# HG changeset patch # User Marcin Kuzminski # Date 1358596013 -3600 # Node ID 77e8781c5c9ce1f48c182c255dbbd83e847aa8d0 # Parent 2ab2eed4a70a8b464d9b925313c32a7aad52c112 updated polish translations diff -r 2ab2eed4a70a -r 77e8781c5c9c rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po --- a/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po Fri Jan 18 01:48:07 2013 +0100 +++ b/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po Sat Jan 19 12:46:53 2013 +0100 @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the rhodecode project. # FIRST AUTHOR , 2010. # Nemcio , 2012. -# Nemo , 2012. +# Nemo , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-14 04:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-25 03:42+0200\n" -"Last-Translator: Nemo \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:12+0100\n" +"Last-Translator: Nemcio \n" "Language-Team: Test\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 @@ -27,7 +28,8 @@ msgid "show white space" msgstr "pokazuj spacje" -#: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97 +#: rhodecode/controllers/changeset.py:90 +#: rhodecode/controllers/changeset.py:97 msgid "ignore white space" msgstr "ignoruj pokazywanie spacji" @@ -43,12 +45,8 @@ msgstr "Zmiana statusu -> %s" #: rhodecode/controllers/changeset.py:345 -msgid "" -"Changing status on a changeset associated witha closed pull request is " -"not allowed" -msgstr "" -"Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest " -"niedozwolona" +msgid "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not allowed" +msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona" #: rhodecode/controllers/compare.py:75 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121 @@ -62,9 +60,7 @@ #: rhodecode/controllers/error.py:98 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." -msgstr "" -"Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej " -"składni." +msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni." #: rhodecode/controllers/error.py:101 msgid "Unauthorized access to resource" @@ -79,12 +75,8 @@ msgstr "Zasób nie został znaleziony" #: rhodecode/controllers/error.py:107 -msgid "" -"The server encountered an unexpected condition which prevented it from " -"fulfilling the request." -msgstr "" -"Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie" -" żądania." +msgid "The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request." +msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania." #: rhodecode/controllers/feed.py:52 #, python-format @@ -119,7 +111,8 @@ msgid "There are no files yet %s" msgstr "Brak plików %s" -#: rhodecode/controllers/files.py:265 rhodecode/controllers/files.py:325 +#: rhodecode/controllers/files.py:265 +#: rhodecode/controllers/files.py:325 #, python-format msgid "This repository is has been locked by %s on %s" msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s" @@ -133,12 +126,14 @@ msgid "No changes" msgstr "Bez zmian" -#: rhodecode/controllers/files.py:308 rhodecode/controllers/files.py:372 +#: rhodecode/controllers/files.py:308 +#: rhodecode/controllers/files.py:372 #, python-format msgid "Successfully committed to %s" msgstr "Committ wykonany do %s" -#: rhodecode/controllers/files.py:313 rhodecode/controllers/files.py:378 +#: rhodecode/controllers/files.py:313 +#: rhodecode/controllers/files.py:378 msgid "Error occurred during commit" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania" @@ -178,13 +173,17 @@ msgid "Changesets" msgstr "Różnice" -#: rhodecode/controllers/files.py:565 rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 -#: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:550 +#: rhodecode/controllers/files.py:565 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 +#: rhodecode/controllers/summary.py:236 +#: rhodecode/model/scm.py:550 msgid "Branches" msgstr "Gałęzie" -#: rhodecode/controllers/files.py:566 rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 -#: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:561 +#: rhodecode/controllers/files.py:566 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 +#: rhodecode/controllers/summary.py:237 +#: rhodecode/model/scm.py:561 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" @@ -198,11 +197,13 @@ msgid "An error occurred during repository forking %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium" -#: rhodecode/controllers/journal.py:218 rhodecode/controllers/journal.py:261 +#: rhodecode/controllers/journal.py:218 +#: rhodecode/controllers/journal.py:261 msgid "public journal" msgstr "Dziennik publiczny" -#: rhodecode/controllers/journal.py:222 rhodecode/controllers/journal.py:265 +#: rhodecode/controllers/journal.py:222 +#: rhodecode/controllers/journal.py:265 #: rhodecode/templates/base/base.html:232 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 msgid "journal" @@ -217,12 +218,11 @@ msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany" #: rhodecode/controllers/login.py:184 -msgid "" -"Your password reset was successful, new password has been sent to your " -"email" +msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail" -#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 rhodecode/model/scm.py:556 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 +#: rhodecode/model/scm.py:556 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" @@ -247,8 +247,9 @@ msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo" #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:452 +#, fuzzy msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" -msgstr "" +msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony" #: rhodecode/controllers/search.py:134 msgid "Invalid search query. Try quoting it." @@ -315,14 +316,12 @@ msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium" #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 -#, fuzzy msgid "Default settings updated successfully" -msgstr "Ustawienia LDAP zostały zaktualizowane" +msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane" #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 -#, fuzzy msgid "error occurred during update of defaults" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s" +msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych" #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 