changeset 7854:ef2387f0cba8

i18n: remove unused translation strings Remove translations of strings that are no longer used in Kallithea. These translations can be useful to translators in the future and therefore will be preserved in a separate kallithea-i18n repository with separate *-i18n branches. This commit is part of a series that normalizes the kallithea.po files by removing all comments, in particular source code references.
author Thomas De Schampheleire <thomas.de_schampheleire@nokia.com>
date Fri, 23 Aug 2019 22:02:10 +0200
parents a22352f81a3e
children cb02ca192180
files kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/cs/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/da/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/es/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/hu/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/ja/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/nl_BE/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/pl/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/ru/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/sk/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/kallithea.po
diffstat 17 files changed, 0 insertions(+), 4356 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/be/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5602,579 +5602,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "Спампаваць %s як %s"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr "Індэксы адсутнічаюць. Калі ласка, запусціце індэксатар Whoosh"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "IP %s заблакаваны"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да набору змен %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s адправіў паведамленне %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s згадаў вас %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s зарэгістраваўся ў Kallithea %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s адкрыў новы pull-запыт %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да pull-запыту %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да набору змен %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s адправіў паведамленне %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s згадаў вас %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s зарэгістраваўся ў Kallithea %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s адкрыў новы pull-запыт %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s пакінуў каментар да pull-запыту %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Група рэпазітароў"
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "Мае апавяшчэнні"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Усе"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Каментары"
-
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "Адзначыць усе як прачытаныя"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mark All Read"
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "Адзначыць усе як прачытаныя"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "Апавяшчэнняў няма"
-
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "Паказаць апавяшчэнне"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Апавяшчэнні"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Дамоў"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "з"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "удзельнікі"
-
-#~ msgid "Changeset has comments"
-#~ msgstr "Каментары адсутнічаюць"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Аўтар"
-
-#~ msgid "Refs"
-#~ msgstr "Спасылкі"
-
-#~ msgid "Commenting on line."
-#~ msgstr "Каментар да радка."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "on pull request"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "у pull-запыце"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "Дата"
-
-#~ msgid "Previous revision"
-#~ msgstr "Папярэдняя рэвізія"
-
-#~ msgid "Next revision"
-#~ msgstr "Наступная рэвізія"
-
-#~ msgid "Follow current branch"
-#~ msgstr "Адсочваць дадзеную галіну"
-
-#~ msgid "Still not reviewed by"
-#~ msgstr "Яшчэ не разгледжаны"
-
-#~ msgid "%d reviewer"
-#~ msgid_plural "%d reviewers"
-#~ msgstr[0] "%d рэцэнзент"
-#~ msgstr[1] "%d рэцэнзенты"
-#~ msgstr[2] "%d рэцэнзентаў"
-
-#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
-#~ msgstr "Запыт на занясенне змен быў разгледжаны ўсімі рэцэнзентамі"
-
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Няма рэцэнзентаў"
-
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "Рэцэнзенты pull-запытаў"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Панэль кіравання"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Імя групы"
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "Запомніць"
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "Змяніць аватар можна праз"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваецца"
-
-#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
-#~ msgstr "Няма email адрэсы, калі ласка, абнавіце ваш email."
-
-#~ msgid "Rescan option"
-#~ msgstr "Опцыі перасканіравання"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Вэб"
-
-#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
-#~ msgstr "Запытваць SSL для аперацый з VCS"
-
-#~ msgid "Use Gravatars in Kallithea"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць Gravatars у Kallithea"
-
-#~ msgid "Dashboard items"
-#~ msgstr "Элементы панэлі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of items displayed in the main page dashboard before pagination "
-#~ "is shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Колькасць элементаў, што паказваюцца на галоўнай старонцы панэлі "
-#~ "кіравання перад паказам нумарацыі старонак."
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "фільтр..."
-
-#~ msgid "Missing email, please update this user email address."
-#~ msgstr "Не паказаны email. Калі ласка, абнавіце email карыстальніка."
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Гарачыя клавішы"
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "Забыліся на пароль?"
-
-#~ msgid "Ancestor"
-#~ msgstr "Продак"
-
-#~ msgid "Comment from %s on %s changeset %s"
-#~ msgstr "Каментар ад %s да набору змен %s %s"
-
-#~ msgid "The changeset status was changed to"
-#~ msgstr "Статус набору змен зменены на"
-
-#~ msgid "This is an automatic notification. Don't reply to this mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гэта аўтаматычнае апавяшчэнне. Не адказвайце на гэтае паведамленне."
-
-#~ msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%s згадаў Вас у каментары да pull-запыту %s \"%s\""
-
-#~ msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%s запытаў рэцэнзаванне pull-запыту %s \"%s\""
-
-#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
-#~ msgstr "Каментар зачыніў pull-запыт са статусам"
-
-#~ msgid "The comment was made with status"
-#~ msgstr "Каментар пакінуты са статусам"
-
-#~ msgid "View this user here"
-#~ msgstr "Падрабязней пра карыстальніка"
-
-#~ msgid "Repository Size"
-#~ msgstr "Памер рэпазітара"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "Няма каментароў."
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "агульнадаступны часопіс"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "часопіс"
-
-#~ msgid "Locked repository"
-#~ msgstr "Зачынены рэпазітар"
-
-#~ msgid "Unlocked repository"
-#~ msgstr "Адкрыты рэпазітар"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "Разблакавана"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Заблакавана"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "Рэпазітар %s"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "Вы не можаце рэдагаваць дадзенага карыстальніка"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "Файлаў няма"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "Імя \"%(username)s\" адхілена"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "няслушнае імя карыстальніка"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "Ваш акаўнт выключаны"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "няслушны URL для кланавання"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Значэнні па змаўчанні"
-
-#~ msgid "My Emails"
-#~ msgstr "Мае адрасы E-mail"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Прагледжана"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "Мае прывілеі"
-
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "cкінуць"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "выдаліць"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "Кіраванне прывілеямі"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Агляд"
-
-#~ msgid "Overwrite existing settings"
-#~ msgstr "Перазапісаць існыя налады"
-
-#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
-#~ msgstr "Белы спіс IP для ўсіх карыстальнікаў"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "Агляд мае рацыю карыстальнікаў па змаўчанні"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "нічога"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "чытаць"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "запісваць"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "адміністратар"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr "Апцыянальны URL, з якога патрабуецца скланаваць рэпазітар."
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "Спасылка для кланавання"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "Атрымаць змены з выдаленага боку"
-
-#~ msgid "Non-changeable id"
-#~ msgstr "Нязменлівы id"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "рэдагаваць"
-
-#~ msgid "new value"
-#~ msgstr "новае значэнне"
-
-#~ msgid "SMTP server"
-#~ msgstr "SMTP-сервер"
-
-#~ msgid "Destroy old data"
-#~ msgstr "Знішчыць усе дадзеныя"
-
-#~ msgid "show"
-#~ msgstr "паказа́ць"
-
-#~ msgid "Status change from pull request"
-#~ msgstr "Змена статусу"
-
-#~ msgid "revision"
-#~ msgstr "рэвізія"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "Тып файла"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Мае рэпазітары"
-
-#~ msgid "Latest vote: %s"
-#~ msgstr "Апошняя адзнака: %s"
-
-#~ msgid "Nobody voted"
-#~ msgstr "Ніхто не галасаваў"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "уладальнік"
-
-#~ msgid "Your new password"
-#~ msgstr "Ваш новы пароль"
-
-#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
-#~ msgstr "Ваш новы пароль ад Kallithea: %s"
-
-#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
-#~ msgstr "Адкрыць новы pull-request для абраных набораў змен"
-
-#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
-#~ msgstr "Паказаць абраны набор змен: __S"
-
-#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можаце нанова згенераваць яго, пяройдучы па наступнай спасылцы"
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "Створана"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "Зачынены, заменены %s."
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Зачынены."
-
-#~ msgid "Changeset not found"
-#~ msgstr "Набор змен не знойдзены"
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "Рэпазітар - няма доступу"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "Рэпазітар - доступ на чытанне"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "Рэпазітар - доступ на запіс"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "Рэпазітар - адміністраванне"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "Група Рэпазітароў - няма доступу"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "Група Рэпазітароў - доступ на чытанне"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "Група Рэпазітароў - доступ на запіс"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "Група Рэпазітароў - адміністраванне"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "Стварэнне рэпазітароў адключанае"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "Стварэнне рэпазітароў уключанае"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "Магчымасць ствараць форк рэпазітара адключаная"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "Магчымасць ствараць форк рэпазітара ўключаная"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "Рэгістрацыя адключаная"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr "Рэгістрацыя новага карыстальніка ў Kallithea з ручной актывацыяй"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рэгістрацыя новага карыстальніка ў Kallithea з аўтаматычнай актывацыяй"
-
-#~ msgid "Not Reviewed"
-#~ msgstr "Не прагледжана"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "Адхілена"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "На разглядзе"
-
-#~ msgid "Repository group no access"
-#~ msgstr "Група Рэпазітароў - няма доступу"
-
-#~ msgid "Repository group read access"
-#~ msgstr "Група рэпазітароў - доступ на чытанне"
-
-#~ msgid "Repository group write access"
-#~ msgstr "Група рэпазітароў - доступ на запіс"
-
-#~ msgid "Repository group admin access"
-#~ msgstr "Група рэпазітароў - адміністраванне"
-
-#~ msgid "User group no access"
-#~ msgstr "Група карыстальнікаў - няма доступу"
-
-#~ msgid "User group read access"
-#~ msgstr "Група карыстальнікаў - доступ на чытанне"
-
-#~ msgid "User group write access"
-#~ msgstr "Група карыстальнікаў - доступ на запіс"
-
-#~ msgid "User group admin access"
-#~ msgstr "Група карыстальнікаў - адміністраванне"
-
-#~ msgid "Repository Group creation disabled"
-#~ msgstr "Стварэнне груп рэпазітароў адключанае"
-
-#~ msgid "Repository Group creation enabled"
-#~ msgstr "Стварэнне груп рэпазітароў уключанае"
-
-#~ msgid "User Group creation disabled"
-#~ msgstr "Стварэнне груп карыстальнікаў адключанае"
-
-#~ msgid "User Group creation enabled"
-#~ msgstr "Стварэнне груп карыстальнікаў уключанае"
-
-#~ msgid "User Registration with manual account activation"
-#~ msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з ручной актывацыяй уліковага запісу"
-
-#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
-#~ msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка з аўтаматычнай актывацыяй"
-
-#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(user)s просіць вас разгледзець pull request %(pr_nice_id)s: "
-#~ "%(pr_title)s"
-
-#~ msgid "repositories"
-#~ msgstr "рэпазітары"
-
-#~ msgid "No repositories found."
