt hook"

msgid "Updated hooks"
msgstr "Opdateret hooks"

msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af et hook"

msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whoosh reindex-opgave skeduleret"

msgid "Created user group %s"
msgstr "Oprettet brugergruppe %s"

msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af brugergruppe %s"

msgid "Updated user group %s"
msgstr "Opdateret brugergruppe %s"

msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af brugergruppe %s"

msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Brugergruppe slettet succesfuldt"

msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af brugergruppe"

msgid "Target group cannot be the same"
msgstr ""

msgid "User group permissions updated"
msgstr "Brugergrupper-tilladelser opdateret"

msgid "Updated permissions"
msgstr "Tilladelser opdateret"

msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af tilladelser"

msgid "Created user %s"
msgstr "Bruger %s oprettet"

msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af bruger %s"

msgid "User updated successfully"
msgstr "Bruger opdateret"

msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Slettet bruger"

msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af bruger %s"

msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "Standardbrugeren kan ikke redigeres"

msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "Tilføjet IP-adresse %s til bruger-whitelist"

msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af IP-adresse"

msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "Fjernet IP-adresse fra bruger-whitelist"

msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Du skal være registreret bruger for at kunne udføre denne handling"

msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side"

msgid "Invalid API key"
msgstr "Ugyldig API-nøgle"

msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr "CSRF-token lækage opdaget, alle form-tokens er invalideret"

msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Repository ikke fundet i filsystemet"

msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Changeset for %s %s ikke fundet i %s"

msgid "Binary file"
msgstr "Binær fil"

msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Changeset var for stor, og blev afskåret, brug diff menu for at få vist "
"denne diff"

msgid "No changes detected"
msgstr "Ingen ændringer fundet"

msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Slettet branch: %s"

msgid "Created tag: %s"
msgstr "Oprettet tag: %s"

msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Changeset %s ikke fundet"

msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Vis alle kombineret changesets %s->%s"

msgid "Compare view"
msgstr "Sammenlign visning"

msgid "and"
msgstr "og"

msgid "%s more"
msgstr "%s flere"

msgid "revisions"
msgstr "revisioner"

msgid "Fork name %s"
msgstr "Fork-navn %s"

msgid "Pull request %s"
msgstr "Pull-forespørgsel %s"

msgid "[deleted] repository"
msgstr "[slettet] repository"

msgid "[created] repository"
msgstr "[oprettet] repository"

msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[oprettet] repository som fork"

msgid "[forked] repository"
msgstr "[forked] repository"

msgid "[updated] repository"
msgstr "[opdateret] repository"

msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[hentet] arkiv fra repository"

msgid "[delete] repository"
msgstr "[slettet] repository"

msgid "[created] user"
msgstr "[oprettet] bruger"

msgid "[updated] user"
msgstr "[opdateret] bruger"

msgid "[created] user group"
msgstr "[oprettet] brugergruppe"

msgid "[updated] user group"
msgstr "[opdateret] brugergruppe"

msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[kommenterede] på revision i repository"

msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[kommenterede] på pull-forespørgsel for"

msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[lukket] pull-forespørgsel for"

msgid "[pushed] into"
msgstr "[pushed] ind i"

msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "[committed via kallithea] ind i repository"

msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[pulled fra remote] ind i repository"

msgid "[pulled] from"
msgstr "[pulled] fra"

msgid "[started following] repository"
msgstr "[begyndt at følge] repository"

msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[stoppet at følge] repository"

msgid " and %s more"
msgstr " og %s flere"

msgid "No files"
msgstr "Ingen filer"

msgid "new file"
msgstr "ny fil"

msgid "mod"
msgstr "mod"

msgid "del"
msgstr "del"

msgid "rename"
msgstr "omdøb"

msgid "chmod"
msgstr "chmod"

msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"%s repository er ikke knyttet til db, måske var det skabt eller omdøbt "
"fra filsystemet, kør applikationen igen for at scanne repositories"

msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "in %s"
msgstr "i %s"

msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"

msgid "in %s and %s"
msgstr "i %s og %s"

msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s og %s siden"

msgid "just now"
msgstr "lige nu"

msgid "on line %s"
msgstr "på linje %s"

msgid "[Mention]"
msgstr "[Omtale]"

msgid "top level"
msgstr "top-niveau"

msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Kallithea Administrator"

msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har ikke adgang til nye repositories"

msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har læse-adgang til nye repositories"

msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har skrive-adgang til nye repositories"

msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr "Standard-bruger har admin-adgang til nye repositories"

msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har ikke adgang til nye repository-grupper"

msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har læse-adgang til nye repository-grupper"

msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har skrive-adgang til nye repository-grupper"

msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr "Standard-bruger har admin-adgang til nye repository-grupper"

msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har ikke adgang til nye brugergrupper"

msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har læse-adgang til nye brugergrupper"

msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har skrive-adgang til nye brugergrupper"

msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr "Standard-bruger har admin-adgang til nye brugergrupper"

msgid "Only admins can create repository groups"
msgstr "Kun administratorer kan oprette repository-grupper"

msgid "Non-admins can create repository groups"
msgstr "Ikke-administratorer kan oprette repository-grupper"

msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "Kun administratorer kan oprette brugergrupper"

msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr "Ikke-administratorer kan oprette brugergrupper"

msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr "Kun administratorer kan oprette top-niveau repositories"

msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr "Ikke-administratorer kan oprette top-niveau repositories"

msgid ""
"Repository creation enabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
"Repository oprettelse aktiveret med skriveadgang til en repository-gruppe"

msgid ""
"Repository creation disabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
"Repository oprettelse deaktiveret med skriveadgang til en repository-"
"gruppe"

msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Kun admins kan fork repositories"

msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "Ikke-administratorer kan forke repositories"

msgid "Registration disabled"
msgstr "Registrering deaktiveret"

msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "Brugerregistrering med manuel kontoaktivering"

msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "Brugerregistrering med automatisk kontoaktivering"

msgid "Not reviewed"
msgstr "Ikke gennemgået"

msgid "Under review"
msgstr "Under gennemgang"

msgid "Not approved"
msgstr "Ikke godkendt"

msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

msgid "Please enter a login"
msgstr "Indtast venligst et login"

msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Indtast en værdi med mindst %(min)i tegn"

msgid "Please enter a password"
msgstr "Skriv venligst et kodeord"

msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Indtast %(min)i tegn eller flere"

msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "Navn må ikke kun indeholde cifre"

msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s"
msgstr ""
"[Kommentar] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" på "
"%(branch)s"

msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "Ny bruger %(new_username)s registreret"

msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Gennemgang] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" fra "
"%(pr_source_branch)s af %(pr_owner_username)s"

msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Kommentar] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" fra "
"%(pr_source_branch)s af %(pr_owner_username)s"

msgid "Closing"
msgstr "Lukning"

msgid ""
"%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
msgstr ""
"%(user)s vil have dig til at gennemgå pull-forespørgsel %(pr_nice_id)s: "
"%(pr_title)s"

msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Kan ikke oprette en tom pull-forespørgsel"

msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""

msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr ""

msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr ""

msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr ""

msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr ""

msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""

msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr ""

msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr ""

msgid "latest tip"
msgstr ""

msgid "New user registration"
msgstr ""

msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""

msgid "Password reset link"
msgstr ""

msgid "Password reset notification"
msgstr ""

msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""

msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr ""

msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr ""

msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""

msgid "The input is not valid"
msgstr ""

msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr ""

msgid "Invalid user group name"
msgstr ""

msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr ""

msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""

msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr ""

msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr ""

msgid "Invalid old password"
msgstr ""

msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

msgid "Invalid username or password"
msgstr ""

msgid "Token mismatch"
msgstr ""

msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr ""

msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr ""

msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr ""

msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Invalid repository URL"
msgstr ""

msgid ""
"Invalid repository URL. It must be a valid http, https, ssh, svn+http or "
"svn+https URL"
msgstr ""

msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr ""

msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr ""

msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr ""

msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr ""

msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr ""

msgid "This is not a valid path"
msgstr ""

msgid "This email address is already in use"
msgstr ""

msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr ""

msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""

msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""

msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""

msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""

msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr ""

msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""

msgid "About"
msgstr ""

msgid "Add Repository"
msgstr ""

msgid "Add Repository Group"
msgstr ""

msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""

msgid "Edit Repository Group"
msgstr ""

msgid "Repository"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr ""

msgid "Last Change"
msgstr ""

msgid "Tip"
msgstr ""

msgid "Owner"
msgstr ""

msgid "Log In"
msgstr ""

msgid "Log In to %s"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr ""

msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr ""

msgid "Forgot your password ?"
msgstr ""

msgid "Don't have an account ?"
msgstr ""

msgid "Sign In"
msgstr ""