msgid "BASE" @@ -500,7 +499,8 @@ msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym" -#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 rhodecode/model/validators.py:300 +#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 +#: rhodecode/model/validators.py:300 msgid "Token mismatch" msgstr "Niezgodność tokenu" @@ -576,9 +576,7 @@ #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123 #, python-format msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" -msgstr "" -"Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, " -"usunięto: %s" +msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:131 msgid "Whoosh reindex task scheduled" @@ -623,9 +621,7 @@ #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" -msgstr "" -"Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " -"aplikacji" +msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:430 msgid "Your account was updated successfully" @@ -755,9 +751,7 @@ #: rhodecode/lib/diffs.py:90 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" -msgstr "" -"Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby " -"wyświetlić różnice" +msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice" #: rhodecode/lib/diffs.py:100 msgid "No changes detected" @@ -808,7 +802,8 @@ msgid "%s more" msgstr "%s więcej" -#: rhodecode/lib/helpers.py:617 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 +#: rhodecode/lib/helpers.py:617 +#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 msgid "revisions" msgstr "rewizja" @@ -828,7 +823,8 @@ msgid "[deleted] repository" msgstr "[usunięte] repozytorium" -#: rhodecode/lib/helpers.py:666 rhodecode/lib/helpers.py:676 +#: rhodecode/lib/helpers.py:666 +#: rhodecode/lib/helpers.py:676 msgid "[created] repository" msgstr "[utworzone] repozytorium" @@ -836,11 +832,13 @@ msgid "[created] repository as fork" msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie" -#: rhodecode/lib/helpers.py:670 rhodecode/lib/helpers.py:678 +#: rhodecode/lib/helpers.py:670 +#: rhodecode/lib/helpers.py:678 msgid "[forked] repository" msgstr "[rozgałęzione] repozytorium" -#: rhodecode/lib/helpers.py:672 rhodecode/lib/helpers.py:680 +#: rhodecode/lib/helpers.py:672 +#: rhodecode/lib/helpers.py:680 msgid "[updated] repository" msgstr "[zaktualizowane] repozytorium" @@ -911,14 +909,8 @@ #: rhodecode/lib/helpers.py:1163 #, python-format -msgid "" -"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " -"the filesystem please run the application again in order to rescan " -"repositories" -msgstr "" -"%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub " -"zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby " -"ponownie przeskanować repozytoria" +msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories" +msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria" #: rhodecode/lib/utils2.py:403 #, python-format @@ -996,83 +988,103 @@ msgid "password reset link" msgstr "łącze resetowania hasła" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163 rhodecode/model/db.py:1183 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163 +#: rhodecode/model/db.py:1183 msgid "Repository no access" msgstr "Brak dostępu do repozytorium" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 rhodecode/model/db.py:1184 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 +#: rhodecode/model/db.py:1184 msgid "Repository read access" msgstr "Repozytorium do odczytu" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 rhodecode/model/db.py:1185 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 +#: rhodecode/model/db.py:1185 msgid "Repository write access" msgstr "Repozytorium do zapisu" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 rhodecode/model/db.py:1186 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 +#: rhodecode/model/db.py:1186 msgid "Repository admin access" msgstr "Administracja dostępu do repozytorium" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168 rhodecode/model/db.py:1188 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168 +#: rhodecode/model/db.py:1188 msgid "Repositories Group no access" msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169 rhodecode/model/db.py:1189 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169 +#: rhodecode/model/db.py:1189 msgid "Repositories Group read access" msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170 rhodecode/model/db.py:1190 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170 +#: rhodecode/model/db.py:1190 msgid "Repositories Group write access" msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171 rhodecode/model/db.py:1191 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171 +#: rhodecode/model/db.py:1191 msgid "Repositories Group admin access" msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173 rhodecode/model/db.py:1193 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173 +#: rhodecode/model/db.py:1193 msgid "RhodeCode Administrator" msgstr "Administrator Repo" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174 rhodecode/model/db.py:1194 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174 +#: rhodecode/model/db.py:1194 msgid "Repository creation disabled" msgstr "Repozytorium wyłączone" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175 rhodecode/model/db.py:1195 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175 +#: rhodecode/model/db.py:1195 msgid "Repository creation enabled" msgstr "Repozytorium włączone" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176 rhodecode/model/db.py:1196 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176 +#: rhodecode/model/db.py:1196 msgid "Repository forking disabled" msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 rhodecode/model/db.py:1197 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 +#: rhodecode/model/db.py:1197 msgid "Repository forking enabled" msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 rhodecode/model/db.py:1198 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 +#: rhodecode/model/db.py:1198 msgid "Register disabled" msgstr "Rejestracja wyłączona" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179 