# HG changeset patch # User Oleksandr Shtalinberg # Date 1571772649 -7200 # Node ID ba242e3d29a6b93919613bf879fa2bca826bcbe2 # Parent c8d29ec239d3c1d9aa45dac702307fdffdb267ef i18n: updated translation for Ukrainian Currently translated at 38.9% (425 of 1093 strings) diff -r c8d29ec239d3 -r ba242e3d29a6 kallithea/i18n/uk/LC_MESSAGES/kallithea.po --- a/kallithea/i18n/uk/LC_MESSAGES/kallithea.po Mon Oct 07 18:35:43 2019 +0200 +++ b/kallithea/i18n/uk/LC_MESSAGES/kallithea.po Tue Oct 22 21:30:49 2019 +0200 @@ -11,44 +11,1276 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +msgid "There are no changesets yet" +msgstr "Наборів змін немає" + msgid "None" msgstr "Нічого" +msgid "(closed)" +msgstr "(закрито)" + msgid "Show whitespace" msgstr "Відображати пробіли" msgid "Ignore whitespace" msgstr "Ігнорувати пробіли" +msgid "Increase diff context to %(num)s lines" +msgstr "Збільшити відмінність контексту для %(num)s рядків" + +msgid "No permission to change status" +msgstr "У вас немає дозволу змінювати статус" + +msgid "Successfully deleted pull request %s" +msgstr "Успішно вилучено pull request %s" + +msgid "Such revision does not exist for this repository" +msgstr "Така редакція не існує для цього репозиторію" + +msgid "Could not find other repository %s" +msgstr "Не вдалося знайти інший репозиторій %s" + +msgid "Cannot compare repositories of different types" +msgstr "Не вдається порівняти репозиторії різних типів" + +msgid "Cannot show empty diff" +msgstr "Не вдалося відобразити пусті відмінності" + +msgid "No ancestor found for merge diff" +msgstr "Не знайдено предка для злиття відмінностей" + +msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare" +msgstr "Множинні злиття предків знайдено для злиття порівняти" + +msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor" +msgstr "Не вдається порівняти репозиторії без використання спільного предка" + +msgid "No response" +msgstr "Немає відповіді" + msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" +msgid "" +"The request could not be understood by the server due to malformed syntax." +msgstr "Запит не може бути зрозумілий сервером через синтаксичні помилки." + +msgid "Unauthorized access to resource" +msgstr "Несанкціонований доступ до ресурсів" + +msgid "You don't have permission to view this page" +msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цієї сторінки" + +msgid "The resource could not be found" +msgstr "Ресурс не може бути знайдений" + +msgid "" +"The server encountered an unexpected condition which prevented it from " +"fulfilling the request." +msgstr "" +"На сервері виявлено неочікувану умову, яка перешкоджала виконанню запиту." + +msgid "%s committed on %s" +msgstr "%s зафіксовано на %s" + +msgid "Changeset was too big and was cut off..." +msgstr "Changeset був занадто великий і був відрізаний..." + +msgid "%s %s feed" +msgstr "%s %s канал" + +msgid "Changes on %s repository" +msgstr "Зміни в репозиторії %s" + +msgid "Click here to add new file" +msgstr "Натисніть тут, щоб додати новий файл" + +msgid "There are no files yet." +msgstr "Файлів ще немає." + +msgid "%s at %s" +msgstr "%s у %s" + +msgid "You can only delete files with revision being a valid branch" +msgstr "Видаляти файли можна лише з ревізії припустимого бренчу" + +msgid "Deleted file %s via Kallithea" +msgstr "Видалений файл %s через Kallithea" + +msgid "Successfully deleted file %s" +msgstr "Успішно видалений файл %s" + +msgid "Error occurred during commit" +msgstr "Під час фіксації сталася помилка" + +msgid "You can only edit files with revision being a valid branch" +msgstr "Редагувати файли можна лише з ревізії, що належить валідному бренчу" + +msgid "Edited file %s via Kallithea" +msgstr "Відредагований файл %s через Kallithea" + +msgid "No changes" +msgstr "Нема змін" + +msgid "Successfully committed to %s" +msgstr "Успішно