msgid "Password Reset"
msgstr ""

msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr ""

msgid "Reset Your Password"
msgstr ""

msgid "Email Address"
msgstr ""

msgid "Captcha"
msgstr ""

msgid "Send Password Reset Email"
msgstr ""

msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""

msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""

msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""

msgid "Code you received in the email"
msgstr ""

msgid "New Password"
msgstr ""

msgid "Confirm New Password"
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr ""

msgid "Sign Up"
msgstr ""

msgid "Sign Up to %s"
msgstr ""

msgid "Re-enter password"
msgstr ""

msgid "First Name"
msgstr ""

msgid "Last Name"
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr ""

msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""

msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr ""

msgid "Admin Journal"
msgstr ""

msgid "journal filter..."
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr ""

msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr ""

msgid "From IP"
msgstr ""

msgid "No actions yet"
msgstr ""

msgid "Authentication Settings"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr ""

msgid "Authentication Plugins"
msgstr ""

msgid "Enabled Plugins"
msgstr ""

msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""

msgid "Available built-in plugins"
msgstr ""

msgid "Plugin"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr ""

msgid "Repository Defaults"
msgstr ""

msgid "Type"
msgstr ""

msgid "Private repository"
msgstr ""

msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""

msgid "Enable statistics"
msgstr ""

msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr ""

msgid "Enable downloads"
msgstr ""

msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr ""

msgid "Enable locking"
msgstr ""

msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr ""

msgid "Edit Gist"
msgstr ""

msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""

msgid "here"
msgstr ""

msgid "Gist description ..."
msgstr ""

msgid "Gist lifetime"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr ""

msgid "Never"
msgstr ""

msgid "Update Gist"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr ""

msgid "Private Gists for User %s"
msgstr ""

msgid "Public Gists for User %s"
msgstr ""

msgid "Public Gists"
msgstr ""

msgid "Create New Gist"
msgstr ""

msgid "Created"
msgstr ""

msgid "There are no gists yet"
msgstr ""

msgid "New Gist"
msgstr ""

msgid "Name this gist ..."
msgstr ""

msgid "Create Private Gist"
msgstr ""

msgid "Create Public Gist"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "Gist"
msgstr ""

msgid "URL"
msgstr ""

msgid "Public Gist"
msgstr ""

msgid "Private Gist"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr ""

msgid "Show as Raw"
msgstr ""

msgid "created"
msgstr ""

msgid "Show as raw"
msgstr ""

msgid "My Account"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Email Addresses"
msgstr ""

msgid "API Keys"
msgstr ""

msgid "Owned Repositories"
msgstr ""

msgid "Watched Repositories"
msgstr ""

msgid "Show Permissions"
msgstr ""

msgid "Built-in"
msgstr ""

msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr ""

msgid "Expired"
msgstr ""

msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr ""

msgid "No additional API keys specified"
msgstr ""

msgid "New API key"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""

msgid "Primary"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr ""

msgid "No additional emails specified."
msgstr ""

msgid "New email address"
msgstr ""

msgid "Change Your Account Password"
msgstr ""

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr ""

msgid "Confirm new password"
msgstr ""

msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""

msgid "Current IP"
msgstr ""

msgid "Gravatar"
msgstr ""

msgid "Change %s avatar at"
msgstr ""

msgid "Avatars are disabled"
msgstr ""

msgid "Repositories You Own"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr ""

msgid "Repositories You are Watching"
msgstr ""

msgid "Default Permissions"
msgstr ""

msgid "Global"
msgstr ""

msgid "IP Whitelist"
msgstr ""

msgid "Anonymous access"
msgstr ""

msgid "Allow anonymous access"
msgstr ""

msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""

msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""

msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr ""

msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr ""

msgid "Repository group"
msgstr ""

msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""

msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr ""

msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr ""

msgid "User group"
msgstr ""

msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""

msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr ""

msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""

msgid "Top level repository creation"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""

msgid ""
"Note: This will also give all users API access to create repositories "
"everywhere. That might change in future versions."
msgstr ""

msgid "Repository creation with group write access"
msgstr ""

msgid ""
"With this, write permission to a repository group allows creating "
"repositories inside that group. Without this, group write permissions "
"mean nothing."
msgstr ""

msgid "User group creation"
msgstr ""

msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""

msgid "Repository forking"
msgstr ""

msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""

msgid "Registration"
msgstr ""

msgid "External auth account activation"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr ""

msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr ""

msgid "New IP address"
msgstr ""

msgid "Repository Groups"
msgstr ""