-#~ msgstr "Рэпазітары не знойдзеныя."
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "Галіны яшчэ не створаныя"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "Пазнакі адсутнічаюць"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "Закладак яшчэ няма"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "уключана"
-
-#~ msgid "%s Bookmarks"
-#~ msgstr "Закладкі %s"
-
-#~ msgid "Compare Bookmarks"
-#~ msgstr "Параўнаць закладкі"
-
-#~ msgid "%s Branches"
-#~ msgstr "%s Галіны"
-
-#~ msgid "Compare Branches"
-#~ msgstr "Параўнаць галіны"
-
-#~ msgid "Editing file"
-#~ msgstr "Рэдагаванне файла"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Абнавіць"
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "Захаваць абнаўленні як новы pull-запыт"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "%s Тэгаў"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "Параўнаць тэгі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changing status on a changeset associated with a closed pull request "
-#~ "is not allowed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нельга рэдагаваць статус змен, злучаных з зачыненымі pull-request'ами"
-
-#~ msgid "You have successfully registered into Kallithea"
-#~ msgstr "Рэгістрацыя ў Kallithea прайшла паспяхова"
-
-#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
-#~ msgstr "Гэты pull-запыт можа быць абноўлены з %s:"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "Пацвердзіце скід кэша."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changeset status: %s\n"
-#~ "Click to open associated pull request %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статут набору змен: %s?\n"
-#~ "Клікніце, каб перайсці да адпаведнага pull-request'у #%s"
-
-#~ msgid "Commenting on line {1}."
-#~ msgstr "Каментар да радка {1}."
-
-#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Парсінг каментароў выкананы з выкарыстаннем сінтаксісу %s з падтрымкай "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выкарыстоўвайце @імя_карыстача ў тэксце, каб адправіць абвестку "
-#~ "пэўнаму карыстачу"
-
-#~ msgid "Comment preview"
-#~ msgstr "Папярэдні прагляд каментара"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Прадпрагляд"
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выкарыстоўвайце @імя_карыстача ў тэксце, каб адправіць абвестку "
-#~ "пэўнаму карыстачу"
-
-#~ msgid "New file mode"
-#~ msgstr "Рэжым новага файла"
-
-#~ msgid "File is too big to display"
-#~ msgstr "Файл занадта вялікай для адлюстравання"
--- a/kallithea/i18n/cs/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/cs/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5490,21 +5490,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository URL"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Repozitáře"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Zatím nejsou žádné soubory. %s"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "Odemčeno"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Zamčeno"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Prázdný repozitář"
--- a/kallithea/i18n/da/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/da/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5455,45 +5455,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr "Der er intet indekseret til at søge i. Kør whoosh indexer"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "IP-adresse %s er ikke tilladt"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s kommenterede på changeset %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s sendte besked %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s har nævnt dig %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s er registreret i Kallithea %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s har åbnet en ny pull-forespørgsel %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s kommenterede på pull-forespørgsel %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s kommenterede på changeset %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s sendte en besked %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s har nævnt dig %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s er registreret i Kallithea %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s åbnede en ny pull-forespørgsel %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s kommenterede på en pull-forespørgsel %(when)s"
--- a/kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5705,439 +5705,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "%s als %s herunterladen"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt keinen durchsuchbaren Index. Bitte den Whoosh Indizierer "
-#~ "ausführen"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "IP-Adresse %s ist nicht erlaubt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s ein Changeset kommentiert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s eine Nachricht gesendet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat Sie am %(when)s erwähnt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat sich am %(when)s bei Kallithea registriert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s einen neuen Pull Request eröffnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s einen Pull Request kommentiert"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s ein Changeset kommentiert"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s eine Nachricht gesendet"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat Sie am %(when)s erwähnt"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat sich am %(when)s bei Kallithea registriert"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s einen neuen Pull Request eröffnet"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s hat am %(when)s einen Pull Request kommentiert"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Repository Gruppe"
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "Meine Benachrichtigungen"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Kommentare"
-
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
-
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "Markiere als gelesen"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "Bisher gibt es keine Benachrichtigungen"
-
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "Zeige Benachrichtigung"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "mit"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "mitglieder"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "on pull request"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "Kommentar von Pull Request"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Es gibt keine Reviewers"
-
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "Pull Request Reviewers"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Übersichtsseite"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Gruppenname"
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "Login Speichern"
-
-#~ msgid "name this file..."
-#~ msgstr "benenne diese Datei..."
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "Benutzerbild ändern unter"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Verwendet"
-
-#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
-#~ msgstr "E-Mailadresse fehlt, bitte aktualisieren."
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "Schnellfilter..."
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "Passwort vergessen?"
-
-#~ msgid "Repository Size"
-#~ msgstr "Repository Größe"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "Keine Kommentare."
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "Öffentliches Logbuch"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "Logbuch"
-
-#~ msgid "Locked repository"
-#~ msgstr "Gesperrtes Repositorium"
-
-#~ msgid "Unlocked repository"
-#~ msgstr "Entsperrtes Repositorium"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "Entsperrt"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Gesperrt"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "Repositorium wurde %s"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "Sie können diesen Benutzer nicht editieren"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "Keine Dateien"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "Benutzername \"%(username)s\" ist verboten"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "Ungültiger Benutzername"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "Ihr Account wurde Deaktiviert"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "ungültige Clone-URL"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Voreinstellungen"
-
-#~ msgid "My Emails"
-#~ msgstr "Meine E-Mails"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Beobachtet"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "Meine Erlaubnisse"
-
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "verfällt"
-
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "Zurücksetzen"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "löschen"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "Rechteverwaltung"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-#~ msgid "Overwrite existing settings"
-#~ msgstr "Bestehende Einstellungen überschreiben"
-
-#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
-#~ msgstr "Standardmäßige IP Whitelist für alle Benutzer"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "Übersicht der Standardbenutzerrechte"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "keine"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "lesen"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "schreiben"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "admin"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionale http[s] URL, von welcher das Repository geclont werden soll."
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "Remote URL"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "Änderungen von entferntem Ort übertragen"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "bearbeiten"
-
-#~ msgid "Email prefix"
-#~ msgstr "E-Mail-Präfix"
-
-#~ msgid "SMTP server"
-#~ msgstr "SMTP-Server"
-
-#~ msgid "SMTP username"
-#~ msgstr "SMTP-Benutzername"
-
-#~ msgid "SMTP password"
-#~ msgstr "SMTP-Passwort"
-
-#~ msgid "SMTP port"
-#~ msgstr "SMTP-Port"
-
-#~ msgid "user groups"
-#~ msgstr "Benutzergruppen"
-
-#~ msgid "Status change from pull request"
-#~ msgstr "Statusänderung durch Pull Request"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "MIME-Type"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Meine Repositories"
-
-#~ msgid "Latest vote: %s"
-#~ msgstr "Letzte Stimmabgabe: %s"
-
-#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Pull Request kann mit Änderungen in %s aktualisiert werden:"
-
-#~ msgid "Your new password"
-#~ msgstr "Dein neues Passwort"
-
-#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
-#~ msgstr "Ihr neues Kallithea-Passwort: %s"
-
-#~ msgid "Comment preview"
-#~ msgstr "Kommentarvorschau"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
-#~ msgstr "Du kannst es über die folgende URL erstellen"
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "Erstellt von"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "Geschlossen, ersetzt durch %s."
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Schließen."
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "Kein Zugriff auf Repository"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "Lesender Zugriff auf Repository"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "Schreibdender Zugriff auf Repository"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "Administrativer Zugang zum Repository"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "Repository Gruppe hat Keinen Zugriff"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "Repository Gruppe hat lesenden Zugriff"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "Repository Gruppe hat schreibenden Zugriff"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "Repository Gruppe hat Administrativen Zugriff"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "Erstellung eines Repositorys deaktiviert"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "Erstellung eines Repositorys aktiviert"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "Forking eines Repositorys deaktiviert"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "Forking eines Repositorys aktiviert"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "Registrierung deaktiviert"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Registrierung neuer Benutzer in Kallithea mit manueller Aktivierung"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Registrierung neuer Benutzer in Kallithea mit Automatischer Aktivierung"
-
-#~ msgid "Not Reviewed"
-#~ msgstr "Nicht Begutachtet"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "Abgelehnt"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "In Begutachtung"
-
-#~ msgid "Repository group no access"
-#~ msgstr "Kein Zugriff für Repositorygruppe"
-
-#~ msgid "Repository group read access"
-#~ msgstr "Lesezugriff für Repositorygruppe"
-
-#~ msgid "Repository group write access"
-#~ msgstr "Schreibzugriff für Repositorygruppe"
-
-#~ msgid "Repository group admin access"
-#~ msgstr "Administrativer Zugriff für Repositorygruppe"
-
-#~ msgid "User group no access"
-#~ msgstr "Kein Zugriff für Benutzergruppe"
-
-#~ msgid "User group read access"
-#~ msgstr "Lesezugriff für Benutzergruppe"
-
-#~ msgid "User group write access"
-#~ msgstr "Nutzergruppe Schreibzugriff"
-
-#~ msgid "User group admin access"
-#~ msgstr "Administrativer Zugriff für Benutzergruppe"
-
-#~ msgid "Repository Group creation disabled"
-#~ msgstr "Erstellung von Repositorygruppen deaktiviert"
-
-#~ msgid "Repository Group creation enabled"
-#~ msgstr "Erstellung von Repositorygruppen aktiviert"
-
-#~ msgid "User Group creation disabled"
-#~ msgstr "Erstellung von Benutzergruppen deaktiviert"
-
-#~ msgid "User Group creation enabled"
-#~ msgstr "Erstellung von Benutzergruppen aktiviert"
-
-#~ msgid "User Registration with manual account activation"
-#~ msgstr "Benutzerregistrierung mit manueller Kontoaktivierung"
-
-#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
-#~ msgstr "Benutzerregistrierung mit automatische Kontoaktivierung"
-
-#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Review Request für %(repo_name)s Pull Request #%(pr_id)s von %(ref)s "
-#~ "erstellt von %(pr_username)s"
-
-#~ msgid "[Comment] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommentar von %(comment_username)s für %(repo_name)s Pull Request #"
-#~ "%(pr_id)s von %(ref)s"
-
-#~ msgid "repositories"
-#~ msgstr "Repositories"
-
-#~ msgid "No repositories found."