зафіксовано в %s" + +msgid "Added file via Kallithea" +msgstr "Доданий файл через Kallithea" + +msgid "No content" +msgstr "Немає вмісту" + +msgid "No filename" +msgstr "Не вказано назви файлу" + +msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path" +msgstr "" +"Розташування має бути відносним шляхом і не повинен містити .. в шляху" + +msgid "Downloads disabled" +msgstr "Завантаження вимкнено" + +msgid "Unknown revision %s" +msgstr "Невідома редакція %s" + +msgid "Empty repository" +msgstr "Порожній репозиторій" + +msgid "Unknown archive type" +msgstr "Невідомий тип архіву" + +msgid "Changesets" +msgstr "Набори змін" + +msgid "Branches" +msgstr "Гілки" + +msgid "Tags" +msgstr "Теги" + +msgid "An error occurred during repository forking %s" +msgstr "Під час forking репозиторію %s сталася помилка" + +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +msgid "Repositories" +msgstr "Репозиторії" + +msgid "Branch" +msgstr "Гілка" + +msgid "Closed Branches" +msgstr "Закриті Гілки" + +msgid "Tag" +msgstr "Тег" + +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +msgid "Public Journal" +msgstr "Публічний журнал" + msgid "Journal" msgstr "Журнал" +msgid "Bad captcha" +msgstr "Погана капча" + +msgid "You have successfully registered with %s" +msgstr "Ви успішно зареєстровані з %s" + +msgid "A password reset confirmation code has been sent" +msgstr "Надісланий код підтвердження скидання пароля" + +msgid "Invalid password reset token" +msgstr "Недійсний маркер скидання пароля" + +msgid "Successfully updated password" +msgstr "Пароль успішно оновлений" + +msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified" +msgstr "Вказаний недійсний рецензент \"%s\"" + +msgid "%s (closed)" +msgstr "%s (закрито)" + +msgid "Changeset" +msgstr "Набір змін" + +msgid "Special" +msgstr "Спеціальний" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +msgid "Error creating pull request: %s" +msgstr "Помилка створення pull request: %s" + +msgid "Error occurred while creating pull request" +msgstr "Сталася помилка при створенні pull request" + +msgid "Successfully opened new pull request" +msgstr "Новий pull request успішно відкритий" + +msgid "New pull request iteration created" +msgstr "Створено нову ітерацію запиту на pull request" + +msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s" +msgstr "Тим часом додано наступних рецензентів: %s" + +msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s" +msgstr "Тим часом було видалено наступних рецензентів: %s" + msgid "No description" msgstr "Без опису" +msgid "Pull request updated" +msgstr "Pull request оновлено" + +msgid "Successfully deleted pull request" +msgstr "Успішно вилучено pull request" + +msgid "Revision %s not found in %s" +msgstr "Ревізія %s не знайдена в %s" + +msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s." +msgstr "" +"Помилка: changesets не знайдено під час відображення pull request з %s." + +msgid "This pull request has already been merged to %s." +msgstr "Цей pull request уже об'єднано з %s." + +msgid "This pull request has been closed and can not be updated." +msgstr "Цей pull request закрито, його не можна оновити." + +msgid "The following additional changes are available on %s:" +msgstr "Наступні додаткові зміни доступні на %s:" + +msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request." +msgstr "Немає додаткових змін для ітератування на pull request." + +msgid "Note: Branch %s has another head: %s." +msgstr "Примітка: гілка %s має іншу голову: %s." + +msgid "Git pull requests don't support iterating yet." +msgstr "Git pull requests не підтримують ітерацію." + +msgid "" +"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s." +msgstr "" +"Помилка: деякі changesets не знайдені під час відображення pull request " +"з %s." + +msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found." +msgstr "Різниця