msgid "Group name"
msgstr ""

msgid "Group parent"
msgstr ""

msgid "Copy parent group permissions"
msgstr ""

msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""

msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr ""

msgid "Add Child Group"
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr ""

msgid "Advanced"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr ""

msgid "Repository Group: %s"
msgstr ""

msgid "Top level repositories"
msgstr ""

msgid "Total repositories"
msgstr ""

msgid "Children groups"
msgstr ""

msgid "Created on"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Delete this repository group"
msgstr ""

msgid "Not visible"
msgstr ""

msgid "Visible"
msgstr ""

msgid "Add repos"
msgstr ""

msgid "Add/Edit groups"
msgstr ""

msgid "User/User Group"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr ""

msgid "Revoke"
msgstr ""

msgid "Add new"
msgstr ""

msgid "Apply to children"
msgstr ""

msgid "Both"
msgstr ""

msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""

msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
msgstr ""

msgid "Remove this group"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this group"
msgstr ""

msgid "Repository group %s"
msgstr ""

msgid "Repository Groups Administration"
msgstr ""

msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr ""

msgid "Clone remote repository"
msgstr ""

msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""

msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""

msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr ""

msgid "Type of repository to create."
msgstr ""

msgid "Landing revision"
msgstr ""

msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""

msgid "%s Creating Repository"
msgstr ""

msgid "Creating repository"
msgstr ""

msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""

msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""

msgid "%s Repository Settings"
msgstr ""

msgid "Extra Fields"
msgstr ""

msgid "Caches"
msgstr ""

msgid "Remote"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr ""

msgid "Parent"
msgstr ""

msgid "Set"
msgstr ""

msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr ""

msgid "Public Journal Visibility"
msgstr ""

msgid "Remove from public journal"
msgstr ""

msgid "Add to Public Journal"
msgstr ""

msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""

msgid "Change Locking"
msgstr ""

msgid "Confirm to unlock repository."
msgstr ""

msgid "Unlock Repository"
msgstr ""

msgid "Locked by %s on %s"
msgstr ""

msgid "Confirm to lock repository."
msgstr ""

msgid "Lock Repository"
msgstr ""

msgid "Repository is not locked"
msgstr ""

msgid ""
"Force locking on the repository. Works only when anonymous access is "
"disabled. Triggering a pull locks the repository.  The user who is "
"pulling locks the repository; only the user who pulled and locked it can "
"unlock it by doing a push."
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr ""

msgid "Delete this Repository"
msgstr ""

msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Detach forks"
msgstr ""

msgid "Delete forks"
msgstr ""

msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""

msgid "Invalidate Repository Cache"
msgstr ""

msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
"repository will be cached again."
msgstr ""

msgid "List of Cached Values"
msgstr ""

msgid "Prefix"
msgstr ""

msgid "Key"
msgstr ""

msgid "Active"
msgstr ""

msgid "Label"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr ""

msgid "New field key"
msgstr ""

msgid "New field label"
msgstr ""

msgid "Enter short label"
msgstr ""

msgid "New field description"
msgstr ""

msgid "Enter description of a field"
msgstr ""

msgid "Extra fields are disabled."
msgstr ""

msgid "Private Repository"
msgstr ""

msgid "Fork of repository"
msgstr ""

msgid "Remote repository URL"
msgstr ""

msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr ""

msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr ""

msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr ""

msgid "Permanent Repository ID"
msgstr ""

msgid "What is that?"
msgstr ""

msgid "URL by id"
msgstr ""

msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the "
"repository URL changes.\n"
"                               Using the above permanent URL guarantees "
"that this repository always will be accessible on that URL.\n"
"                               This is useful for CI systems, or any "
"other cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
msgstr ""

msgid "Remote repository"
msgstr ""

msgid "Repository URL"
msgstr ""

msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""

msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""

msgid "Type name of user"
msgstr ""

msgid "Change owner of this repository."
msgstr ""

msgid "Processed commits"
msgstr ""

msgid "Processed progress"
msgstr ""

msgid "Reset Statistics"
msgstr ""

msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr ""

msgid "Repositories Administration"
msgstr ""

msgid "State"
msgstr ""

msgid "Settings Administration"
msgstr ""

msgid "VCS"
msgstr ""

msgid "Remap and Rescan"
msgstr ""

msgid "Visual"
msgstr ""

msgid "Hooks"
msgstr ""

msgid "Full Text Search"
msgstr ""

msgid "System Info"
msgstr ""

msgid "Send test email to"
msgstr ""

