# HG changeset patch # User ssantos # Date 1559136673 -7200 # Node ID 0bdfa76f8239c61c6cd712815a306c5a182447d3 # Parent 9840f9b1c32c461d0415f72d16ad94ee8f7b2188 i18n: updated translation for German Currently translated at 71.1% (777 of 1093 strings) diff -r 9840f9b1c32c -r 0bdfa76f8239 kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po --- a/kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po Tue Jun 25 18:57:03 2019 +0200 +++ b/kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po Wed May 29 15:31:13 2019 +0200 @@ -6,10 +6,10 @@ "Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-04 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 22:52+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2235,12 +2235,13 @@ msgid "Set a custom title for your Kallithea Service." msgstr "" +"Legen Sie einen benutzerdefinierten Titel für Ihren Kallithea-Dienst fest." msgid "HTTP authentication realm" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Authentifizierungsrealm" msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block" -msgstr "" +msgstr "HTML/JavaScript/CSS Anpassungsblock" msgid "" "HTML (possibly with JavaScript and/or CSS) that " @@ -2251,83 +2252,101 @@ msgstr "" msgid "ReCaptcha public key" -msgstr "" +msgstr "ReCaptcha öffentlicher Schlüssel" msgid "Public key for reCaptcha system." -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel für das reCaptcha-System." msgid "ReCaptcha private key" -msgstr "" +msgstr "ReCaptcha privater Schlüssel" msgid "" "Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha " "on registration." msgstr "" +"Privater Schlüssel für das reCaptcha-System. Wenn Sie diesen Wert " +"einstellen, wird das Captcha bei der Registrierung aktiviert." msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)" -msgstr "" +msgstr "Eingebaute Mercurial Hooks (Read -Only)" msgid "Custom Hooks" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Hooks" msgid "" "Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / " "pull. They can trigger Python functions or external applications." msgstr "" +"Mit Hilfe von Hooks können bei bestimmten Ereignissen, wie z.B. Push / Pull, " +"Aktionen ausgelöst werden. Sie können Python-Funktionen oder externe " +"Anwendungen auslösen." msgid "Failed to remove hook" -msgstr "" +msgstr "Hook konnte nicht entfernt werden" msgid "Rescan options" msgstr "Beschreibung" msgid "Delete records of missing repositories" -msgstr "" +msgstr "Datensätze fehlender Repositories löschen" msgid "" "Check this option to remove all comments, pull requests and other records " "related to repositories that no longer exist in the filesystem." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um alle Kommentare, Pull-Requests und andere " +"Datensätze zu entfernen, die sich auf Repositories beziehen, die nicht mehr " +"im Dateisystem vorhanden sind." msgid "Invalidate cache for all repositories" -msgstr "" +msgstr "Cache für alle Repositories entwerten" msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories." msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, um Daten neu zu laden und Cache-Schlüssel für alle " +"Repositories zu löschen." msgid "Install Git hooks" -msgstr "" +msgstr "Git-Hooks installieren" msgid "" "Verify if Kallithea's Git hooks are installed for each repository. " "Current hooks will be updated to the latest version." msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob die Git-Hooks von Kallithea für jedes Repository " +"installiert sind. Aktuelle Hooks werden auf die neueste Version aktualisiert." msgid "Overwrite existing Git hooks" -msgstr "" +msgstr "Bestehende Git-Hooks überschreiben" msgid "" "If installing Git hooks, overwrite any existing hooks, even if they do " "not seem to come from Kallithea. WARNING: This operation will destroy any " "custom git hooks you may have deployed by hand!" msgstr "" +"Wenn Sie Git-Hooks installieren, überschreiben Sie alle vorhandenen Hooks, " +"auch wenn sie nicht von Kallithea zu kommen scheinen. WARNUNG: Diese " +"Operation zerstört alle benutzerdefinierten Git-Hooks, die Sie " +"möglicherweise von Hand bereitgestellt haben!" msgid "Rescan Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repositories erneut scannen" msgid "Index build option" -msgstr "" +msgstr "Option zum Aufbau eines Index" msgid "Build from scratch" -msgstr "" +msgstr "Von Grund auf neu bauen" msgid "" "This option completely reindexeses all of the repositories for proper " "fulltext search capabilities." msgstr "" +"Diese Option führt zu einer vollständigen Neuindizierung aller Repositories " +"für eine korrekte Volltextsuche." msgid "Reindex" msgstr "Erneut Indizieren" @@ -2336,13 +2355,13 @@ msgstr "Prüfe auf Updates..." msgid "Kallithea version" -msgstr "" +msgstr "Kallithea-Version" msgid "Check for updates" msgstr "Auf Updates prüfen" msgid "Kallithea configuration file" -msgstr "" +msgstr "Kallithea Konfigurationsdatei" msgid "Python version" msgstr "Python-Version" @@ -2354,10 +2373,10 @@ msgstr "Git-Version" msgid "Git path" -msgstr "" +msgstr "Git-Pfad" msgid "Upgrade info endpoint" -msgstr "" +msgstr "Upgrade-Info-Endpunkt" msgid "Note: please make sure this server can access this URL" msgstr "" @@ -2365,19 +2384,19 @@ "kann" msgid "Python Packages" -msgstr "" +msgstr "Python-Pakete" msgid "Show repository size after push" -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Größe