-#~ msgstr "Keine Repositories gefunden."
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "Es gibt bisher keine Branches"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "Es gibt bisher keine Tags"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "Es gibt bisher keine Lesezeichen"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "Aktiviert"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualisierung"
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "Als neuen Pull Request speichern"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "%s Tags"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "Tags vergleichen"
--- a/kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5489,25 +5489,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχει ευρετήριο για την αναζήτηση. Παρακαλώ τρέξτε τον whoosh "
-#~ "για την δημιουργία του"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Updated repository group %s"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"
-
-#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
-#~ msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης μπορεί να ενημερωθεί με αλλαγές στο %s:"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "Κλειστό, αντικαταστάθηκε από %s."
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Κλείνει."
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "Ένα νέο αίτημα έλξης (pull request) δημιουργήθηκε επιτυχώς"
--- a/kallithea/i18n/es/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/es/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5462,19 +5462,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay ningún indice para buscar. Por favor, ejecute el indexador "
-#~ "whoosh"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Empty repository"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Repositorio vacío"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "Cerrado, reemplazado por %s."
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Cerrado."
--- a/kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5718,561 +5718,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "Télécharge %s comme %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changing status on a changeset associated with a closed pull request "
-#~ "is not allowed"
-#~ msgstr ""
-#~ "La modification de l'état sur un ensemble de modifications associé à "
-#~ "une demande de tirage fermé n'est pas autorisé"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "Fermé, remplacé par %s."
-
-#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette demande de pull peut être mise à jour avec les modifications de "
-#~ "%s :"
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Fermeture."
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr ""
-#~ "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur "
-#~ "de code Whoosh"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "IP %s non autorisée"
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "Aucun accès au dépôt"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "Accès en lecture au dépôt"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "Accès en écriture au dépôt"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "Accès administrateur au dépôt"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "Création de dépôt désactivée"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "Création de dépôt activée"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "Fork de dépôt désactivé"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "Fork de dépôt activé"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "Enregistrement désactivé"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Kallithea manuellement activé"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Kallithea auto-activé"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "Rejetée"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "En cours de relecture"
-
-#~ msgid "Repository group no access"
-#~ msgstr "Groupe de dépôts, pas d'accès"
-
-#~ msgid "Repository group read access"
-#~ msgstr "Groupe de dépôts, accès en lecture"
-
-#~ msgid "Repository group write access"
-#~ msgstr "Groupe de dépôts, accès en écriture"
-
-#~ msgid "Repository group admin access"
-#~ msgstr "Groupe de dépôts, accès d'administration"
-
-#~ msgid "User group no access"
-#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, pas d'accès"
-
-#~ msgid "User group read access"
-#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, accès en lecture"
-
-#~ msgid "User group write access"
-#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, accès en écriture"
-
-#~ msgid "User group admin access"
-#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs, accès d'administration"
-
-#~ msgid "Repository Group creation disabled"
-#~ msgstr "Création de groupes de dépôts désactivée"
-
-#~ msgid "Repository Group creation enabled"
-#~ msgstr "Création de groupes de dépôts activée"
-
-#~ msgid "User Group creation disabled"
-#~ msgstr "Création de groupes d'utilisateurs désactivée"
-
-#~ msgid "User Group creation enabled"
-#~ msgstr "Création de groupes d'utilisateurs activée"
-
-#~ msgid "User Registration with manual account activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrement des utilisateurs avec activation de compte manuelle"
-
-#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrement des utilisateurs avec activation de compte automatique"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s a commenté sur le changeset %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s a envoyé un message %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s vous a mentionné %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s s'est enregistré sur Kallithea %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle demande de pull %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s a commenté la demande de pull %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s a commenté sur le changeset à %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s a envoyé un message à %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s vous a mentionné à %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s s'est enregistré sur Kallithea à %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle demande de pull à %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s a commenté la demande de pull à %(when)s"
-
-#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Ajouté] Demande de pull %(pr_nice_id)s à partir de %(ref)s pour "
-#~ "%(repo_name)s"
-
-#~ msgid "[Comment] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Commentaire] Demande de pull %(pr_nice_id)s à partir de %(ref)s pour "
-#~ "%(repo_name)s"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Tableau de bord"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "Filtre rapide…"
-
-#~ msgid "repositories"
-#~ msgstr "Dépôts"
-
-#~ msgid "No repositories found."
-#~ msgstr "Pas de dépôts trouvés."
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "Se souvenir de moi"
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "Aucun signet n’a été créé"
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "en utilisant l’adresse"
-
-#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresse courriel manquante, veuillez mettre à jour votre adresse "
-#~ "courriel."
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "Mes notifications"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tous"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Commentaires"
-
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "Tout marquer comme lu"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "Aucune notification pour le moment"
-
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "Montrer Notification"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Notifications"
-
-#~ msgid "%s Repository group dashboard"
-#~ msgstr "Tableau de bord du groupe de dépôts %s"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Accueil"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "comprenant"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
-
-#~ msgid "Analytics HTML block"
-#~ msgstr "Bloc HTML pour l'analytique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTML with JavaScript for web analytics systems like Google Analytics "
-#~ "or Piwik. This will be added at the bottom of every page."
-#~ msgstr ""
-#~ "HTML avec du JavaScript pour les systèmes d'analyse Web comme Google "
-#~ "Analytics ou Piwik. Ceci sera ajouté en bas de chaque page."
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
-#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
-#~ msgstr "Nécessiter SSL pour les opérations de VCS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate to require SSL both pushing and pulling. If SSL certificate "
-#~ "is missing, it will return an HTTP Error 406: Not Acceptable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez pour faire en sorte que Kallithea force l'utilisation de SSL "
-#~ "pour pousser ou tirer. Si le certificat SSL est manquant, une erreur "
-#~ "« HTTP 406: Not Acceptable » sera renvoyée."
-
-#~ msgid "Use Gravatars in Kallithea"
-#~ msgstr "Utiliser Gravatar sur Kallithea"
-
-#~ msgid "Dashboard items"
-#~ msgstr "Élements du tableau de bord"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of items displayed in the main page dashboard before pagination "
-#~ "is shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre d'éléments affichés dans la page principale du tableau de bord "
-#~ "avant d'afficher la pagination."
-
-#~ msgid "Missing email, please update this user email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "E-mail manquant, veuillez mettre à jour l'adresse e-mail de cet "
-#~ "utilisateur."
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#~ msgid "Site-wide shortcuts"
-#~ msgstr "Raccourcis globaux"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "Membres"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "activé"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "désactivé"
-
-#~ msgid "%s Bookmarks"
-#~ msgstr "Signets de %s"
-
-#~ msgid "Compare Bookmarks"
-#~ msgstr "Comparer les marque-pages"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Auteur"
-
-#~ msgid "%s Branches"
-#~ msgstr "Branches de %s"
-
-#~ msgid "Compare Branches"
-#~ msgstr "Comparer les branches"
-
-#~ msgid "Changeset has comments"
-#~ msgstr "Le changeset a des commentaires"
-
-#~ msgid "Refs"
-#~ msgstr "Refs"
-
-#~ msgid "Commenting on line {1}."
-#~ msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."
-
-#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de "
-#~ "la commande %s."
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
-#~ "un autre utilisateur"
-
-#~ msgid "Comment preview"
-#~ msgstr "Aperçu du commentaire"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Aperçu"
-
-#~ msgid "No common ancestor found - repositories are unrelated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun ancêtre commun trouvé - les dépôts n'ont aucun lien entre eux"
-
-#~ msgid "Comment from %s on %s changeset %s mentioned you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le commentaire de %s sur le changeset de %s (%s) mentionne votre nom"
-
-#~ msgid "The changeset status was changed to"
-#~ msgstr "Le statut du changeset a été changé en"
-
-#~ msgid "This is an automatic notification. Don't reply to this mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est une notification automatique. Ne pas répondre à cet e-mail."
-
-#~ msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%s vous demande de vérifier la requête de pull %s « %s »"
-
-#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
-#~ msgstr "Le commentaire a fermé la requête de pull avec le statut"
-
-#~ msgid "The comment was made with status"
-#~ msgstr "Le commentaire a été fait avec le statut"
-
-#~ msgid "View this user here"
-#~ msgstr "Visualiser cet utilisateur ici"
-
-#~ msgid "Previous revision"
-#~ msgstr "Révision précédente"
-
-#~ msgid "Next revision"
-#~ msgstr "Révision suivante"
-
-#~ msgid "Follow current branch"
-#~ msgstr "Suivre la branche courante"
-
-#~ msgid "Editing file"
-#~ msgstr "Édition du fichier"
-
-#~ msgid "Still not reviewed by"
-#~ msgstr "Pas encore relue par"
-
-#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
-#~ msgstr "La requête de pull a été relue par tous les relecteurs"
-
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun relecteur"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mettre à jour"
-
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "Relecteurs de la requête de pull"
-
-#~ msgid "Save as New Pull Request"
-#~ msgstr "Sauvegarder en tant que nouvelle requête de pull"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "Tags de %s"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "Comparer les tags"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "Aucun commentaire."