rhodecode/model/db.py:1199 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179 +#: rhodecode/model/db.py:1199 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182 rhodecode/model/db.py:1202 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182 +#: rhodecode/model/db.py:1202 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623 rhodecode/model/db.py:1643 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623 +#: rhodecode/model/db.py:1643 msgid "Not Reviewed" msgstr "Brak Korekty" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624 rhodecode/model/db.py:1644 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624 +#: rhodecode/model/db.py:1644 msgid "Approved" msgstr "Zaakceptowano" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625 rhodecode/model/db.py:1645 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625 +#: rhodecode/model/db.py:1645 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucono" -#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626 rhodecode/model/db.py:1646 +#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626 +#: rhodecode/model/db.py:1646 msgid "Under Review" msgstr "Objęty Przeglądem" @@ -1146,29 +1158,23 @@ msgid "new user registration" msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował" -#: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281 +#: rhodecode/model/user.py:257 +#: rhodecode/model/user.py:281 #: rhodecode/model/user.py:303 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" -msgstr "" -"Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " -"aplikacji" +msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" #: rhodecode/model/user.py:327 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" -msgstr "" -"Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " -"aplikacji" +msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" #: rhodecode/model/user.py:333 #, python-format -msgid "" -"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " -"owners or remove those repositories. %s" -msgstr "" -"użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może " -"zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" - -#: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37 +msgid "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners or remove those repositories. %s" +msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" + +#: rhodecode/model/validators.py:36 +#: rhodecode/model/validators.py:37 msgid "Value cannot be an empty list" msgstr "Wartość listy nie może być pusta" @@ -1183,12 +1189,8 @@ msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona" #: rhodecode/model/validators.py:87 -msgid "" -"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" -" dashes and must begin with alphanumeric character" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia," -" kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" +msgid "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" +msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" #: rhodecode/model/validators.py:115 #, python-format @@ -1205,12 +1207,8 @@ msgstr "Nazwa grupy \"%(usersgroup)s\" już istnieje" #: rhodecode/model/validators.py:137 -msgid "" -"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " -"periods or dashes and must begin with alphanumeric character" -msgstr "" -"Nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, " -"kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" +msgid "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" +msgstr "Nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" #: rhodecode/model/validators.py:175 msgid "Cannot assign this group as parent" @@ -1300,12 +1298,8 @@ msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje." #: rhodecode/model/validators.py:663 -msgid "" -"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " -"of the attribute that is equivalent to \"username\"" -msgstr "" -"Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, " -"który jest odpowiednikiem \"username\"" +msgid "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of the attribute that is equivalent to \"username\"" +msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\"" #: rhodecode/model/validators.py:682 #, python-format @@ -1498,7 +1492,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 +#: rhodecode/templates/login.html:5 +#: rhodecode/templates/login.html:54 msgid "Sign In" msgstr "Zaloguj się" @@ -1506,7 +1501,8 @@ msgid "Sign In to" msgstr "Zarejestruj się" -#: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20 +#: rhodecode/templates/login.html:31 +#: rhodecode/templates/register.html:20 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 @@ -1516,7 +1512,8 @@ msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 +#: rhodecode/templates/login.html:40 +#: rhodecode/templates/register.html:29 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 #: rhodecode/templates/base/base.html:92 @@ -1531,7 +1528,8 @@ msgid "Forgot your password ?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" -#: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103 +#: rhodecode/templates/login.html:63 +#: rhodecode/templates/base/base.html:103 msgid "Don't have an account ?" msgstr "Nie masz konta?" @@ -1555,7 +1553,8 @@ msgid "Password reset link will be send to matching email address" msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail" -#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74 +#: rhodecode/templates/register.html:5 +#: rhodecode/templates/register.html:74 msgid "Sign Up" msgstr "Zarejestruj się" @@ -1646,24 +1645,22 @@ msgstr "Dziennik administratora" #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 -#, fuzzy msgid "journal filter..." -msgstr "szybki filtr..." +msgstr "szybkie wyszukiwanie..." #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "pliki" +msgstr "filtr" #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 #, python-format msgid "%s entry" msgid_plural "%s entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%s wejście" +msgstr[1] "%s wejść" +msgstr[2] "%s wejść" #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 @@ -1699,14 +1696,12 @@ #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25 -#, fuzzy msgid "Repositories