des Repositories nach dem Push an" msgid "Log user push commands" -msgstr "" +msgstr "Protokollieren der Push-Befehle der Benutzer" msgid "Log user pull commands" -msgstr "" +msgstr "Protokollieren der Pull-Befehle des Benutzers" msgid "Update repository after push (hg update)" -msgstr "" +msgstr "Repository nach dem Push aktualisieren (hg update)" msgid "Mercurial extensions" msgstr "Mercurial-Erweiterungen" @@ -2392,6 +2411,9 @@ "Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of remote " "Subversion repositories while converting them to Mercurial." msgstr "" +"Erfordert die Installation der hgsubversion-Bibliothek. Ermöglicht das " +"Klonen von entfernten Subversion-Repositories während der Konvertierung zu " +"Mercurial." msgid "Location of repositories" msgstr "Ort der Repositories" @@ -2400,20 +2422,27 @@ "Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting " "take effect." msgstr "" +"Zum Entsperren klicken. Sie müssen Kallithea neu starten, damit diese " +"Einstellung wirksam wird." msgid "" "Filesystem location where repositories are stored. After changing this " "value, a restart and rescan of the repository folder are both required." msgstr "" +"Dateisystem-Speicherort, an dem die Repositories gespeichert sind. Nach dem " +"Ändern dieses Wertes sind sowohl ein Neustart als auch ein erneuter Scan des " +"Repository-Ordners erforderlich." msgid "General" msgstr "Allgemein" msgid "Use repository extra fields" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Repository-Felder verwenden" msgid "Allows storing additional customized fields per repository." msgstr "" +"Ermöglicht die Speicherung zusätzlicher benutzerdefinierter Felder pro " +"Repository." msgid "Show Kallithea version" msgstr "Zeige Kallithea-Version" @@ -2421,9 +2450,11 @@ msgid "" "Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer." msgstr "" +"Zeigt oder verbirgt eine Versionsnummer von Kallithea, die in der Fußzeile " +"angezeigt wird." msgid "Show user Gravatars" -msgstr "" +msgstr "Benutzer Gravatare anzeigen" msgid "" "Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n" @@ -2440,6 +2471,20 @@ " {netloc} " "network location/server host of running Kallithea server" msgstr "" +"Gravatar URL ermöglicht es Ihnen, eine andere Avatar-Serveranwendung zu " +"verwenden.\n" +" Die folgenden " +"Variablen der URL werden entsprechend ersetzt.\n" +" {scheme} 'http' " +"oder'https', die vom laufenden Kallithea-Server gesendet werden,\n" +" {email} " +"Benutzer-E-Mail,\n" +" {md5email} md5 Hash " +"der Benutzer-E-Mail (wie bei gravatar.com),\n" +" {size} Größe " +"des Bildes, das von der Serveranwendung erwartet wird,\n" +" {netloc} " +"Netzwerkstandort/Server-Host des laufenden Kallithea-Servers" msgid "Clone URL" msgstr "Clone-URL" @@ -2460,6 +2505,19 @@ " {repoid} ID of " "repository, can be used to construct clone-by-id" msgstr "" +"Schema der Klon-URL-Konstruktion z.B. '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}'.\n" +" Die folgenden Variablen " +"stehen zur Verfügung:\n" +" {scheme}'http' " +"oder'https', die vom laufenden Kallithea-Server gesendet werden,\n" +" {user} aktueller " +"Benutzername des Benutzers,\n" +" {netloc} " +"Netzwerkstandort/Server-Host des laufenden Kallithea-Servers,\n" +" {repo} vollständiger " +"Name des Repositories,\n" +" {repoid} ID des " +"Repositorys, kann verwendet werden, um einen Klon nach Id zu erstellen" msgid "Repository page size" msgstr "Repository Größe" @@ -2468,26 +2526,30 @@ "Number of items displayed in the repository pages before pagination is " "shown." msgstr "" +"Anzahl der Elemente, die auf den Repository-Seiten angezeigt werden, bevor " +"der Seitenumbruch angezeigt wird." msgid "Admin page size" -msgstr "" +msgstr "Größe der Admin-Seite" msgid "" "Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is " "shown." msgstr "" +"Anzahl der Elemente, die in den Gittern der Admin-Seiten angezeigt werden, " +"bevor der Seitenumbruch angezeigt wird." msgid "Icons" msgstr "Icons" msgid "Show public repository icon on repositories" -msgstr "" +msgstr "Öffentliches Repository-Symbol in Repositories anzeigen" msgid "Show private repository icon on repositories" -msgstr "" +msgstr "Privates Repository-Symbol in Repositories anzeigen" msgid "Show public/private icons next to repository names." -msgstr "" +msgstr "Zeigt öffentliche/private Symbole neben den Namen der Repositories an." msgid "Meta Tagging" msgstr "Einstellungen" @@ -2496,9 +2558,11 @@ "Parses meta tags from the repository description field and turns them " "into colored tags." msgstr "" +"Analysiert Meta-Tags aus dem Beschreibungsfeld des Repositorys und " +"verwandelt sie in farbige Tags." msgid "Stylify recognised meta tags:" -msgstr "" +msgstr "Erkannte Meta-Tags stilisieren:" msgid "Add user group" msgstr "Benutzergruppe hinzufügen" @@ -2525,7 +2589,7 @@ msgstr "Mitglieder" msgid "Confirm to delete this user group: %s" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen, um diese Benutzergruppe zu löschen: %s" msgid "Delete this user group" msgstr "Diese Benutzergruppe löschen" @@ -2552,13 +2616,13 @@ msgstr "Benutzer hinzufügen" msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Passwortbestätigung" msgid "%s user settings" msgstr "" msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-Mails" msgid "User: %s" msgstr "Benutzer: %s"