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "Journal public"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "Journal"
-
-#~ msgid "Locked repository"
-#~ msgstr "Dépôt verrouillé"
-
-#~ msgid "Unlocked repository"
-#~ msgstr "Dépôt non verrouillé"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "Non verrouillé"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Verrouillé"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "Le dépôt a été %s"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "Aucun fichier"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "nom d’utilisateur invalide"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "Votre compte est désactivé"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "URL de clonage invalide"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Par défaut"
-
-#~ msgid "My Emails"
-#~ msgstr "Mes e-mails"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Surveillé"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "Mes permissions"
-
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "expire le"
-
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "remis à zéro"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "Administration des permissions"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble"
-
-#~ msgid "Overwrite existing settings"
-#~ msgstr "Écraser les paramètres existants"
-
-#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste blanche d'adresses IP par défaut pour tous les utilisateurs"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble des permissions utilisateur par défaut"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "Aucune"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "Lecture"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "Écriture"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "Administration"
-
-#~ msgid "delegated admin"
-#~ msgstr "administrateur délégué"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "URL de clone"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "éditer"
-
-#~ msgid "Email prefix"
-#~ msgstr "Préfixe courriel"
-
-#~ msgid "Kallithea email from"
-#~ msgstr "Formulaire de courriel Kallithea"
-
-#~ msgid "Error email from"
-#~ msgstr "Formulaire de courriel d'erreur"
-
-#~ msgid "Error email recipients"
-#~ msgstr "Destinataires du courriel d'erreur"
-
-#~ msgid "SMTP server"
-#~ msgstr "Serveur SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP username"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP password"
-#~ msgstr "Mot de passe SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP port"
-#~ msgstr "Port SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP use TLS"
-#~ msgstr "Utiliser TLS pour SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP use SSL"
-#~ msgstr "Utiliser SSL pour SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP auth"
-#~ msgstr "Authentification SMTP"
-
-#~ msgid "Destroy old data"
-#~ msgstr "Détruire les anciennes données"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "Type MIME"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Mes dépôts"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "Propriétaire"
-
-#~ msgid "Your new password"
-#~ msgstr "Votre nouveau mot de passe"
-
-#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
-#~ msgstr "Votre nouveau mot de passe Kallithea : %s"
-
-#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
-#~ msgstr "Nouvelle requête de pull"
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "créé"
--- a/kallithea/i18n/hu/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/hu/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5429,8 +5429,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remote repository"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Tároló törlése"
--- a/kallithea/i18n/ja/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/ja/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5671,668 +5671,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "%s を %s でダウンロード"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr ""
-#~ "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して"
-#~ "下さい"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "IPアドレス %s は許可されません"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s がチェンジセットにコメント %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s がにあなたにメンション %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s がKallitheaに登録 %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s がチェンジセットにコメント %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s がにあなたにメンション %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s がKallitheaに登録 %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "リポジトリグループ"
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "すべて"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "コメント"
-
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "すべて既読としてマーク"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mark All Read"
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "すべて既読としてマーク"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "まだ通知がありません"
-
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "通知を表示"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "ホーム"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "と"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "メンバー"
-
-#~ msgid "Changeset has comments"
-#~ msgstr "チェンジセットにコメントがあります"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "作成者"
-
-#~ msgid "Refs"
-#~ msgstr "Refs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commenting on line."
-#~ msgstr "{1} 行目にコメント"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "on pull request"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "プルリクエスト #%s にコメント"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "日時"
-
-#~ msgid "Previous revision"
-#~ msgstr "前のリビジョン"
-
-#~ msgid "Next revision"
-#~ msgstr "次のリビジョン"
-
-#~ msgid "Follow current branch"
-#~ msgstr "このブランチで追跡"
-
-#~ msgid "Still not reviewed by"
-#~ msgstr "未レビュー"
-
-#~ msgid "%d reviewer"
-#~ msgid_plural "%d reviewers"
-#~ msgstr[0] "%d 人のレビュアー"
-
-#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
-#~ msgstr "プルリクエストはすべてのレビュアーにレビューされました"
-
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "レビュアーがいません"
-
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "プルリクエストレビュアー"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "グループ名"
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "次回から自動的にサインイン"
-
-#~ msgid "name this file..."
-#~ msgstr "ファイルに名前をつける..."
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "アバターを変更できます : "
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "メールアドレス:"
-
-#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
-#~ msgstr "メールアドレスがありません。更新してください。"
-
-#~ msgid "%s Repository group dashboard"
-#~ msgstr "%s リポジトリグループダッシュボード"
-
-#~ msgid "Rescan option"
-#~ msgstr "再スキャンオプション"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
-#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
-#~ msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate to require SSL both pushing and pulling. If SSL certificate "
-#~ "is missing, it will return an HTTP Error 406: Not Acceptable."
-#~ msgstr ""
-#~ "プッシュ、プル時にSSLを要求します。SSLでない場合はHTTP Error 406: Not "
-#~ "Acceptableを返します。"
-
-#~ msgid "Use Gravatars in Kallithea"
-#~ msgstr "Gravatorsを利用する"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
-#~| "{repo}'.\n"
-#~| "The following variables are available:\n"
-#~| "{scheme} 'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
-#~| "{user}   current user username,\n"
-#~| "{netloc} network location/server host of running Kallithea server,\n"
-#~| "{repo}   full repository name,\n"
-#~| "{repoid} ID of repository, can be used to contruct clone-by-id"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
-#~ "{repo}'.\n"
-#~ "                                                        The following "
-#~ "variables are available:\n"
-#~ "                                                        {scheme} "
-#~ "'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
-#~ "                                                        {user}   "
-#~ "current user username,\n"
-#~ "                                                        {netloc} "
-#~ "network location/server host of running Kallithea server,\n"
-#~ "                                                        {repo}   full "
-#~ "repository name,\n"
-#~ "                                                        {repoid} ID of "
-#~ "repository, can be used to construct clone-by-id"
-#~ msgstr ""
-#~ "クローン URL のスキーマは、 '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}' のよう"
-#~ "な形式にします。使える変数は下記の通りです:\n"
-#~ "                                                        {scheme} "
-#~ "Kallithea サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 'http' ま"
-#~ "たは 'https'\n"
-#~ "                                                        {user}   現在の"
-#~ "ユーザーのユーザー名\n"
-#~ "                                                        {netloc} "
-#~ "Kallithea サーバーのアドレスまたはホスト名\n"
-#~ "                                                        {repo}   リポジ"
-#~ "トリの完全な名前\n"
-#~ "                                                        {repoid} リポジ"
-#~ "トリの ID。 clone-by-id に使います。"
-
-#~ msgid "Dashboard items"
-#~ msgstr "ダッシュボードの項目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of items displayed in the main page dashboard before pagination "
-#~ "is shown."
-#~ msgstr "メインページダッシュボードで1ページに表示する要素数。"
-
-#~ msgid "Admin pages items"
-#~ msgstr "管理ページの項目"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "クイックフィルタ..."
-
-#~ msgid "Change avatar at"
-#~ msgstr "アバターを変更:"
-
-#~ msgid "Missing email, please update this user email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "メールアドレスがありません。このユーザーのメールアドレスを更新してくだ"
-#~ "さい。"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "キーボードショートカット"
-
-#~ msgid "Site-wide shortcuts"
-#~ msgstr "サイト全体"
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "パスワードを忘れた?"
-
-#~ msgid "Ancestor"
-#~ msgstr "祖先"
-
-#~ msgid "No common ancestor found - repositories are unrelated"
-#~ msgstr "共通の祖先が見つかりません - リポジトリ同士に関連がありません"
-
-#~ msgid "Comment from %s on %s changeset %s"
-#~ msgstr "%sから%sのチェンジセット%sに対するコメント"
-
-#~ msgid "The changeset status was changed to"
-#~ msgstr "チェンジセットを次に変更"
-
-#~ msgid "This is an automatic notification. Don't reply to this mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "これは自動的に送信される通知です。このメールに返信しないでください。"
-
-#~ msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でメンションしました"
-
-#~ msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でレビューを要求しています"
-
-#~ msgid "Comment from %s on %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%sから%sのプルリクエスト \"%s\"に対するコメント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
-#~ msgstr "%s がプルリクエスト\"%s\" にコメントしました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The comment was made with status"
-#~ msgstr "プルリクエストを以下のステータスで閉じました:"
-
-#~ msgid "View this user here"
-#~ msgstr "このユーザを閲覧する"
-
-#~ msgid "Edit on Branch:%s"
-#~ msgstr "ブランチ:%s で編集"
-
-#~ msgid "Repository Size"
-#~ msgstr "リポジトリサイズ"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "%d 個のコメント"
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "公開ジャーナル"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "ジャーナル"
-
-#~ msgid "Locked repository"
-#~ msgstr "リポジトリをロックしました"
-
-#~ msgid "Unlocked repository"
-#~ msgstr "リポジトリのロックを解除しました"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "アンロック"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "ロック"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "リポジトリは %s されています"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "このユーザーは編集できません"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "ファイルなし"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "不正なユーザー名です"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "アカウントは無効です"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "無効なクローンURIです"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid clone URL, provide a valid clone http(s)/svn+http(s)/ssh URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "無効なクローンURIです。有効な http(s)/svn+http(s) のURIを指定してくださ"
-#~ "い"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
-#~ msgstr ""
-#~ "リビジョン %(revs)s はすでにプルリクエストの一部かステータスが設定され"
-#~ "ています"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "デフォルト設定"
-
-#~ msgid "My Emails"
-#~ msgstr "メールアドレス"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "ウォッチ中"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "権限"
-
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "失効"
-
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "リセット"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "削除"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "権限管理"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概要"
-
-#~ msgid "Overwrite existing settings"
-#~ msgstr "現在の設定を上書きする"
-
-#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
-#~ msgstr "全てのユーザーに設定されるデフォルトのIPアドレスのホワイトリスト"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "デフォルトのユーザー権限の概要"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "なし"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "読込"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "書込"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "管理"
-
-#~ msgid "delegated admin"
-#~ msgstr "代理 admin"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr "オプション:クローンするリポジトリのHTTP[S]のURLを指定します"
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "リモート URL"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "リモートから変更を取り込む"
-
-#~ msgid "Non-changeable id"
-#~ msgstr "変更不能ID"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "編集"
-
-#~ msgid "new value"
-#~ msgstr "新しい値"
-
-#~ msgid "URL used for doing remote pulls."