msgid "Send"
msgstr ""

msgid "Site branding"
msgstr ""

msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr ""

msgid "HTTP authentication realm"
msgstr ""

msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr ""

msgid ""
"HTML (possibly with                         JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom                         of every page. This "
"can be used for web analytics                         systems, but also "
"to                         perform instance-specific customizations like "
"adding a                         project banner at the top of every page."
msgstr ""

msgid "ReCaptcha public key"
msgstr ""

msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr ""

msgid "ReCaptcha private key"
msgstr ""

msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr ""

msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)"
msgstr ""

msgid "Custom Hooks"
msgstr ""

msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / "
"pull. They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""

msgid "Failed to remove hook"
msgstr ""

msgid "Rescan options"
msgstr ""

msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr ""

msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""

msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr ""

msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr ""

msgid "Install Git hooks"
msgstr ""

msgid ""
"Verify if Kallithea's Git hooks are installed for each repository. "
"Current hooks will be updated to the latest version."
msgstr ""

msgid "Overwrite existing Git hooks"
msgstr ""

msgid ""
"If installing Git hooks, overwrite any existing hooks, even if they do "
"not seem to come from Kallithea. WARNING: This operation will destroy any "
"custom git hooks you may have deployed by hand!"
msgstr ""

msgid "Rescan Repositories"
msgstr ""

msgid "Index build option"
msgstr ""

msgid "Build from scratch"
msgstr ""

msgid ""
"This option completely reindexeses all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""

msgid "Reindex"
msgstr ""

msgid "Checking for updates..."
msgstr ""

msgid "Kallithea version"
msgstr ""

msgid "Check for updates"
msgstr ""

msgid "Kallithea configuration file"
msgstr ""

msgid "Python version"
msgstr ""

msgid "Platform"
msgstr ""

msgid "Git version"
msgstr ""

msgid "Git path"
msgstr ""

msgid "Upgrade info endpoint"
msgstr ""

msgid "Note: please make sure this server can access this URL"
msgstr ""

msgid "Python Packages"
msgstr ""

msgid "Show repository size after push"
msgstr ""

msgid "Log user push commands"
msgstr ""

msgid "Log user pull commands"
msgstr ""

msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr ""

msgid "Mercurial extensions"
msgstr ""

msgid "Enable largefiles extension"
msgstr ""

msgid "Enable hgsubversion extension"
msgstr ""

msgid ""
"Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of remote "
"Subversion repositories while converting them to Mercurial."
msgstr ""

msgid "Location of repositories"
msgstr ""

msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""

msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""

msgid "General"
msgstr ""

msgid "Use repository extra fields"
msgstr ""

msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr ""

msgid "Show Kallithea version"
msgstr ""

msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""

msgid "Show user Gravatars"
msgstr ""

msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
"                                                        The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                        {email}     user "
"email,\n"
"                                                        {md5email}  md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
"                                                        {netloc}    "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""

msgid "Clone URL"
msgstr ""

msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    The following "
"variables are available:\n"
"                                                    {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                    {user}   current user "
"username,\n"
"                                                    {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
"                                                    {repo}   full "
"repository name,\n"
"                                                    {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id"
msgstr ""

msgid "Repository page size"
msgstr ""

msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""

msgid "Admin page size"
msgstr ""

msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""

msgid "Icons"
msgstr ""

msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr ""

msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr ""

msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr ""

msgid "Meta Tagging"
msgstr ""

msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr ""

msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr ""

msgid "Add user group"
msgstr ""

msgid "User Groups"
msgstr ""

msgid "Add User Group"
msgstr ""

msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr ""

msgid "%s user group settings"
msgstr ""

msgid "Show Members"
msgstr ""

msgid "User Group: %s"
msgstr ""

msgid "Members"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr ""

msgid "Delete this user group"
msgstr ""

msgid "No members yet"
msgstr ""

msgid "Chosen group members"
msgstr ""

msgid "Available members"
msgstr ""

msgid "User Groups Administration"
msgstr ""

msgid "Add user"
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr ""

msgid "Add User"
msgstr ""

msgid "Password confirmation"
msgstr ""

msgid "%s user settings"
msgstr ""

msgid "Emails"
msgstr ""

msgid "User: %s"
msgstr ""

msgid "Source of Record"
msgstr ""

msgid "Last Login"
msgstr ""

msgid "Member of User Groups"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr ""

msgid "Delete this user"
msgstr ""

msgid "Inherited from %s"
msgstr ""

msgid "Name in Source of Record"
msgstr ""

msgid "New password confirmation"
msgstr ""

msgid "Users Administration"
msgstr ""

msgid "Auth Type"
msgstr ""

msgid "Server instance: %s"
msgstr ""

msgid "Support"
msgstr ""

msgid "Mercurial repository"
msgstr ""

msgid "Git repository"
msgstr ""

msgid "Create Fork"
msgstr ""

msgid "Summary"
msgstr ""

msgid "Changelog"
msgstr ""

msgid "Files"
msgstr ""

msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr ""

msgid "Pull Requests"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Compare Fork"
msgstr ""

msgid "Compare"
msgstr ""