defaults" -msgstr "grupy w repozytorium" +msgstr "Repozytoria domyślne" #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "domyślne" +msgstr "Domyślne" #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 @@ -1719,12 +1714,8 @@ #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80 -msgid "" -"Private repositories are only visible to people explicitly added as " -"collaborators." -msgstr "" -"Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych " -"jako współpracownicy." +msgid "Private repositories are only visible to people explicitly added as collaborators." +msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy." #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94 @@ -1900,14 +1891,8 @@ msgstr "Dostęp anonimowy" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 -msgid "" -"All default permissions on each repository will be reset to choosen " -"permission, note that all custom default permission on repositories will " -"be lost" -msgstr "" -"Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. " -"Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie " -"niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." +msgid "All default permissions on each repository will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories will be lost" +msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 @@ -1924,14 +1909,8 @@ msgstr "Repozytorium grupy" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 -msgid "" -"All default permissions on each repository group will be reset to choosen" -" permission, note that all custom default permission on repositories " -"group will be lost" -msgstr "" -"Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. " -"Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie " -"niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." +msgid "All default permissions on each repository group will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories group will be lost" +msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 msgid "Registration" @@ -2112,12 +2091,8 @@ msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193 -msgid "" -"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository" -" will be cached again" -msgstr "" -"Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym " -"dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie" +msgid "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository will be cached again" +msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198 msgid "List of cached values" @@ -2125,12 +2100,11 @@ #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202 -#, fuzzy msgid "Key" -msgstr "Klucz API" +msgstr "Klucz" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 @@ -2156,12 +2130,8 @@ msgstr "Dodaj do dziennika publicznego" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231 -msgid "" -"All actions made on this repository will be accessible to everyone in " -"public journal" -msgstr "" -"Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla " -"wszystkich w dzienniku publicznym" +msgid "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public journal" +msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238 msgid "Locking" @@ -2189,9 +2159,7 @@ #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" -msgstr "" -"Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp " -"anonimowy jest wyłączony" +msgstr "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp anonimowy jest wyłączony" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 msgid "Set as fork of" @@ -2218,15 +2186,8 @@ #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119 -#, fuzzy -msgid "" -"This repository will be renamed in a special way in order to be " -"unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it " -"from file system please do it manually" -msgstr "" -"To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było " -"niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go " -"z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie" +msgid "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it from file system please do it manually" +msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 @@ -2295,14 +2256,14 @@ msgstr "Administracja repozytoriami" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73 +#, fuzzy msgid "apply to children" -msgstr "" +msgstr "dotyczy dzieci" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74 -msgid "" -"Set or revoke permission to all children of that group, including " -"repositories and other groups" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set or revoke permission to all children of that group, including repositories and other groups" +msgstr "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym repozytoria oraz innych grup" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 @@ -2320,7 +2281,8 @@ #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9 -#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9 +#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 +#: rhodecode/templates/forks/forks.html:9 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8 @@ -2370,12 +2332,8 @@ msgstr "edytuj grupy repo" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70 -msgid "" -"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other" -" groups and repositories inside" -msgstr "" -"Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do " -"wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" +msgid "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other groups and repositories inside" +msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 msgid "Repositories groups administration" @@ -2404,12 +2362,12 @@ msgstr "usuń" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository" msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" -msgstr[0] "Potwierdz aby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium" -msgstr[1] "Potwierdz aby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" -msgstr[2] "Potwierdz aby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" +msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium" +msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" +msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:63 