-#~ msgstr "remote pull で使う http[s] url です。"
-
-#~ msgid "Email prefix"
-#~ msgstr "メールアドレスプレフィックス"
-
-#~ msgid "Kallithea email from"
-#~ msgstr "Kallithea メールのFrom"
-
-#~ msgid "Error email from"
-#~ msgstr "エラーメールのFrom"
-
-#~ msgid "Error email recipients"
-#~ msgstr "エラーメールの宛先"
-
-#~ msgid "SMTP server"
-#~ msgstr "SMTP サーバー"
-
-#~ msgid "SMTP username"
-#~ msgstr "SMTP ユーザー名"
-
-#~ msgid "SMTP password"
-#~ msgstr "SMTP パスワード"
-
-#~ msgid "SMTP port"
-#~ msgstr "SMTP ポート"
-
-#~ msgid "SMTP use TLS"
-#~ msgstr "SMTP TLSの使用"
-
-#~ msgid "SMTP use SSL"
-#~ msgstr "SMTP SSLの使用"
-
-#~ msgid "SMTP auth"
-#~ msgstr "SMTP 認証"
-
-#~ msgid "Destroy old data"
-#~ msgstr "古いデータを削除する"
-
-#~ msgid "user groups"
-#~ msgstr "ユーザーグループ"
-
-#~ msgid "Status change from pull request"
-#~ msgstr "チェンジセットのステータスを変更"
-
-#~ msgid "Status change on changeset"
-#~ msgstr "チェンジセットのステータスを変更"
-
-#~ msgid "Comment on changeset"
-#~ msgstr "チェンジセットにコメント"
-
-#~ msgid "revision"
-#~ msgstr "リビジョン"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "Mimetype"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "リポジトリ"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "所有者"
-
-#~ msgid "Your new password"
-#~ msgstr "新しいパスワード"
-
-#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
-#~ msgstr "新しいKallitheaパスワード:%s"
-
-#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
-#~ msgstr "選択したチェンジセットから新しいプルリクエストを作成"
-
-#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
-#~ msgstr "選択した変更 __S を表示"
-
-#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
-#~ msgstr "下のURLをクリックすることで再生成が行えます。"
-
-#~ msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
-#~ msgstr "新しいパスワードを生成しない場合はこのメールを無視してください。"
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "作成日"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化してもよろしいですか?"
-
-#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
-#~ msgstr "コメントには %s 構文 ( %s サポートつき ) が利用できます。"
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
-#~ msgstr "テキスト内で @username を使うと、そのユーザーに通知されます"
-
-#~ msgid "Comment preview"
-#~ msgstr "コメントのプレビュー"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "プレビュー"
-
-#~ msgid "New file mode"
-#~ msgstr "ファイルモード"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "%s で置き換えられたのでクローズします。"
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "クローズ。"
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "リポジトリへのアクセス権限無し"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "リポジトリに読込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "リポジトリに書込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "リポジトリに管理権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "リポジトリグループへのアクセス権限なし"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "リポジトリグループに読込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "リポジトリグループに書込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "リポジトリグループに管理権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "リポジトリの作成を有効にする"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "リポジトリの作成を有効にする"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "リポジトリのフォークを無効にする"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "リポジトリのフォークを有効にする"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "新規登録を無効にする"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr "Kallitheaに登録した新しいユーザーを手動でアクティベートする"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr "Kallitheaに登録した新しいユーザーを自動でアクティベートする"
-
-#~ msgid "Not Reviewed"
-#~ msgstr "未レビュー"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "却下"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "レビュー中"
-
-#~ msgid "Repository group no access"
-#~ msgstr "リポジトリグループへのアクセス権限なし"
-
-#~ msgid "Repository group read access"
-#~ msgstr "リポジトリグループに読込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository group write access"
-#~ msgstr "リポジトリグループに書込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository group admin access"
-#~ msgstr "リポジトリグループに管理権限でアクセス"
-
-#~ msgid "User group no access"
-#~ msgstr "ユーザーグループへのアクセス権限なし"
-
-#~ msgid "User group read access"
-#~ msgstr "ユーザーグループに読込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "User group write access"
-#~ msgstr "ユーザーグループに書込権限でアクセス"
-
-#~ msgid "User group admin access"
-#~ msgstr "ユーザーグループに管理権限でアクセス"
-
-#~ msgid "Repository Group creation disabled"
-#~ msgstr "リポジトリグループの作成を無効にする"
-
-#~ msgid "Repository Group creation enabled"
-#~ msgstr "リポジトリグループの作成を有効にする"
-
-#~ msgid "User Group creation disabled"
-#~ msgstr "ユーザーグループの作成を無効にする"
-
-#~ msgid "User Group creation enabled"
-#~ msgstr "ユーザーグループの作成を有効にする"
-
-#~ msgid "User Registration with manual account activation"
-#~ msgstr "ユーザーの新規登録時に手動でアカウントをアクティベートする"
-
-#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
-#~ msgstr "ユーザーの新規登録時に自動でアカウントをアクティベートする"
-
-#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(user)s がプリリクエスト #%(pr_id)s: %(pr_title)s のレビューを求めてい"
-#~ "ます"
-
-#~ msgid "repositories"
-#~ msgstr "リポジトリ"
-
-#~ msgid "No repositories found."
-#~ msgstr "リポジトリが見つかりません。"
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "まだブランチがありません"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "まだタグがありません"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "まだブックマークがありません"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid "%s Bookmarks"
-#~ msgstr "%s ブックマーク"
-
-#~ msgid "Compare Bookmarks"
-#~ msgstr "ブックマークを比較"
-
-#~ msgid "%s Branches"
-#~ msgstr "%s ブランチ"
-
-#~ msgid "Compare Branches"
-#~ msgstr "ブランチを比較"
-
-#~ msgid "Editing file"
-#~ msgstr "ファイルを編集"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "新しいプルリクエストとして保存"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "%s タグ"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "タグを比較"
--- a/kallithea/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5473,60 +5473,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr "Det er ingen indeks å søke i. Kjør en annen whoosh-indekserer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changing status on a changeset associated with a closed pull request "
-#~ "is not allowed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endring av status for et endringssett tilknyttet en lukket "
-#~ "innhentingsforespørsel tillates ikke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully registered into Kallithea"
-#~ msgstr "Du har registrert deg på Kallithea"
-
-#~ msgid "Missing changesets since the previous pull request:"
-#~ msgstr "Manglende endringssett siden forrige innsendingsforespørsel:"
-
-#~ msgid "New changesets on %s %s since the previous pull request:"
-#~ msgstr "Nye endringssett på %s %s siden forrige innsendingsforespørsel:"
-
-#~ msgid "Ancestor didn't change - show diff since previous version:"
-#~ msgstr "Opphav endret seg ikke - vis diff siden forrige versjon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This pull request is based on another %s revision and there is no "
-#~ "simple diff."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne innsendingsforespørselen er basert på en annen %s-revisjon, og "
-#~ "det finnes ingen enkel diff."
-
-#~ msgid "No changes found on %s %s since previous version."
-#~ msgstr "Ingen endringer funnet på %s %s siden forrige versjon."
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "Lukket, erstattet av %s."
-
-#~ msgid "Pull request update created"
-#~ msgstr "Innsendingsforespørsel opprettet"
-
-#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne innsendingsforespørselen kan ikke oppdateres med endringer på %s:"
-
-#~ msgid "No changesets found for updating this pull request."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen endringssett funnet for oppdatering av denne "
-#~ "innsendingsforespørselen."
-
-#~ msgid "Git pull requests don't support updates yet."
-#~ msgstr "Git-innsendingsforespørsler støtter ikke oppdateringer enda."
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Lukker."
-
-#~ msgid "An error occurred during creation of field"
-#~ msgstr "Feil inntraff under opprettelse av felt"
--- a/kallithea/i18n/nl_BE/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/nl_BE/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5456,8 +5456,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Empty repository"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Lege repository"
--- a/kallithea/i18n/pl/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/pl/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5743,498 +5743,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "Pobierz %s jak %s"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "Obserwatorzy %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Repozytorium grupy"
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "Opcje powiadomień"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Wszystkie"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Komentarze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mark All Read"
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "Brak powiadomień"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "Pokaż powiadomienia"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Powiadomienia"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Strona Główna"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "używając"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "użytkownik"
-
-#~ msgid "Changeset has comments"
-#~ msgstr "Komentarze Grupy zmian"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Refs"
-#~ msgstr "Gałąź/Etykieta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commenting on line."
-#~ msgstr "Komentując linię {1}."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "on pull request"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Previous revision"
-#~ msgstr "poprzednia wersja"
-
-#~ msgid "Next revision"
-#~ msgstr "następna wersja"
-
-#~ msgid "Follow current branch"
-#~ msgstr "Obserwuj aktualną gałąź"
-
-#~ msgid "Still not reviewed by"
-#~ msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta"
-
-#~ msgid "%d reviewer"
-#~ msgid_plural "%d reviewers"
-#~ msgstr[0] "%d recenzent"
-#~ msgstr[1] "%d recenzenci"
-#~ msgstr[2] "%d recenzentów"
-
-#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Repozytorium"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Nazwa Grupy"
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "Zapamiętaj mnie"
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "Zmiana awataru na"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Używa"
-
-#~ msgid "Rescan option"
-#~ msgstr "ponowne skanowanie opcji"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "www"
-
-#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
-#~ msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs"
-
-#~ msgid "Dashboard items"
-#~ msgstr "Pozycja panelu"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "szybki filtr..."
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
-
-#~ msgid "Ancestor"
-#~ msgstr "Przodek"
-
-#~ msgid "The changeset status was changed to"
-#~ msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
-#~ msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The comment was made with status"
-#~ msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem"
-
-#~ msgid "View this user here"
-#~ msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj"
-
-#~ msgid "Repository Size"
-#~ msgstr "Rozmiar Repozytorium"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "Brak komentarzy."
