view share/translation/pt/maylons_grave.po @ 2970:11e45b790e79

Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 4.3% (2 of 46 strings)
author ronybezerra <ronybezerra@gmail.com>
date Wed, 18 Jul 2018 20:34:41 +0000
parents 35d6452d5f8c
children
line wrap: on
line source

# Portuguese translations for sumwars package
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 20:41+0000\n"
"Last-Translator: ronybezerra <ronybezerra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/sumwars/"
"maylons_grave/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"

#: maylons_grave.xml:2
msgid "Maylons Grave"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:5
msgid ""
"Some necromancer really resurrected an old council mage. Probably to cause "
"confusion behind the lines. At least one problem that is solved."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:7
msgid ""
"I came across some goblins in Maylon's Grave who babbled some nonsense and "
"were chased by a zombie. Something is going on in this grave. Maybe I should "
"have a look at it."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:9
msgid ""
"I came across some goblins in Maylon's Grave. According to their shaman a "
"necromancer animated some undead down in the crypt. I should take a look at "
"it."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:11
msgid ""
"I came across some goblins in Maylon's Grave who were chased by a zombie. "
"Something is going on in this grave. Maybe I should take a look at it."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:16 maylons_grave.xml:264
msgid "aisMaylonsGraveEntry"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:159
msgid "Talk with the goblins?"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:160
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: maylons_grave.xml:161
msgid "No"
msgstr "Não"

#: maylons_grave.xml:167
msgid "Gab Resh"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:170
msgid "A goblin who wants to talk?"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:171
msgid "Yes. No hurt, no kill."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:172
msgid "Gab'Resh and his only harmless rustlers. No bandits."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:173
msgid "You listen, yes?"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:174
msgid "What will you do?"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:175
msgid "Listen to the goblins"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:176
msgid "Chase the goblins away"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:177
msgid "Slay the goblins"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:188
msgid "What could a goblin possibly have to say?"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:189
msgid "We often hide here."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:190
msgid "No humans coming, and if do, they never return from depth of cave."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:191
msgid "But last moon black human came."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:192
msgid ""
"Now horror of the depth wandering to surface, too and being after poor "
"goblins who never not wants to steal anything."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:193
msgid "That almost sounds as if a necromancer came by."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:195
msgid "I cannot leave such a problem amidst this under-guarded region."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:197
msgid "We cannot leave such a problem amidst this under-guarded region."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:199
msgid "Who knows what could happen?"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:201
msgid ""
"Really, I should free those poor bound souls and send them off to a short "
"brake in Harad's Hell."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:203
msgid ""
"Really, we should free those poor bound souls and send them off to a short "
"brake in Harad's Hell."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:205
msgid "Better them than us."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:208
msgid "Good warning, yes? Mighty warrior-humans let us live, no?"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:210
msgid ""
"Get lost. I have better things to do than killing a band of pathetic goblins."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:212
msgid ""
"Get lost. we have better things to do than killing a band of pathetic "
"goblins."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:227
msgid "Miserable brood! Die!"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:229
msgid "Miserable brood! Slay them all!"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:250
msgid "Get lost, before I change my mind!"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:297
msgid "aisMaylonsGraveL1"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:328
msgid "aisMaylonsGraveL2"
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:431
msgid "Thank you very much for liberating my soul."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:432
msgid "May you do many other great deeds."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:433
msgid "Akerans blessing to you."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:434
msgid "My sarcophagus contains many remains of my mortal life."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:435
msgid ""
"For a long time now I have no use for it anymore. Choose yourself a weapon "
"you like."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:436
msgid "The same holds true for your friends."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:437
msgid "But now I have to return into the bliss of Akerans eternal oasis."
msgstr ""

#: maylons_grave.xml:440
msgid ""
"I wander if he would have said that if he had known that he will make a "
"detour to Harad's Hell first?"
msgstr ""