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "Unlock"
msgstr ""

msgid "Lock"
msgstr ""

msgid "Follow"
msgstr ""

msgid "Unfollow"
msgstr ""

msgid "Fork"
msgstr ""

msgid "Create Pull Request"
msgstr ""

msgid "Switch To"
msgstr ""

msgid "No matches found"
msgstr ""

msgid "Show recent activity"
msgstr ""

msgid "Public journal"
msgstr ""

msgid "Show public gists"
msgstr ""

msgid "Gists"
msgstr ""

msgid "All Public Gists"
msgstr ""

msgid "My Public Gists"
msgstr ""

msgid "My Private Gists"
msgstr ""

msgid "Search in repositories"
msgstr ""

msgid "My Pull Requests"
msgstr ""

msgid "Not Logged In"
msgstr ""

msgid "Login to Your Account"
msgstr ""

msgid "Forgot password?"
msgstr ""

msgid "Don't have an account?"
msgstr ""

msgid "Log Out"
msgstr ""

msgid "Parent rev."
msgstr ""

msgid "Child rev."
msgstr ""

msgid "Inherit defaults"
msgstr ""

msgid ""
"Select to inherit global settings, IP whitelist and permissions from the "
"%s."
msgstr ""

msgid "default permissions"
msgstr "Tilladelser opdateret"

msgid "Create repositories"
msgstr ""

msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""

msgid "Create user groups"
msgstr ""

msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""

msgid "Fork repositories"
msgstr ""

msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""

msgid "Show"
msgstr ""

msgid "No permissions defined yet"
msgstr ""

msgid "Permission"
msgstr ""

msgid "Edit Permission"
msgstr ""

msgid "No permission defined"
msgstr ""

msgid "Retry"
msgstr ""

msgid "Submitting ..."
msgstr ""

msgid "Unable to post"
msgstr ""

msgid "Add Another Comment"
msgstr ""

msgid "Stop following this repository"
msgstr ""

msgid "Start following this repository"
msgstr ""

msgid "Group"
msgstr ""

msgid "Loading ..."
msgstr ""

msgid "loading ..."
msgstr ""

msgid "Search truncated"
msgstr ""

msgid "No matching files"
msgstr ""

msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr ""

msgid "Open New Pull Request for {0} &rarr; {1}"
msgstr ""

msgid "Show Selected Changesets {0} &rarr; {1}"
msgstr ""

msgid "Selection Link"
msgstr ""

msgid "Collapse Diff"
msgstr ""

msgid "Expand Diff"
msgstr ""

msgid "No revisions"
msgstr ""

msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""

msgid "Failed to revoke permission"
msgstr ""

msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1} ?"
msgstr ""

msgid "Select changeset"
msgstr ""

msgid "Specify changeset"
msgstr ""

msgid "Click to sort ascending"
msgstr ""

msgid "Click to sort descending"
msgstr ""

msgid "No records found."
msgstr ""

msgid "Data error."
msgstr ""

msgid "Loading..."
msgstr ""

msgid "%s Changelog"
msgstr ""

msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Clear selection"
msgstr ""

msgid "Go to tip of repository"
msgstr ""

msgid "Compare fork with %s"
msgstr ""

msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr ""

msgid "Branch filter:"
msgstr ""

msgid "There are no changes yet"
msgstr ""

msgid "Removed"
msgstr ""

msgid "Changed"
msgstr ""

msgid "Added"
msgstr ""

msgid "Affected %s files"
msgstr ""

msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr ""

msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr ""

msgid "Position in this list of changesets"
msgstr ""

msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""

msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr ""

msgid "Expand commit message"
msgstr ""

msgid "%s comments"
msgstr "%s committed den %s"

msgid "Bookmark %s"
msgstr ""

msgid "Tag %s"
msgstr ""

msgid "Branch %s"
msgstr ""

msgid "%s Changeset"
msgstr ""

msgid "Changeset status"
msgstr ""