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "Dziennik publiczny"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "dziennik"
-
-#~ msgid "Locked repository"
-#~ msgstr "Zablokowane repozytorium"
-
-#~ msgid "Unlocked repository"
-#~ msgstr "Odblokowane repozytorium"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "Odblokowany"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Zablokowany"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "Repozytoriów jest %s"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "Brak Plików"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "Twoje konto jest wyłączone"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "nieprawidłowe url klonowania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid clone URL, provide a valid clone http(s)/svn+http(s)/ssh URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Domyślne"
-
-#~ msgid "My Emails"
-#~ msgstr "Moje Emaile"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Obserwowane"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "Moje uprawnienia"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "usuń"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "Uprawnienia administracji"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Podgląd"
-
-#~ msgid "Overwrite existing settings"
-#~ msgstr "Nadpisz ustawienia"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "Domyślne uprawnienia"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "brak"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "odczyt"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "zapis"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "administracja"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane."
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "Url klonowania"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji"
-
-#~ msgid "Non-changeable id"
-#~ msgstr "Brak zmiennej id"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "edycja"
-
-#~ msgid "Destroy old data"
-#~ msgstr "Zniszcz stare dane"
-
-#~ msgid "Status change from pull request"
-#~ msgstr "Zmiana statusu w grupie zmian"
-
-#~ msgid "Status change on changeset"
-#~ msgstr "Zmiana statusu w grupie zmian"
-
-#~ msgid "Comment on changeset"
-#~ msgstr "Skomentuj grupę zmian"
-
-#~ msgid "revision"
-#~ msgstr "rewizja"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "Typ MIME"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Moje repo"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "właściciel"
-
-#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
-#~ msgstr "Nowe hasło do strony: %s"
-
-#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
-#~ msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
-
-#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
-#~ msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
-
-#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
-#~ msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej"
-
-#~ msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
-#~ msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło."
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "utworzono"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium"
-
-#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
-#~ msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia."
-
-#~ msgid "Comment preview"
-#~ msgstr "Podgląd komentarza"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Podgląd"
-
-#~ msgid "New file mode"
-#~ msgstr "Nowy tryb pliku"
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Zamknięcie."
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "Brak dostępu do repozytorium"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "Repozytorium do odczytu"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "Repozytorium do zapisu"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "Administracja dostępu do repozytorium"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "Tworzenie repozytorium jest wyłączone"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "Tworzenie repozytorium jest włączone"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "Rejestracja wyłączona"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją"
-
-#~ msgid "Not Reviewed"
-#~ msgstr "Brak Korekty"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "Odrzucono"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "Objęty Przeglądem"
-
-#~ msgid "Repository group no access"
-#~ msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
-
-#~ msgid "Repository group read access"
-#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
-
-#~ msgid "Repository group write access"
-#~ msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
-
-#~ msgid "Repository group admin access"
-#~ msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
-
-#~ msgid "User group no access"
-#~ msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu"
-
-#~ msgid "User group read access"
-#~ msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika"
-
-#~ msgid "User group write access"
-#~ msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu"
-
-#~ msgid "User group admin access"
-#~ msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora"
-
-#~ msgid "Repository Group creation disabled"
-#~ msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone"
-
-#~ msgid "Repository Group creation enabled"
-#~ msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone"
-
-#~ msgid "User Group creation disabled"
-#~ msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone"
-
-#~ msgid "User Group creation enabled"
-#~ msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone"
-
-#~ msgid "User Registration with manual account activation"
-#~ msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta"
-
-#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
-#~ msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta"
-
-#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
-
-#~ msgid "repositories"
-#~ msgstr "repozytoria"
-
-#~ msgid "No repositories found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono repozytorium."
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "Nie ma jeszcze tagów"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "Nie ma jeszcze zakładek"
-
-#~ msgid "%s Bookmarks"
-#~ msgstr "%s Zakładki"
-
-#~ msgid "%s Branches"
-#~ msgstr "%s Gałęzie"
-
-#~ msgid "Editing file"
-#~ msgstr "Edycja pliku"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "Etykiety pliku %s"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "Porównaj tagi"
--- a/kallithea/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5728,475 +5728,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "Descarregar %s como %s"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "IP %s não permitido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s comentou no changeset em %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s enviou mensagem em %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s mencionou-o em %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s registrou-se no Kallithea em %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s abriu um novo pull request em %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s comentou no pull request em %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s comentou no changeset em %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s enviou mensagem em %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s mencionou-o em %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s registrou-se no Kallithea em %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s abriu um novo pull request em %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s comentou no pull request em %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Grupo de repositórios"
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "Minhas Notificações"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Todos"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Comentários"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "Marcar tudo como lido"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mark All Read"
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "Marcar tudo como lido"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "Ainda não há notificações aqui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "Mostrar notificação"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Notificações"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Início"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "com"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "membros"
-
-#~ msgid "Changeset has comments"
-#~ msgstr "O changeset tem comentários"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Refs"
-#~ msgstr "Refs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commenting on line."
-#~ msgstr "Comentando a linha {1}."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "on pull request"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "Comentar no pull request #%s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Previous revision"
-#~ msgstr "Revisão anterior"
-
-#~ msgid "Next revision"
-#~ msgstr "Próxima revisão"
-
-#~ msgid "Follow current branch"
-#~ msgstr "Seguir o ramo atual"
-
-#~ msgid "Still not reviewed by"
-#~ msgstr "Ainda não revisado por"
-
-#~ msgid "%d reviewer"
-#~ msgid_plural "%d reviewers"
-#~ msgstr[0] "%d revisor"
-#~ msgstr[1] "%d revisores"
-
-#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
-#~ msgstr "O pull request foi revisado por todos os revisores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Ainda não há ramos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "Revisores do pull request"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Painel de Controle"
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "Lembre-se de mim"
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "Altere o seu avatar em"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Usando"
-
-#~ msgid "Rescan option"
-#~ msgstr "Opção de varredura"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
-#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
-#~ msgstr "Requer SSL para operações de VCS"
-
-#~ msgid "Dashboard items"
-#~ msgstr "Itens do dashboard"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "filtro rápido..."
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "Esqueceu a senha ?"
-
-#~ msgid "Ancestor"
-#~ msgstr "Antecessor"
-
-#~ msgid "The changeset status was changed to"
-#~ msgstr "O estado do changeset foi alterado para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
-#~ msgstr "%s comentou no pull request \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The comment was made with status"
-#~ msgstr "O pull request foi fechado com o estado"
-
-#~ msgid "View this user here"
-#~ msgstr "Veja este usuário aqui"
-
-#~ msgid "Repository Size"
-#~ msgstr "Tamanho do Repositório"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "%d comentário"
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "diário público"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "diário"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "Destravado"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Travado"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "O repositório foi %s"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "Você não pode editar esse usuário"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "Nenhum Arquivo"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" é proibido"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "nome de usuário inválido"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "Sua conta está desabilitada"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "URL de clonagem inválida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid clone URL, provide a valid clone http(s)/svn+http(s)/ssh URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL inválida, por favor, forneça uma URL de clone http(s)/svn+http(s)"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Padrões"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Seguindo"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "Minhas permissões"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "excluir"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "Administração de permissões"
-
-#~ msgid "Overwrite existing settings"
-#~ msgstr "Sobrescrever as configurações existentes"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "Permissões padrão"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nenhum"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "ler"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "escrever"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "administrador"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "URL de clonagem"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
-
-#~ msgid "Non-changeable id"
-#~ msgstr "ID inalterável"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "editar"
-
-#~ msgid "Destroy old data"
-#~ msgstr "Destruir dados antigos"
-
-#~ msgid "Status change from pull request"
-#~ msgstr "Alteração de estado no changeset"
-
-#~ msgid "Status change on changeset"
-#~ msgstr "Alteração de estado no changeset"
-
-#~ msgid "Comment on changeset"
-#~ msgstr "Comentário no changeset"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "Mimetype"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Meus repositórios"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "dono"
-
-#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
-#~ msgstr "Sua nova senha no Kallithea: %s"
-
-#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
-#~ msgstr "Abrir novo pull request para os changesets selecionados"
-
-#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
-#~ msgstr "Mostrar changesets selecionados __S"
-
-#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
-#~ msgstr "Você pode gerá-la clicando na seguinte URL"
-
-#~ msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, ignore este email se você não requisitou uma nova senha."
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "criado"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
-
-#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
-#~ msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
-
-#~ msgid "Comment preview"
-#~ msgstr "Visualizar comentário"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Visualizar"
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "carregando ..."
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "Nenhum acesso ao repositório"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "Acesso de leitura ao repositório"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "Acesso de escrita ao repositório"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "Acesso administrativo ao repositório"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "Nenhum acesso ao Grupo de Repositórios"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "Acesso de leitura ao Grupo de Repositórios"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "Acesso de escrita ao Grupo de Repositórios"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "Acesso administrativo ao Grupo de Repositórios"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "Criação de repositórios desabilitada"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "Criação de repositórios habilitada"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "Bifurcação de repositórios desabilitada"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "Bifurcação de repositórios habilitada"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "Registro desabilitado"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr "Registro de novo usuário no Kallithea com ativação manual"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr "Registro de novo usuário no Kallithea com auto-ativação"
-
-#~ msgid "Not Reviewed"
-#~ msgstr "Não Revisado"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "Rejeitado"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "Sob Revisão"
-
-#~ msgid "Repository group no access"
-#~ msgstr "Sem acesso ao grupo de repositórios"
-
-#~ msgid "Repository group read access"
-#~ msgstr "Acesso de leitura ao grupo de repositórios"
-
-#~ msgid "Repository group write access"
-#~ msgstr "Acesso de escrita ao grupo de repositórios"
-
-#~ msgid "Repository group admin access"
-#~ msgstr "Acesso administrativo ao grupo de repositórios"
-
-#~ msgid "User group no access"
-#~ msgstr "Sem acesso ao grupo de usuários"
-
-#~ msgid "User group read access"
-#~ msgstr "Acesso de leitura ao grupo de usuários"
-
-#~ msgid "User group write access"
-#~ msgstr "Acesso de escrita ao grupo de usuários"
-
-#~ msgid "User group admin access"
-#~ msgstr "Acesso administrativo ao grupo de usuários"
-
-#~ msgid "Repository Group creation disabled"
-#~ msgstr "Criação de Grupo de Repositórios desatilibada"
-
-#~ msgid "Repository Group creation enabled"
-#~ msgstr "Criação de Grupo de Repositórios habilitada"
-
-#~ msgid "User Group creation disabled"
-#~ msgstr "Criação de Grupo de Usuários desabilitada"
-
-#~ msgid "User Group creation enabled"
-#~ msgstr "Criação de Grupo de Usuários habilitada"
-
-#~ msgid "User Registration with manual account activation"
-#~ msgstr "Registro de Usuário com ativação manual de conta"
-
-#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
-#~ msgstr "Registro de Usuário com ativação automática de conta"
-
-#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(user)s solicita sua revisão no pull request $%(pr_id)s: %(pr_title)s"
-
-#~ msgid "repositories"
-#~ msgstr "repositórios"
-
-#~ msgid "No repositories found."