msgid "There are no repositories groups yet" @@ -2451,26 +2409,16 @@ msgstr "ponowne skanowanie opcji" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 -msgid "" -"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " -"in the database check this option to scan obsolete data in database and " -"remove it." -msgstr "" -"W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są " -"pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a " -"następnie usunie je z bazy danych." +msgid "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in the database check this option to scan obsolete data in database and remove it." +msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych." #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 msgid "destroy old data" msgstr "zniszcz stare dane" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 -msgid "" -"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete " -"if `destroy` flag is checked " -msgstr "" -"Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również " -"nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana" +msgid "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if `destroy` flag is checked " +msgstr "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 msgid "Rescan repositories" @@ -2519,9 +2467,8 @@ msgstr "Ustawienia wizualizacji" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "włącz" +msgstr "Główne" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132 msgid "Use lightweight dashboard" @@ -2560,12 +2507,8 @@ msgstr "wymagaj ssl dla operacji vcs" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 -msgid "" -"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " -"will return HTTP Error 406: Not Acceptable" -msgstr "" -"RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL " -"zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable" +msgid "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will return HTTP Error 406: Not Acceptable" +msgstr "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209 msgid "Hooks" @@ -2604,26 +2547,16 @@ msgstr "rozszerzenia hgsubversion" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246 -msgid "" -"Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote " -"locations" -msgstr "" -"Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z " -"zdalnych lokalizacji svn" +msgid "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote locations" +msgstr "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z zdalnych lokalizacji svn" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256 msgid "Repositories location" msgstr "Położenie repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 -msgid "" -"This a crucial application setting. If you are really sure you need to " -"change this, you must restart application in order to make this setting " -"take effect. Click this label to unlock." -msgstr "" -"To kluczowe ustawienia aplikacji. Jeśli jesteś pewny, że chcesz to " -"zmienić, należy ponownie uruchomić aplikację w celu zaktualizowania " -"lokalizacji. Kliknij tą etykietę, żeby odblokować." +msgid "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change this, you must restart application in order to make this setting take effect. Click this label to unlock." +msgstr "To kluczowe ustawienia aplikacji. Jeśli jesteś pewny, że chcesz to zmienić, należy ponownie uruchomić aplikację w celu zaktualizowania lokalizacji. Kliknij tą etykietę, żeby odblokować." #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262 #: rhodecode/templates/base/base.html:221 @@ -2631,12 +2564,8 @@ msgstr "odblokowany" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 -msgid "" -"Location where repositories are stored. After changing this value a " -"restart, and rescan is required" -msgstr "" -"Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości " -"jest wymagany restart i ponowne skanowanie" +msgid "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, and rescan is required" +msgstr "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości jest wymagany restart i ponowne skanowanie" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283 msgid "Test Email" @@ -2716,12 +2645,8 @@ #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:156 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 #, python-format -msgid "" -"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " -"options does not have any action" -msgstr "" -"Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej " -"opcji, poniżej nie ma żadnych działań" +msgid "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below options does not have any action" +msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:162 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119 @@ -3010,7 +2935,8 @@ msgstr "Produkty" #: rhodecode/templates/base/base.html:152 -#: rhodecode/templates/base/base.html:182 rhodecode/templates/base/root.html:47 +#: rhodecode/templates/base/base.html:182 +#: rhodecode/templates/base/root.html:47 msgid "loading..." msgstr "wczytywanie..." @@ -3064,7 +2990,8 @@ msgid "fork" msgstr "gałąż" -#: rhodecode/templates/base/base.html:212 rhodecode/templates/base/root.html:50 +#: rhodecode/templates/base/base.html:212 +#: rhodecode/templates/base/root.html:50 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43 msgid "Open new pull request" msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi" @@ -3095,7 +3022,6 @@ msgstr "uprawnienia" #: rhodecode/templates/base/base.html:239 -#, fuzzy msgid "defaults" msgstr "domyślne" @@ -3215,9 +3141,8 @@ msgstr "porównaj gałęzie %s" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 -#, fuzzy msgid "Compare fork with parent" -msgstr "porównaj fork w rodzicem" +msgstr "porównaj gałąź w rodzicem" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49 msgid "Show" @@ -3319,8 +3244,9 @@ msgstr "Grupy zmian" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52 +#, fuzzy msgid "No children" -msgstr "" +msgstr "Brak dzieci" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 @@ -3357,22 +3283,22 @@ #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:122 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s file changed" msgid_plural "%s