Mercurial > sumwars
view share/translation/de/sumwars.po @ 2991:25f4f348f1d1
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 95.0% (781 of 822 strings)
author | ssantos <ssantos@web.de> |
---|---|
date | Sun, 19 May 2019 19:55:37 +0200 |
parents | a2a966b5c9da |
children |
line wrap: on
line source
# German translations for sumwars package # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the sumwars package. # kalimgard <kalimgard@users.sourceforge.net>, 2010-2011, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-20 20:49+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/sumwars/sumwars/" "de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: aisen.xml:6 msgid "aisMeadow" msgstr "Aisener Wiese" #: aisen.xml:52 msgid "aisPlains" msgstr "Offene Ebene" #: aisen.xml:100 msgid "aisMaylonsGraveEntry" msgstr "Maylons Grab" #: aisen.xml:133 msgid "aisMaylonsGraveL1" msgstr "Maylons Grab, Ebene 1" #: aisen.xml:173 msgid "aisMaylonsGraveL2" msgstr "Maylons Grab, Krypta" #: aisen.xml:213 msgid "aisHeath" msgstr "Aisener Heide" #: aisen.xml:253 msgid "aisStonePlains" msgstr "Steinige Ebene" #: aisen.xml:300 msgid "aisDarkClearing" msgstr "Dunkle Lichtung" #: aisen.xml:341 msgid "aisWideHeath" msgstr "Weite Heide" #: aisen.xml:386 msgid "joringsbridge" msgstr "Joringsbrück" #: aisen.xml:453 msgid "aisNorthMeadow" msgstr "Nördliche Wiese" #: aisen.xml:502 msgid "aisJoringsforest" msgstr "Joringsforst" #: aisen.xml:540 msgid "aisFairyforest" msgstr "Feenwald" #: aisen.xml:586 msgid "aisDarkFairyforest" msgstr "Dunkler Feenwald" #: aisen.xml:629 msgid "aisWolfstones" msgstr "Wolfssteine" #: aisen.xml:677 msgid "aisWestwoods" msgstr "Westwald" #: aisen.xml:720 msgid "aisMounPath" msgstr "Gebirgspfad" #: aisen.xml:750 msgid "aisMistslope" msgstr "Nebelhänge" #: aisen.xml:796 msgid "aisEastslope" msgstr "Osthänge" #: aisen.xml:846 msgid "Watch out! Monsters from the mine! Help me!" msgstr "Achtung! Monster aus der Mine! Helft mir!" #: aisen.xml:862 msgid "Let me tell you I'm no monster. I'm worse." msgstr "Ich bin kein Monster, lasst euch das gesagt sein. Ich bin schlimmer." #: aisen.xml:869 msgid "aisBoulderGrounds" msgstr "Geröllhalde" #: aisen.xml:908 msgid "aisMounMeadows" msgstr "Bergwiesen" #: aisen.xml:950 msgid "aisOldDwarfRuins" msgstr "Alte Zwergenruinen" #: aisen.xml:986 msgid "aisOldCellar" msgstr "Alte Keller" #: aisen.xml:1021 msgid "aisBaelensRift" msgstr "Baelens Kluft" #: aisen.xml:1059 msgid "aisHillRoad" msgstr "Hügelstraße" #: aisen.xml:1100 msgid "copperRock" msgstr "Kupferfels" #: aisen.xml:1138 msgid "aisCopperFields" msgstr "Kupferfelder" #: aisen.xml:1176 msgid "aisMineEntry" msgstr "Mineneingang" #: aisenMonsterStats.xml:3 msgid "Bloodbeak" msgstr "Blutschnabel" #: aisenMonsterStats.xml:52 msgid "Giant wolf" msgstr "Riesenwolf" #: aisenMonsterStats.xml:96 msgid "wolf" msgstr "Wolf" #: aisenMonsterStats.xml:151 msgid "Psychotic Spider" msgstr "Psychotische Spinne" #: aisenMonsterStats.xml:199 msgid "Cave Spider" msgstr "Höhlenspinne" #: aisenMonsterStats.xml:251 msgid "Spider" msgstr "Spinne" #: aisenMonsterStats.xml:293 msgid "Giant Bat" msgstr "Riesenfledermaus" #: aisenNPCStats.xml:3 aisenNPCStats.xml:526 npc.xml:10 msgid "Guard" msgstr "Wache" #: aisenNPCStats.xml:46 aisenNPCStats.xml:88 npc.xml:25 msgid "General Greif" msgstr "General Greif" #: aisenNPCStats.xml:133 npc.xml:31 msgid "Prince Karlen" msgstr "Prinz Karlen" #: aisenNPCStats.xml:176 npc.xml:19 msgid "Leonard von Robenforst" msgstr "Leonard von Robenforst" #: aisenNPCStats.xml:219 msgid "Scout" msgstr "Späher" #: aisenNPCStats.xml:257 monster_ablt.xml:70 msgid "Healer" msgstr "Heiler" #: aisenNPCStats.xml:301 aisenNPCStats.xml:345 msgid "Trader" msgstr "Händler" #: aisenNPCStats.xml:391 aisenNPCStats.xml:569 msgid "Bowman" msgstr "Bogenschütze" #: aisenNPCStats.xml:430 aisenNPCStats.xml:479 msgid "Avaeras Order, Firemage" msgstr "Avaeras Orden, Feuermagier" #: aisenNPCStats.xml:608 msgid "Elite Swordsman" msgstr "Eliteschwertkämpfer" #: amulet.xml:5 msgid "feather