не може бути показана - версії PR не вдалося знайти." + +msgid "Invalid search query. Try quoting it." +msgstr "Неприпустимий пошуковий запит. Спробуйте цитувати його." + +msgid "The server has no search index." +msgstr "Сервер не має індексу пошуку." + +msgid "An error occurred during search operation." +msgstr "Сталася помилка під час операції пошуку." + +msgid "No data ready yet" +msgstr "Дані ще не готові" + +msgid "Statistics are disabled for this repository" +msgstr "Статистичні дані для цього репозиторію вимкнено" + +msgid "Auth settings updated successfully" +msgstr "Параметри автентифікації успішно оновлено" + +msgid "error occurred during update of auth settings" +msgstr "під час оновлення параметрів автентифікації сталася помилка" + +msgid "Default settings updated successfully" +msgstr "Параметри за промовчанням оновлено успішно" + +msgid "Error occurred during update of defaults" +msgstr "Сталася помилка під час оновлення за промовчанням" + +msgid "Forever" +msgstr "Назавжди" + msgid "5 minutes" msgstr "5 хвилин" +msgid "1 hour" +msgstr "1 година" + msgid "1 day" msgstr "1 день" msgid "1 month" msgstr "1 місяць" +msgid "Lifetime" +msgstr "Постійно" + +msgid "Error occurred during gist creation" +msgstr "Сталася помилка під час створення GIST" + +msgid "Deleted gist %s" +msgstr "Видалено gist %s" + +msgid "Unmodified" +msgstr "Незмінений" + +msgid "Successfully updated gist content" +msgstr "Зміст gist успішно оновлено" + +msgid "Successfully updated gist data" +msgstr "Дані gist успішно оновлені" + +msgid "Error occurred during update of gist %s" +msgstr "Сталася помилка під час оновлення gist %s" + +msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" +msgstr "" +"Ви не можете редагувати цього користувача, оскільки це важливо для всієї " +"програми" + +msgid "Your account was updated successfully" +msgstr "Ваш обліковий запис успішно оновлено" + +msgid "Error occurred during update of user %s" +msgstr "Сталася помилка під час оновлення користувача %s" + +msgid "Error occurred during update of user password" +msgstr "Сталася помилка під час оновлення пароля користувача" + +msgid "Added email %s to user" +msgstr "Додано email %s користувачу" + +msgid "An error occurred during email saving" +msgstr "Сталася помилка під час збереження електронної пошти" + +msgid "Removed email from user" +msgstr "Видалено email користувача" + +msgid "API key successfully created" +msgstr "API ключ успішно створений" + +msgid "API key successfully reset" +msgstr "Ключ API успішно скинуто" + +msgid "API key successfully deleted" +msgstr "API ключ успішно видалений" + +msgid "Read" +msgstr "Читати" + +msgid "Write" +msgstr "Писати" + +msgid "Admin" +msgstr "Адмін" + +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнуто" + +msgid "Allowed with manual account activation" +msgstr "Дозволено з ручною активацією облікового запису" + +msgid "Allowed with automatic account activation" +msgstr "Дозволено з автоматичною активацію облікового запису" + +msgid "Manual activation of external account" +msgstr "Ручна Активація зовнішнього акаунту" + +msgid "Automatic activation of external account" +msgstr "Автоматична Активація зовнішнього акаунту" + +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +msgid "Global permissions updated successfully" +msgstr "Глобальні права успішно оновлено" + +msgid "Error occurred during update of permissions" +msgstr "Сталася помилка під час оновлення прав" + +msgid "Error occurred during creation of repository group %s" +msgstr "Сталася помилка при створенні repository group %s" + +msgid "Created repository group %s" +msgstr "Створена група репозиторіїв %s" + +msgid "Updated repository group %s" +msgstr "Оновлено групу репозиторіїв %s" + +msgid "Error occurred during update of repository group %s" +msgstr "Сталася помилка при оновленні repository group %s" + +msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted" +msgstr "Ця група містить %s репозиторії, і їх неможливо видалити" + +msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted" +msgstr "Ця група містить %s підгрупи і не може бути видалена" + +msgid "Removed repository group %s" +msgstr "Видалена група репозиторіїв %s" + +msgid "Error occurred during deletion of repository group %s" +msgstr "Сталася помилка під час видалення групи репохиторіїв %s" + +msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin" +msgstr "Неможливо відкликати дозвіл для себе як адміністратора" + +msgid "Repository group permissions updated" +msgstr "Оновлено дозволи групи репозиторіїв" + +msgid "An error occurred during revoking of permission" +msgstr "Сталася помилка під час відкликання прав" + +msgid "Error creating repository %s" +msgstr "Помилка створення репозиторію %s" + +msgid "Created repository %s from %s" +msgstr "Створено репозиторій %s з %s" + +msgid "Forked repository %s as %s" +msgstr "Роздвоєно репозиторій %s як %s" + +msgid "Created repository %s" +msgstr "Створено репозиторій %s" + +msgid "Repository %s updated successfully" +msgstr "Репозиторій %s успішно оновлений" + +msgid "Error occurred during update of repository %s" +msgstr "Сталася помилка при оновленні репозиторію %s" + +msgid "Detached %s forks" +msgstr "Від'єднано %s forks" + +msgid "Deleted %s forks" +msgstr "Видалено %s forks" + +msgid "Deleted repository %s" +msgstr "Видалений репозиторій %s" + +msgid "Cannot delete repository %s which still has forks" +msgstr "Неможливо видалити репозиторій %s, що ще має forks" + +msgid "An error occurred during deletion of %s" +msgstr "Сталася помилка під час видалення %s" + +msgid "Repository permissions updated" +msgstr "Права доступів до репозиторіїв оновлено" + +msgid "An error occurred during removal of field" +msgstr "Під час видалення поля виникла помилка" + +msgid "-- Not a fork --" +msgstr "-- Не fork --" + +msgid "Updated repository visibility in public journal" +msgstr "Оновлено видимість репозиторія в публічному журналі" + +msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" +msgstr "" +"Сталася помилка під час налаштувань цього репозиторію в публічному журналі" + +msgid "Nothing" +msgstr "Нічого" + +msgid "An error occurred during this operation" +msgstr "Сталася помилка під час виконання цієї операції" + +msgid "Cache invalidation successful" +msgstr "Інвалідація кешу успішна" + +msgid "An error occurred during cache invalidation" +msgstr "Сталася помилка під час Анулювання кеша" + +msgid "An error occurred during deletion of repository stats" +msgstr "Під час видалення статистики репозиторію сталася помилка" + +msgid "Updated VCS settings" +msgstr "Оновлені налаштування VCS" + +msgid "Error occurred while updating application settings" +msgstr "Під час оновлення параметрів застосунку сталася помилка" + +msgid "Updated application settings" +msgstr "Оновлені параметри застосунку" + +msgid "Updated visualisation settings" +msgstr "Оновлені параметри візуалізації" + +msgid "Error occurred during updating visualisation settings" +msgstr "Під час оновлення параметрів візуалізації сталася помилка" + +msgid "Please enter email address" +msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти" + +msgid "Send email task created" +msgstr "Надіслати електронною поштою завдання створено" + +msgid "Hook already exists" +msgstr "Hook вже існує" + +msgid "Builtin hooks are read-only. Please use another hook name." +msgstr "" +"Вбудовані hooks доступні лише для читання. Будь ласка, використовуйте " +"інше ім'я hook." + +msgid "Added new hook" +msgstr "Додано новий hook" + +msgid "Updated hooks" +msgstr "Оновлено hooks" + +msgid "Error occurred during hook creation" +msgstr "Сталася помилка під час створення hook" + +msgid "Whoosh reindex task scheduled" +msgstr "Завдання реіндекса Whoosh заплановано" + +msgid "Created user group %s" +msgstr "Створена Група користувачів %s" + +msgid "Error occurred during creation of user group %s" +msgstr "Під час створення групи користувачів %s сталася помилка" + +msgid "Updated user group %s" +msgstr "Оновлена група користувачів %s" + +msgid "Error occurred during update of user group %s" +msgstr "Сталася помилка під час оновлення групи користувачів %s" + +msgid "Successfully deleted user group" +msgstr "Група користувачів успішно видалена" + +msgid "An error occurred during deletion of user group" +msgstr "Під час видалення групи користувачів сталася помилка" + +msgid "Target group cannot be the same" +msgstr "Цільова група не може бути однаковою" + +msgid "User group permissions updated" +msgstr "Права на групи користувачів оновлені" + +msgid "Updated permissions" +msgstr "Оновлені дозволи" + +msgid "An error occurred during permissions saving" +msgstr "Сталася помилка під час збереження дозволів" + +msgid "Created user %s" +msgstr "Створено користувача %s" + +msgid "Error occurred during creation of user %s" +msgstr "Під час створення користувача %s сталася помилка" + +msgid "User updated successfully" +msgstr "Користувач успішно оновлений" + +msgid "Successfully deleted user" +msgstr "Користувач успішно видалений" + +msgid "An error occurred during deletion of user" +msgstr "Сталася помилка під час видалення користувача" + +msgid "The default user cannot be edited" +msgstr "Користувача за промовчанням не можна редагувати" + +msgid "Added IP address %s to user whitelist" +msgstr "Додана IP-адреса %s в білий список користувача" + +msgid "An error occurred while adding IP address" +msgstr "Сталася помилка під час додавання IP-адреси" + +msgid "Removed IP address from user whitelist" +msgstr "Вилучено IP-адресу з білого списку користувачів" + +msgid "You need to be a registered user to perform this action" +msgstr "Для виконання цієї дії потрібно бути зареєстрованим користувачем" + +msgid "You need to be signed in to view this page" +msgstr "Ви повинні бути зареєстровані для перегляду цієї сторінки" + +msgid "" +"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired" +msgstr "Виявлено витік токенів CSRF - всі маркери форми минули" + +msgid "Repository not found in the filesystem" +msgstr "Репозиторій не знайдено у файловій системі" + +msgid "Binary file" +msgstr "Двійковий файл" + +msgid "" +"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" +msgstr "" +"Набір змін був занадто великий і було відрізано, використовуйте меню діфф " +"для показу цього порівняння" + +msgid "No changes detected" +msgstr "Не виявлено змін" + +msgid "Deleted branch: %s" +msgstr "Видалено гілку: %s" + +msgid "Created tag: %s" +msgstr "Створено тег: %s" + +msgid "Changeset %s not found" +msgstr "Набір змін %s не знайдено" + +msgid "Compare view" +msgstr "Порівняйте вигляд" + +msgid "and" +msgstr "і" + +msgid "%s more" +msgstr "%s більше" + +msgid "revisions" +msgstr "редакції" + +msgid "Fork name %s" +msgstr "Ім'я розгалуження %s" + +msgid "Pull request %s" +msgstr "Pull request %s" + +msgid "[deleted] repository" +msgstr "[видалений] репозиторій" + +msgid "[created] repository" +msgstr "[створено] репозиторій" + +msgid "[created] repository as fork" +msgstr "[створено] репозиторій як fork" + +msgid "[forked] repository" +msgstr "[forked] репозиторій" + +msgid "[updated] repository" +msgstr "[оновлено] репозиторій" + +msgid "[downloaded] archive from repository" +msgstr "[завантажити] архів з репозиторію" + +msgid "[delete] repository" +msgstr "[видалити] репозиторій" + +msgid "[created] user" +msgstr "[створено] користувач" + +msgid "[updated] user" +msgstr "[оновлений] користувач" + +msgid "[created] user group" +msgstr "[створено] групу користувачів" + +msgid "[updated] user group" +msgstr "[оновлено] група