msgid "Raw diff"
msgstr ""

msgid "Patch diff"
msgstr ""

msgid "Download diff"
msgstr ""

msgid "Merge"
msgstr ""

msgid "Grafted from:"
msgstr ""

msgid "Transplanted from:"
msgstr ""

msgid "Replaced by:"
msgstr ""

msgid "Preceded by:"
msgstr ""

msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Show full diff anyway"
msgstr ""

msgid "comment"
msgstr "%s committed den %s"

msgid "on pull request"
msgstr ""

msgid "No title"
msgstr ""

msgid "on this changeset"
msgstr ""

msgid "Delete comment?"
msgstr ""

msgid "Status change"
msgstr ""

msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr ""

msgid "Set changeset status"
msgstr ""

msgid "Vote for pull request status"
msgstr ""

msgid "No change"
msgstr ""

msgid "Finish pull request"
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr ""

msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr ""

msgid "Login now"
msgstr ""

msgid "Hide"
msgstr ""

msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%s Changesets"
msgstr ""

msgid "Changeset status: %s"
msgstr ""

msgid "Files affected"
msgstr ""

msgid "No file before"
msgstr ""

msgid "File before"
msgstr ""

msgid "Modified"
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "Renamed"
msgstr ""

msgid "Unknown operation: %r"
msgstr ""

msgid "No file after"
msgstr ""

msgid "File after"
msgstr ""

msgid "Show full diff for this file"
msgstr ""

msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr ""

msgid "Show inline comments"
msgstr ""

msgid "No changesets"
msgstr ""

msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""

msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""

msgid "Merge Ancestor"
msgstr ""

msgid "Show merge diff"
msgstr ""

msgid "is"
msgstr ""

msgid "%s changesets"
msgstr ""

msgid "behind"
msgstr ""

msgid "%s Compare"
msgstr ""

msgid "Compare Revisions"
msgstr ""

msgid "Swap"
msgstr ""

msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr ""

msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Show full diff"
msgstr ""

msgid "Public repository"
msgstr ""

msgid "Repository creation in progress..."
msgstr ""

msgid "No changesets yet"
msgstr ""

msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr ""

msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr ""

msgid "Creating"
msgstr ""

msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr ""

msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr ""

msgid "Changeset on"
msgstr ""

msgid "branch"
msgstr ""

msgid "by"
msgstr ""

msgid "Status change:"
msgstr ""

msgid "The pull request has been closed."
msgstr ""

msgid "Hello %s"
msgstr ""

msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr ""

msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""

msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr ""

msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""

msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""

msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr ""

msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr ""

msgid "Pull request"
msgstr "Pull-forespørgsel %s"

msgid "from"
msgstr ""

msgid "to"
msgstr ""

msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr ""

msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr ""

msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr ""

msgid "Full Name"
msgstr ""

msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr ""

msgid "File diff"
msgstr ""

msgid "%s File Diff"
msgstr ""

msgid "%s Files"
msgstr ""

msgid "%s Files Add"
msgstr ""

msgid "Add New File"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr ""

msgid "Enter filename..."
msgstr ""

msgid "or"
msgstr ""

msgid "Upload File"
msgstr ""

msgid "Create New File"
msgstr ""

msgid "New file type"
msgstr ""

msgid "Commit Message"
msgstr ""

msgid "Commit Changes"
msgstr ""

msgid "Search File List"
msgstr ""

msgid "Loading file list..."
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr ""

msgid "Last Revision"
msgstr ""

msgid "Last Modified"
msgstr ""

msgid "Last Committer"
msgstr ""

msgid "%s Files Delete"
msgstr ""

msgid "Delete file"
msgstr ""

msgid "%s File Edit"
msgstr ""

msgid "Edit file"
msgstr ""

msgid "Show Annotation"
msgstr ""

msgid "Download as Raw"
msgstr ""

msgid "Source"
msgstr ""

msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Diff to Revision"
msgstr ""

msgid "Show at Revision"
msgstr ""

msgid "Show Full History"
msgstr ""

msgid "Show Authors"
msgstr ""

msgid "Show Source"
msgstr ""

msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr ""

msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr ""

msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""

msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""

msgid "Binary file (%s)"
msgstr ""

msgid "File is too big to display."
msgstr ""

msgid "Show full annotation anyway."
msgstr ""

msgid "Show as raw."
msgstr ""

msgid "annotation"
msgstr ""

msgid "Go Back"
msgstr ""

msgid "No files at given path"
msgstr ""