files changed" -msgstr[0] "%s plik zmieniony" -msgstr[1] "%s plików zmienionych" -msgstr[2] "%s plików zmienionych" +msgstr[0] "%s plik został zmieniony" +msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione" +msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:78 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions" msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions" -msgstr[0] "%s plik zmieniony z %s inserjcami i %s usunieciami" -msgstr[1] "%s plików zmienionych z %s inserjcami i %s usunieciami" -msgstr[2] "%s plików zmienionych z %s inserjcami i %s usunieciami" +msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami" +msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami" +msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 msgid "Submitting..." @@ -3391,9 +3317,7 @@ #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" -msgstr "" -"Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do " -"użytkownika strony" +msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143 @@ -3440,9 +3364,8 @@ msgstr "Wyświetl Porównanie" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 -#, fuzzy msgid "Show combined compare" -msgstr "pokaż online komentarz" +msgstr "Pokaż połączone porównaj" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 msgid "Files affected" @@ -3462,18 +3385,17 @@ #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Showing %s commit" msgid_plural "Showing %s commits" -msgstr[0] "Wyswietlane %s commit" -msgstr[1] "Wyswietlane %s commits" -msgstr[2] "Wyswietlane %s commits" +msgstr[0] "Pokaż %s komentarz" +msgstr[1] "Pokaż %s komentarze" +msgstr[2] "Pokaż %s komentarze" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:84 -#, fuzzy msgid "No files" -msgstr "pliki" +msgstr "Brak plików" #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41 @@ -3527,42 +3449,37 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s" #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10 -#, fuzzy msgid "New status$" -msgstr "zmień status" +msgstr "Nowy status$" #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 -#, fuzzy msgid "This is a notification from RhodeCode." msgstr "To jest powiadomienie z strony" #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Witaj" #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 msgid "We received a request to create a new password for your account." -msgstr "" +msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta." #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8 msgid "You can generate it by clicking following URL" -msgstr "" +msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:" #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12 msgid "If you didn't request new password please ignore this email." -msgstr "" +msgstr "Jeśli nie chcesz wygenerować nowego hasła to zignoruj tą wiadomość." #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 #, python-format -msgid "" -"User %s opened pull request for repository %s and wants you to review " -"changes." -msgstr "" +msgid "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review changes." +msgstr "Użytkownik %s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany." #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "Tytuł" +msgstr "tytuł" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115 @@ -3571,37 +3488,32 @@ #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:11 msgid "revisions for reviewing" -msgstr "" +msgstr "korekty dotyczące rewizji" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:18 -#, fuzzy msgid "View this pull request here" -msgstr "Pokarz wszystkie zmiany" +msgstr "Wyświetl prośby pobrania tutaj" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s" -msgstr "" -"Użytkownik %s skomentował wniosek o połączenie gałęzi #%s dla " -"repozytorium %s" +msgstr "Użytkownik %s skomentował wniosek o połączenie gałęzi #%s dla repozytorium %s" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 -#, fuzzy msgid "New status" -msgstr "zmień status" +msgstr "Nowy status" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14 msgid "View this comment here" -msgstr "" +msgstr "Zobacz ten komentarz tutaj" #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4 -#, fuzzy msgid "A new user have registered in RhodeCode" -msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie" +msgstr "Nowy użytkownik został zarejestrowany na stronie" #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9 msgid "View this user here" -msgstr "" +msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj" #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 #, python-format @@ -3771,9 +3683,8 @@ msgstr "wskaż zmiany" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 -#, fuzzy msgid "show full history" -msgstr "Wczytywanie listy plików..." +msgstr "pokaż pełną historię" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 #, python-format @@ -3784,9 +3695,8 @@ msgstr[2] "%s autorzy" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6 -#, fuzzy msgid "Load file history" -msgstr "Wczytywanie listy plików..." +msgstr "Załaduj historię pliku" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21 msgid "show source" @@ -4020,9 +3930,8 @@ msgstr "Wyświetl porównanie" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112 -#, fuzzy msgid "reviewer" -msgstr "%d recenzent" +msgstr "recenzent" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 msgid "all pull requests" @@ -4089,14 +3998,12 @@ msgstr "Ustawienia %s" #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102 -#, fuzzy msgid "Delete repository" -msgstr "[skasowane] repozytorium" +msgstr "Usuń repozytorium" #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109 -#, fuzzy msgid "Remove repo" -msgstr "usuń" +msgstr "Usuń repo" #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 #, python-format @@ -4296,9 +4203,8 @@ msgstr "Etykiety pliku %s" #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 -#, fuzzy msgid "Compare tags" -msgstr "porównanie" +msgstr "Porównaj tagi" #~ msgid "" #~ "%s repository is not mapped to db" @@ -4325,4 +4231,3 @@ #~ "zmienione w systemie plików proszę " #~ "uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie " #~ "przeskanować repozytoria" -