-#~ msgstr "Nenhum repositório encontrado."
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "Ainda não há ramos"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "Ainda não há etiquetas"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "Ainda não há marcadores"
-
-#~ msgid "%s Bookmarks"
-#~ msgstr "%s Bookmarks"
-
-#~ msgid "%s Branches"
-#~ msgstr "%s Ramos"
-
-#~ msgid "Editing file"
-#~ msgstr "Editando arquivo"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "usuário [atualizado]"
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "Crie novo pull request"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "%s Tags"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "Comparar tags"
--- a/kallithea/i18n/ru/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/ru/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5663,538 +5663,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "Скачать %s как %s"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr "Индексы отсутствуют. Пожалуйста, запустите индексатор Whoosh"
-
-#~ msgid "IP %s not allowed"
-#~ msgstr "IP %s заблокирован"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s оставил комментарий к набору изменений %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s отправил сообщение %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s упомянул вас %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s зарегистрировался в Kallithea %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s открыл новый pull-запрос %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s оставил комментарий к pull-запросу %(age)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s оставил комментарий к набору изменений %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s отправил сообщение %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s упомянул вас %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s зарегистрировался в Kallithea %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s открыл новый pull-запрос %(when)s"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s оставил комментарий к pull-запросу %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Группа репозиториев"
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "Мои уведомления"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Всё"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Комментарии"
-
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "Отметить все как прочтённые"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mark All Read"
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "Отметить все как прочтённые"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "Уведомлений нет"
-
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "Показать уведомление"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Уведомления"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Домой"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "с"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "участники"
-
-#~ msgid "Changeset has comments"
-#~ msgstr "Комментарии отсутствуют"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Автор"
-
-#~ msgid "Refs"
-#~ msgstr "Ссылки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commenting on line."
-#~ msgstr "Комментарий к строке {1}."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "on pull request"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "Комментарий в pull-запросе"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "Дата"
-
-#~ msgid "Previous revision"
-#~ msgstr "Предыдущая ревизия"
-
-#~ msgid "Next revision"
-#~ msgstr "Следующая ревизия"
-
-#~ msgid "Follow current branch"
-#~ msgstr "Отслеживать данную ветку"
-
-#~ msgid "Still not reviewed by"
-#~ msgstr "Еще не рассмотренный"
-
-#~ msgid "%d reviewer"
-#~ msgid_plural "%d reviewers"
-#~ msgstr[0] "%d рецензент"
-#~ msgstr[1] "%d рецензента"
-#~ msgstr[2] "%d рецензентов"
-
-#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
-#~ msgstr "Запрос на внесение изменений был рассмотрен всеми рецензентами"
-
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Нет рецензентов"
-
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "Рецензенты pull-запросов"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Панель управления"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Имя группы"
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "Запомнить"
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "Измените аватар через сайт"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Используется"
-
-#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
-#~ msgstr "Не указан email. Пожалуйста, обновите ваш email."
-
-#~ msgid "Rescan option"
-#~ msgstr "Опции пересканирования"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Веб"
-
-#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
-#~ msgstr "Запрашивать SSL для операций с VCS"
-
-#~ msgid "Dashboard items"
-#~ msgstr "Элементы панели"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "фильтр..."
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "Забыли пароль?"
-
-#~ msgid "Ancestor"
-#~ msgstr "Предок"
-
-#~ msgid "Comment from %s on %s changeset %s"
-#~ msgstr "Комментарий от %s к набору изменений %s %s"
-
-#~ msgid "The changeset status was changed to"
-#~ msgstr "Состояние набора изменений изменено на"
-
-#~ msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%s упомянул Вас в комментарии к pull-запросу %s \"%s\""
-
-#~ msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
-#~ msgstr "%s запросил рецензирование pull-запроса %s \"%s\""
-
-#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
-#~ msgstr "Комментарий закрыл pull-запрос со статусом"
-
-#~ msgid "The comment was made with status"
-#~ msgstr "Комментарий оставлен со статусом"
-
-#~ msgid "View this user here"
-#~ msgstr "Подробнее о пользователе"
-
-#~ msgid "Repository Size"
-#~ msgstr "Размер репозитория"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "Нет комментариев."
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "общедоступный журнал"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "журнал"
-
-#~ msgid "Locked repository"
-#~ msgstr "Закрытый репозиторий"
-
-#~ msgid "Unlocked repository"
-#~ msgstr "Открытый репозиторий"
-
-#~ msgid "Unlocked"
-#~ msgstr "Разблокировано"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Заблокировано"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "Репозиторий %s"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "Вы не можете редактировать данного пользователя"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "Файлов нет"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "Имя \"%(username)s\" отклонено"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "неверное имя пользователя"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "Ваш аккаунт выключен"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "неверный URL для клонирования"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Значения по умолчанию"
-
-#~ msgid "My Emails"
-#~ msgstr "Мои адреса E-mail"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Просмотрено"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "Мои привилегии"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "удалить"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "Управление привилегиями"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Обзор"
-
-#~ msgid "Overwrite existing settings"
-#~ msgstr "Перезаписать существующие настройки"
-
-#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
-#~ msgstr "Белый список IP для всех пользователей"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "Обзор прав пользователей по умолчанию"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ничего"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "читать"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "записывать"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "администратор"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr "Опциональный URL, с которого требуется склонировать репозиторий."
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "Ссылка для клонирования"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "Получить изменения с удалённой стороны"
-
-#~ msgid "Non-changeable id"
-#~ msgstr "Неизменяемый id"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "редактировать"
-
-#~ msgid "Destroy old data"
-#~ msgstr "Уничтожить все данные"
-
-#~ msgid "Status change from pull request"
-#~ msgstr "Изменение статуса"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "Тип файла"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Мои репозитории"
-
-#~ msgid "Latest vote: %s"
-#~ msgstr "Последняя оценка: %s"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "владелец"
-
-#~ msgid "Your new password"
-#~ msgstr "Ваш новый пароль"
-
-#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
-#~ msgstr "Ваш новый пароль от Kallithea: %s"
-
-#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
-#~ msgstr "Открыть новый pull-request для выбранных наборов изменений"
-
-#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
-#~ msgstr "Показать выбранный набор изменений: __S"
-
-#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
-#~ msgstr "Вы можете заново сгенерировать его, перейдя по следующей ссылке"
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "Создано"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "Закрыт, замещён %s ."
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "Закрыт."
-
-#~ msgid "Changeset not found"
-#~ msgstr "Набор изменений не найден"
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "Репозитарий - нет доступа"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "Репозитарий - доступ на чтение"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "Репозитарий - доступ на запись"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "Репозитарий - администрирование"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "Группа Репозиториев - доступ на чтение"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "Группа Репозиториев - доступ на запись"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "Группа Репозиториев - администрирование"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "Создание репозиториев отключено"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "Создание репозиториев включено"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "Возможность создавать форк репозитория отключена"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "Возможность создавать форк репозитория включена"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "Регистрация отключена"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr "Регистрация нового пользователя в Kallithea с ручной активацией"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Регистрация нового пользователя в Kallithea с автоматической активацией"
-
-#~ msgid "Not Reviewed"
-#~ msgstr "Не просмотрено"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "Отклонено"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "На рассмотрении"
-
-#~ msgid "Repository group no access"
-#~ msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
-
-#~ msgid "Repository group read access"
-#~ msgstr "Группа репозиториев - доступ на чтение"
-
-#~ msgid "Repository group write access"
-#~ msgstr "Группа репозиториев - доступ на запись"
-
-#~ msgid "Repository group admin access"
-#~ msgstr "Группа репозиториев - администрирование"
-
-#~ msgid "User group no access"
-#~ msgstr "Группа пользователей - нет доступа"
-
-#~ msgid "User group read access"
-#~ msgstr "Группа пользователей - доступ на чтение"
-
-#~ msgid "User group write access"
-#~ msgstr "Группа пользователей - доступ на запись"
-
-#~ msgid "User group admin access"
-#~ msgstr "Группа пользователей - администрирование"
-
-#~ msgid "Repository Group creation disabled"
-#~ msgstr "Создание групп репозиториев отключено"
-
-#~ msgid "Repository Group creation enabled"
-#~ msgstr "Создание групп репозиториев включено"
-
-#~ msgid "User Group creation disabled"
-#~ msgstr "Создание групп пользователей отключено"
-
-#~ msgid "User Group creation enabled"
-#~ msgstr "Создание групп пользователей включено"
-
-#~ msgid "User Registration with manual account activation"
-#~ msgstr "Регистрация пользователя с ручной активацией учётной записи"
-
-#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
-#~ msgstr "Регистрация пользователя с автоматической активацией"
-
-#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(user)s просит вас рассмотреть pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
-
-#~ msgid "repositories"
-#~ msgstr "репозитории"
-
-#~ msgid "No repositories found."