msgid "%s Followers"
msgstr ""

msgid "Followers"
msgstr ""

msgid "Started following -"
msgstr ""

msgid "Fork repository %s"
msgstr ""

msgid "Fork name"
msgstr ""

msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""

msgid "Private"
msgstr ""

msgid "Copy permissions"
msgstr ""

msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""

msgid "Update after clone"
msgstr ""

msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""

msgid "Fork this Repository"
msgstr ""

msgid "%s Forks"
msgstr ""

msgid "Forks"
msgstr ""

msgid "Forked"
msgstr ""

msgid "There are no forks yet"
msgstr ""

msgid "ATOM journal feed"
msgstr ""

msgid "RSS journal feed"
msgstr ""

msgid "My Repositories"
msgstr ""

msgid "No entries yet"
msgstr ""

msgid "ATOM public journal feed"
msgstr ""

msgid "RSS public journal feed"
msgstr ""

msgid "New Pull Request"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr ""

msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr ""

msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr ""

msgid "Changeset flow"
msgstr ""

msgid "Origin repository"
msgstr ""

msgid "Revision"
msgstr ""

msgid "Destination repository"
msgstr ""

msgid "No entries"
msgstr ""

msgid "Vote"
msgstr ""

msgid "Age"
msgstr ""

msgid "From"
msgstr ""

msgid "To"
msgstr ""

msgid "You voted: %s"
msgstr ""

msgid "You didn't vote"
msgstr ""

msgid "(no title)"
msgstr ""

msgid "Closed"
msgstr ""

msgid "Delete Pull Request"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr ""

msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr ""

msgid "%s Pull Request %s"
msgstr ""

msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr ""

msgid "Summarize the changes"
msgstr ""

msgid "Voting Result"
msgstr ""

msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr ""

msgid "Origin"
msgstr ""

msgid "on"
msgstr ""

msgid "Target"
msgstr ""

msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""

msgid "Pull changes"
msgstr ""

msgid "Next iteration"
msgstr ""

msgid "Current revision - no change"
msgstr ""

msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""

msgid "Save Changes"
msgstr ""

msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr ""

msgid "Cancel Changes"
msgstr ""

msgid "Reviewers"
msgstr ""

msgid "Remove reviewer"
msgstr ""

msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr ""

msgid "Potential Reviewers"
msgstr ""

msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr ""

msgid "Pull Request Content"
msgstr ""

msgid "Common ancestor"
msgstr ""

msgid "%s Pull Requests"
msgstr ""

msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr ""

msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr ""

msgid "Open New Pull Request"
msgstr ""

msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr ""

msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr ""

msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""

msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""

msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr ""

msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr ""

msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr ""

msgid "%s Search"
msgstr ""

msgid "Search in All Repositories"
msgstr ""

msgid "Search term"
msgstr ""

msgid "Search in"
msgstr ""

msgid "File contents"
msgstr ""

msgid "Commit messages"
msgstr ""

msgid "File names"
msgstr ""

msgid "Permission denied"
msgstr ""

msgid "%s Statistics"
msgstr ""

msgid "%s ATOM feed"
msgstr ""

msgid "%s RSS feed"
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr ""

msgid "Stats gathered: "
msgstr ""

msgid "files"
msgstr ""

msgid "Show more"
msgstr ""

msgid "commits"
msgstr ""

msgid "files added"
msgstr ""

msgid "files changed"
msgstr ""

msgid "files removed"
msgstr ""

msgid "commit"
msgstr ""

msgid "file added"
msgstr ""

msgid "file changed"
msgstr ""

msgid "file removed"
msgstr ""

msgid "%s Summary"
msgstr ""

msgid "Repository locked by %s"
msgstr ""

msgid "Repository unlocked"
msgstr ""

msgid "Fork of"
msgstr ""

msgid "Clone from"
msgstr ""

msgid "Show by ID"
msgstr ""

msgid "Show by Name"
msgstr ""

msgid "Trending files"
msgstr ""

msgid "Download"
msgstr ""

msgid "There are no downloads yet"
msgstr ""

msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr ""

msgid "Download as zip"
msgstr ""

msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr ""

msgid "With subrepos"
msgstr ""

msgid "Feed"
msgstr ""

msgid "Latest Changes"
msgstr ""

msgid "Quick Start"
msgstr ""

msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr ""

msgid "Push new repository"
msgstr ""

msgid "Existing repository?"
msgstr ""

msgid "Readme file from revision %s:%s"
msgstr ""

msgid "Download %s as %s"
msgstr ""