користувачів" + +msgid "No files" +msgstr "Файлів немає" + +msgid "new file" +msgstr "новий файл" + +msgid "rename" +msgstr "перейменувати" + +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d днів" +msgstr[2] "%d дня" + +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d годин" +msgstr[2] "%d години" + +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилин" +msgstr[2] "%d хвилини" + +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунд" +msgstr[2] "%d секунди" + +msgid "in %s" +msgstr "в %s" + +msgid "%s ago" +msgstr "%s тому" + +msgid "in %s and %s" +msgstr "у %s і %s" + +msgid "%s and %s ago" +msgstr "%s і %s тому" + +msgid "just now" +msgstr "прямо зараз" + +msgid "on line %s" +msgstr "в рядку %s" + +msgid "[Mention]" +msgstr "[Згадування]" + +msgid "top level" +msgstr "верхній рівень" + +msgid "Kallithea Administrator" +msgstr "Kallithea Адміністратор" + +msgid "Default user has no access to new repositories" +msgstr "Користувач за промовчанням не має доступу до нових репозиторіїв" + +msgid "Default user has read access to new repositories" +msgstr "" +"Користувач за замовчанням має доступ на перегляд нових репозиторіїв" + +msgid "Default user has write access to new repositories" +msgstr "" +"Користувач за замовчуванням має доступ до запису до нових репозиторіїв" + +msgid "Default user has admin access to new repositories" +msgstr "" +"Користувач за промовчанням має доступ адміністратора до нових репозиторіїв" + +msgid "Default user has no access to new repository groups" +msgstr "" +"Користувач за замовчуванням не має доступу до нових груп репозиторіїв" + +msgid "Create Public Gist" +msgstr "Створити публічний GIST" + +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +msgid "Gist" +msgstr "Gist" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Public Gist" +msgstr "Публічний GIST" + +msgid "Private Gist" +msgstr "Приватний Gist" + +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +msgid "Confirm to delete this Gist" +msgstr "Підтвердіть видалення цього Gist" + +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +msgid "Show as Raw" +msgstr "Відображати як RAW" + +msgid "created" +msgstr "створено" + +msgid "Show as raw" +msgstr "Відображати як RAW" + +msgid "My Account" +msgstr "Мій акаунт" + +msgid "Profile" +msgstr "Профіль" + +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреси Електронної Пошти" + +msgid "API Keys" +msgstr "API Ключі" + +msgid "Owned Repositories" +msgstr "Власні Репозиторії" + +msgid "Watched Repositories" +msgstr "Переглянуті репозиторії" + +msgid "Show Permissions" +msgstr "Показати Права доступу" + +msgid "Built-in" +msgstr "Вбудований" + +msgid "Confirm to reset this API key: %s" +msgstr "Підтвердіть, щоб скинути цей ключ API: %s" + +msgid "Expired" +msgstr "Просрочено" + +msgid "Confirm to remove this API key: %s" +msgstr "Підтвердіть, щоб видалити цей ключ API: %s" + +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +msgid "No additional API keys specified" +msgstr "Не вказано додаткових ключів API" + +msgid "New API key" +msgstr "Новий ключ API" + +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +msgid "Primary" +msgstr "Основний" + +msgid "Confirm to delete this email: %s" +msgstr "Підтвердіть, щоб видалити цей email: %s" + +msgid "No additional emails specified." +msgstr "Не вказано додаткових email." + +msgid "New email address" +msgstr "Нова електронна адреса" + +msgid "Change Your Account Password" +msgstr "Зміна Пароля Облікового Запису" + +msgid "Current password" +msgstr "Поточний пароль" + +msgid "New password" +msgstr "Новий пароль" + +msgid "Confirm new password" +msgstr "Підтвердіть новий пароль" + +msgid "Current IP" +msgstr "Поточний IP" + +msgid "Gravatar" +msgstr "Gravatar" + +msgid "Change %s avatar at" +msgstr "Змінити %s Avatar на" + +msgid "Avatars are disabled" +msgstr "Аватарки відключені" + +msgid "Repositories You Own" +msgstr "Репозиторії якими Ви володієте" + +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +msgid "Repositories You are Watching" +msgstr "Ви проглядаєте репозиторії" + +msgid "Default Permissions" +msgstr "Дозволу за замовчуванням" + +msgid "Global" +msgstr "Глобальні" + +msgid "IP Whitelist" +msgstr "Білий список IP" + +msgid "Anonymous access" +msgstr "Анонімний доступ" + +msgid "Allow anonymous access" +msgstr "Дозволити анонімний доступ" + +msgid "Apply to all existing repositories" +msgstr "Поширюються на всі існуючі репозиторії" + +msgid "Permissions for the Default user on new repositories." +msgstr "Дозволи для користувача за промовчанням на нові репозиторії." + +msgid "Repository group" +msgstr "Група репозиторіїв" + +msgid "Apply to all existing repository groups" +msgstr "Застосувати до всіх наявних груп репозиторіїв" + +msgid "Permissions for the Default user on new repository groups." +msgstr "Дозволи для користувача за промовчанням на нові групи репозиторіів." + +msgid "User group" +msgstr "Група користувачів" + +msgid "Apply to all existing user groups" +msgstr "Застосувати до всіх існуючих груп користувачів" + +msgid "Permissions for the Default user on new user groups." +msgstr "" +"Дозволи для користувача за замовчуванням для нових груп користувачів." + +msgid "User group creation" +msgstr "Створення групи користувачів" + +msgid "Repository forking" +msgstr "Репозиторій розгалуження" + +msgid "Registration" +msgstr "Реєстрація" + +msgid "Confirm to delete this IP address: %s" +msgstr "Підтвердіть, щоб видалити IP-адреса: %s" + +msgid "All IP addresses are allowed." +msgstr "Дозволено всі IP-адреси." + +msgid "New IP address" +msgstr "Нова ІР-адреса" + +msgid "Repository Groups" +msgstr "Групи Репозиторіїв" + +msgid "Group name" +msgstr "Назва групи" + +msgid "Group parent" +msgstr "Батьківська група" + +msgid "Copy parent group permissions" +msgstr "Копіювання дозволів батьківської групи" + +msgid "Add Child Group" +msgstr "Додати Дочіру групу" + +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволи" + +msgid "Repository Group: %s" +msgstr "Група репозиторію: %s" + +msgid "Total repositories" +msgstr "Всього репозиторіїв" + +msgid "Children groups" +msgstr "Дочірні групи" + +msgid "Created on" +msgstr "Створено о" + +msgid "Delete this repository group" +msgstr "Видалити цю групу репозиторіїв" + +msgid "Not visible" +msgstr "Не видно" + +msgid "Visible" +msgstr "Видно" + +msgid "Add repos" +msgstr "Додати репозиторій" + +msgid "Add/Edit groups" +msgstr "Додавання/редагування груп" + +msgid "User/User Group" +msgstr "Група користувачів/користувачів" + +msgid "Default" +msgstr "За промовчанням" + +msgid "Revoke" +msgstr "Відкликати" + +msgid "Add new" +msgstr "Додати новий" + +msgid "Apply to children" +msgstr "Застосовувати до дочірніх" + +msgid "Both" +msgstr "Обидва" + +msgid "Remove this group" +msgstr "Видалити цю групу" + +msgid "Confirm to delete this group" +msgstr "Підтвердіть, щоб видалити цю групу" + +msgid "Number of Top-level Repositories" +msgstr "Кількість репозиторіїв верхнього рівня" + +msgid "Clone remote repository" +msgstr "Клонувати віддалений репозиторій" + +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +msgid "Pull Requests" +msgstr "Запити Pull Requests" + +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +msgid "Compare Fork" +msgstr "Порівняти Вилки" + +msgid "Compare" +msgstr "Порівняти" + +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +msgid "Follow" +msgstr "Слідувати" + +msgid "Unfollow" +msgstr "Не слідкувати" + +msgid "Fork" +msgstr "Форк" + +msgid "Create Pull Request" +msgstr "Створити Pull-Запит" + +msgid "Switch To" +msgstr "Переключитися на" + +msgid "No matches found" +msgstr "Збігів не знайдено" + +msgid "Show recent activity" +msgstr "Показати недавню активність" + +msgid "Public journal" +msgstr "Публічний журнал" + +msgid "Gists" +msgstr "Gists" + +msgid "Search in repositories" +msgstr "Пошук в репозиторіях" + +msgid "Login to Your Account" +msgstr "Увійти в свій аккаунт" + +msgid "Forgot password?" +msgstr "Забули пароль?" + +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Не маєте облікового запису?" + +msgid "Log Out" +msgstr "Вийти" + +msgid "Create repositories" +msgstr "Створення репозиторіїв" + +msgid "Create user groups" +msgstr "Створення груп користувачів" + +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +msgid "No permissions defined yet" +msgstr "Ще не визначено жодних дозволів" + +msgid "Permission" +msgstr "Права" + +msgid "Edit Permission" +msgstr "Змінити права" + +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +msgid "Submitting ..." +msgstr "Надсилання…" + +msgid "Unable to post" +msgstr "Не вдається опублікувати" + +msgid "Add Another Comment" +msgstr "Додати ще один коментар" + +msgid "Group" +msgstr "Група" + +msgid "Loading ..." +msgstr "Завантаження..." + +msgid "loading ..." +msgstr "завантаження..." + +msgid "Search truncated" +msgstr "Пошук усічений" + +msgid "No matching files" +msgstr "Немає відповідних файлів" + +msgid "Collapse Diff" +msgstr "Згорнути відмінності" + +msgid "Expand Diff" +msgstr "Розгорнути відмінність" + +msgid "No revisions" +msgstr "Немає змін" + +msgid "Failed to revoke permission" +msgstr "Не вдалося відкликати дозвіл" + +msgid "Select changeset" +msgstr "Виберіть набір змін" + +msgid "Specify changeset" +msgstr "Укажіть набір змін" + +msgid "Click to sort ascending" +msgstr "Натисніть для сортування за зростанням" + +msgid "Click to sort descending" +msgstr "Натисніть для сортування за спаданням" + +msgid "No records found." +msgstr "Записів не знайдено." + +msgid "Data error." +msgstr "Помилка даних." + +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +msgid "Clear selection" +msgstr "Зняти позначення" + +msgid "There are no changes yet" +msgstr "Поки що немає змін" + +msgid "Removed" +msgstr "Вилучено" + +msgid "Changed" +msgstr "Змінено" + +msgid "Added" +msgstr "Додано" + +msgid "Expand commit message" +msgstr "Розгорнути повідомлення про фіксацію" + +msgid "%s comments" +msgstr "%s коментарів" + +msgid "Bookmark %s" +msgstr "Закладка %s" + +msgid "Tag %s" +msgstr "Тег %s" + +msgid "Branch %s" +msgstr "Branch %s" + +msgid "%s Changeset" +msgstr "%s Changeset" + +msgid "Changeset status" +msgstr "Стан набору змін" + +msgid "Merge" +msgstr "Злити" + +msgid "Replaced by:" +msgstr "Замінено на:" + +msgid "Show full diff anyway" +msgstr "Все одно Відображати всі відмінності" + +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +msgid "No title" +msgstr "Без назви" + msgid "files" msgstr "файли" msgid "Show more" msgstr "Показати більше" +msgid "files changed" +msgstr "файли змінено" + +msgid "files removed" +msgstr "вилучені файли" + +msgid "commit" +msgstr "Фіксація" + +msgid "file added" +msgstr "файл додано" + +msgid "file changed" +msgstr "файл змінено" + +msgid "file removed" +msgstr "файл видалено" + +msgid "Fork of" +msgstr "Відгалуження з" + msgid "Clone from" msgstr "Клонувати з" +msgid "Trending files" +msgstr "Популярні файли" + +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +msgid "There are no downloads yet" +msgstr "Завантажень немає" + +msgid "Downloads are disabled for this repository" +msgstr "Завантаження відключені для цього репозиторію" + +msgid "Download as zip" +msgstr "Скачати як zip" + +msgid "With subrepos" +msgstr "З підрепо" + +msgid "Feed" +msgstr "Канал" + msgid "Latest Changes" msgstr "Останні зміни" msgid "Quick Start" msgstr "Швидкий старт" + +msgid "Add or upload files directly via Kallithea" +msgstr "Додайте або завантажте файли безпосередньо через Kallithea" + +msgid "Existing repository?" +msgstr "Існуючий репозиторій?"