-#~ msgstr "Репозитарии не найдены."
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "Ветки ещё не созданы"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "Метки отсутсвуют"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "Закладок ещё нет"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "включено"
-
-#~ msgid "%s Bookmarks"
-#~ msgstr "Закладки %s"
-
-#~ msgid "%s Branches"
-#~ msgstr "Ветки %s"
-
-#~ msgid "Editing file"
-#~ msgstr "Редактирование файла"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "[обновлён] пользователь"
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "Создать новый pull запрос"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "%s Меток"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "Сравнить теги"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changing status on a changeset associated with a closed pull request "
-#~ "is not allowed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нельзя редактировать статус изменений, связанных с закрытыми pull-"
-#~ "request'ами"
-
-#~ msgid "You have successfully registered into Kallithea"
-#~ msgstr "Регистрация в Kallithea прошла успешно"
-
-#~ msgid "This pull request can be updated with changes on %s:"
-#~ msgstr "Этот pull-запрос может быть обновлён из %s:"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "Подтвердите сброс кэша."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changeset status: %s\n"
-#~ "Click to open associated pull request %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статус набора изенений: %s⏎\n"
-#~ "Кликрните, чтобы перейти к соответствующему pull-request'у #%s"
-
-#~ msgid "Commenting on line {1}."
-#~ msgstr "Комментарий к строке {1}."
-
-#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Парсинг комментариев выполнен с использованием синтаксиса %s с "
-#~ "поддержкой %s."
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте @имя_пользователя в тексте, чтобы отправить оповещение "
-#~ "указанному пользователю"
-
-#~ msgid "Comment preview"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр комментария"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Предпросмотр"
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте @имя_пользователя в тексте, чтобы отправить оповещение "
-#~ "указанному пользователю."
-
-#~ msgid "New file mode"
-#~ msgstr "Режим нового файла"
-
-#~ msgid "File is too big to display"
-#~ msgstr "Файл слишком большой для отображения"
-
-#~ msgid "Save as New Pull Request"
-#~ msgstr "Создать новый pull запрос"
--- a/kallithea/i18n/sk/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/sk/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5485,15 +5485,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository URL"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "Repozitáre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "Zatiaľ nie sú reviewers"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "Moje repozitáre"
--- a/kallithea/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5619,339 +5619,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "下载%s为%s包"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr "没有索引用于搜索。请运行whoosh索引器"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
-#~ msgstr "%(user)s 已评论修订集在 %(age)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
-#~ msgstr "成功提交拉取请求"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
-#~ msgstr "[评论]拉取请求"
-
-#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
-#~ msgstr "%(user)s 已评论修订集于 %(when)s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "版本库组"
-
-#~ msgid "My Notifications"
-#~ msgstr "我的通知"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "评论"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "全部标记为已读"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mark All Read"
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "全部标记为已读"
-
-#~ msgid "No notifications here yet"
-#~ msgstr "无通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Notification"
-#~ msgstr "显示通知"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "首页"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "有"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "成员"
-
-#~ msgid "Changeset has comments"
-#~ msgstr "修订集有评论"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "作者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commenting on line."
-#~ msgstr "在{1}行上评论"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "on pull request"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "[评论]拉取请求"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "日期"
-
-#~ msgid "Still not reviewed by"
-#~ msgstr "还未检视的检视人员"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "没有任何分支"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pull Request Reviewers"
-#~ msgstr "拉取请求检视人员"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "控制面板"
-
-#~ msgid "Remember me"
-#~ msgstr "记住密码"
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "修改你的头像"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "使用"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "网络"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "快速过滤..."
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "忘记密码?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
-#~ msgstr "[评论]拉取请求"
-
-#~ msgid "View this user here"
-#~ msgstr "查看用户"
-
-#~ msgid "No comments."
-#~ msgstr "%d条评论"
-
-#~ msgid "public journal"
-#~ msgstr "公共日志"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "日志"
-
-#~ msgid "Repository has been %s"
-#~ msgstr "版本库已被%s"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "无法编辑该用户"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "没有文件"
-
-#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
-#~ msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "无效用户名"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "该帐号已被禁用"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "无效的克隆地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid clone URL, provide a valid clone http(s)/svn+http(s)/ssh URL"
-#~ msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s)或svn+http(s)地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
-#~ msgstr "修订%(revs)s已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "默认设置"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "关注的"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "我的权限"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "删除"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "权限管理"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "默认权限"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "无"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "读"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "写"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "管理"
-
-#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
-#~ msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个http[s]地址克隆。"
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "克隆地址"
-
-#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
-#~ msgstr "从远程路径拉取修订集"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "编辑"
-
-#~ msgid "Status change from pull request"
-#~ msgstr "状态修改为%s"
-
-#~ msgid "Mimetype"
-#~ msgstr "MIME类型"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "我的版本库"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "所有者"
-
-#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
-#~ msgstr "为选择的变更集创建新的拉取请求"
-
-#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
-#~ msgstr "点击下面的链接以重新生成密码:"
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "创建于"
-
-#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
-#~ msgstr "已关闭,被 %s 替换。"
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "关闭。"
-
-#~ msgid "Changeset not found"
-#~ msgstr "未找到修订集"
-
-#~ msgid "Repository no access"
-#~ msgstr "无版本库访问权限"
-
-#~ msgid "Repository read access"
-#~ msgstr "版本库读取权限"
-
-#~ msgid "Repository write access"
-#~ msgstr "版本库写入权限"
-
-#~ msgid "Repository admin access"
-#~ msgstr "版本库管理权限"
-
-#~ msgid "Repository Group no access"
-#~ msgstr "无版本库组访问权限"
-
-#~ msgid "Repository Group read access"
-#~ msgstr "版本库组读取权限"
-
-#~ msgid "Repository Group write access"
-#~ msgstr "版本库组写入"
-
-#~ msgid "Repository Group admin access"
-#~ msgstr "版本库组管理权限"
-
-#~ msgid "Repository creation disabled"
-#~ msgstr "禁用创建版本库"
-
-#~ msgid "Repository creation enabled"
-#~ msgstr "允许创建版本库"
-
-#~ msgid "Repository forking disabled"
-#~ msgstr "禁用复刻版本库"
-
-#~ msgid "Repository forking enabled"
-#~ msgstr "允许复刻版本库"
-
-#~ msgid "Register disabled"
-#~ msgstr "禁用注册"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
-#~ msgstr "用手动激活注册新用户"
-
-#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
-#~ msgstr "用自动激活注册新用户"
-
-#~ msgid "Not Reviewed"
-#~ msgstr "未检视"
-
-#~ msgid "Rejected"
-#~ msgstr "驳回"
-
-#~ msgid "Under Review"
-#~ msgstr "检视中"
-
-#~ msgid "[Comment] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
-#~ msgstr "[评论]拉取请求"
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "没有任何分支"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "没有任何标签"
-
-#~ msgid "There are no bookmarks yet"
-#~ msgstr "无书签"
-
-#~ msgid "%s Bookmarks"
-#~ msgstr "%s书签"
-
-#~ msgid "%s Branches"
-#~ msgstr "%s分支"
-
-#~ msgid "Editing file"
-#~ msgstr "编辑文件"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "[更新]用户"
-
-#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
-#~ msgstr "新建拉取请求"
-
-#~ msgid "%s Tags"
-#~ msgstr "%s标签"
-
-#~ msgid "Compare Tags"
-#~ msgstr "比较标签"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "确认清除版本库缓存"
-
-#~ msgid "Commenting on line {1}."
-#~ msgstr "在{1}行上评论"
-
-#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
-#~ msgstr "评论使用%s语法并支持%s"
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
-#~ msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该Kallithea用户"
-
-#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user."
-#~ msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该Kallithea用户"
-
-#~ msgid "File is too big to display"
-#~ msgstr "文件过大,不能显示"
-
-#~ msgid "Save as New Pull Request"
-#~ msgstr "新建拉取请求"
--- a/kallithea/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/kallithea.po	Sun Aug 25 21:27:30 2019 +0200
+++ b/kallithea/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/kallithea.po	Fri Aug 23 22:02:10 2019 +0200
@@ -5528,109 +5528,3 @@
 #, python-format
 msgid "Download %s as %s"
 msgstr "下載 %s 為 %s"
-
-#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
-#~ msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository group"
-#~ msgid "Repository Group"
-#~ msgstr "版本庫群組"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "首頁"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "成員"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Pull request %s"
-#~ msgid "Pull request from"
-#~ msgstr "提取要求 %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date"
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "時間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no reviewers"
-#~ msgstr "沒有任何分支"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "儀表板"
-
-#~ msgid "Change your avatar at"
-#~ msgstr "修改您的頭像於"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "使用中"
-
-#~ msgid "quick filter..."
-#~ msgstr "快速過濾..."
-
-#~ msgid "Forgot password ?"
-#~ msgstr "忘記密碼?"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "日誌"
-
-#~ msgid "You can't edit this user"
-#~ msgstr "您無法編輯這位使用者"
-
-#~ msgid "No Files"
-#~ msgstr "沒有檔案"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "無效的使用者名稱"
-
-#~ msgid "Your account is disabled"
-#~ msgstr "您的帳號已被停用"
-
-#~ msgid "invalid clone URL"
-#~ msgstr "無效的複製URL"
-
-#~ msgid "My Permissions"
-#~ msgstr "權限"
-
-#~ msgid "Permissions Administration"
-#~ msgstr "權限管理員"
-
-#~ msgid "Default User Permissions Overview"
-#~ msgstr "預設權限"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "無"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "讀"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "寫"
-
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "管理員"
-
-#~ msgid "Remote URL"
-#~ msgstr "複製連結"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "編輯"
-
-#~ msgid "My Repos"
-#~ msgstr "空的版本庫"
-
-#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
-#~ msgstr "確認廢止版本庫快取"
-
-#~ msgid "Closing."
-#~ msgstr "關閉中。"
-
-#~ msgid "There are no branches yet"
-#~ msgstr "沒有任何分支"
-
-#~ msgid "There are no tags yet"
-#~ msgstr "沒有任何標籤"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "時間"