amulet" msgstr "Federnamulett" #: amulet.xml:34 msgid "amber amulet" msgstr "Bernsteinamulett" #: amulet.xml:63 msgid "silver amulet" msgstr "Silberamulett" #: amulet.xml:92 msgid "coral amulet" msgstr "Korallenamulett" #: amulet.xml:121 msgid "gold amulet" msgstr "Goldamulett" #: archer_ablt.xml:2 msgid "Snipe" msgstr "Zielschuss" #: archer_ablt.xml:2 msgid "" "The archers deadly precision causes his shots to deal more damage than " "normal." msgstr "" "Die tödliche Präzision des Bogesnchützen lässt seine Schüsse mehr Schaden " "als normal verursachen." #: archer_ablt.xml:22 msgid "Blind Rage" msgstr "Blinde Wut" #: archer_ablt.xml:22 msgid "" "The archer attacks the enemies eyes, causing him to go berserk, but be " "blinded at the same time." msgstr "" "Der Schütze greift die Augen seines Gegners an, wodurch er in Berserkerwut " "verfällt, aber gleichzeitig erblindet." #: archer_ablt.xml:45 msgid "Bow Spirit" msgstr "Bogenseele" #: archer_ablt.xml:45 msgid "" "The archer becomes one with his weapon, dealing more damage over a longer " "time. Additionally his critical strike chance is increased. This effect " "stacks with Elfeyes." msgstr "" "Der Bogenschütze wird eins mit seiner Waffe und verursacht über einen " "längeren Zeitraum mehr Schaden. Zusätzlich steigt seine Chance auf kritische " "Treffer. Dieser Effekt ist kummulativ mit Elfenaugen." #: archer_ablt.xml:67 msgid "Concentration" msgstr "Konzentration" #: archer_ablt.xml:67 msgid "The archers steady mind can no longer be confused." msgstr "Der ruhige Geist des Schützen kann nicht mehr verwirrt werden." #: archer_ablt.xml:78 msgid "Elfeyes" msgstr "Elfenaugen" #: archer_ablt.xml:78 msgid "" "The archer shoots with deadly precision, leading to an increased critical " "hit rate." msgstr "" "Der Bogenschütze schießt mit tödlicher Präzision, was zu einer gesteigerten " "Rate von Kritschen Treffern führt." #: archer_ablt.xml:88 msgid "Deadly Roulette" msgstr "Todesroulette" #: archer_ablt.xml:88 msgid "" "The projectile has a fifty percent probability to attack another target, if " "it hits someone. Be careful not to stand in its way, for it distinguishes " "not between friend and foe." msgstr "" "Das Projektil hat eine fünfzigprozentige chance, ein weiteres Ziel " "anzugreifen, wenn es jemanden trifft. Steh nicht in seinem Weg, denn es " "unterscheidet nicht zwischen Freund und Feind." #: archer_ablt.xml:112 msgid "Catlike Reflexes" msgstr "Katzenreflexe" #: archer_ablt.xml:112 msgid "The archers nimble mind allows him to avoid damage better." msgstr "" "Der wache Geist des Schützen erlaubt es ihm, Schaden besser auszuweichen." #: archer_ablt.xml:122 msgid "Explosion Arrow" msgstr "Explosionspfeil" #: archer_ablt.xml:122 msgid "" "The projectile is imbued with the power of a weak firespirit. It will deal " "damage in a small area, if it hits." msgstr "" "Das Projektil wird mit der Kraft eines schwachen Feuergeistes versehen. Wenn " "es trifft, verursacht es Schaden in einem kleinen Radius." #: archer_ablt.xml:150 msgid "Blast Cascade" msgstr "Sprengkaskade" #: archer_ablt.xml:150 msgid "" "The projectile is imbued with the power of a firespirit. It will explode " "with areadamage on hitting. Additionally four more explosions will go of in " "every direction." msgstr "" "Das Projektil wird mit der Kraft eines Feuergeistes versehen und Schaden in " "einem Gebiet verursachen, wenn es trifft. Zusätzlich werden vier weitere " "Explosionen in alle Himmelsrichtungen ausgelöst." #: archer_ablt.xml:179 msgid "Frost Arrows" msgstr "Frostpfeile" #: archer_ablt.xml:179 msgid "" "The archer summons a spirit of ice into his weapon, causing his shots to " "deal icedamage over a greater amount of time. There is a chance that his " "enemies will be frozen solid if they are hit." msgstr "" "Der Schütze ruft einen Eisgeist in seine Waffe, wodurch jeder seiner Schüsse " "für längere Zeit Eisschaden verursacht. Es besteht die Möglichkeit, dass " "seine Gegner gefrieren, wenn sie getroffen werden." #: archer_ablt.xml:200 msgid "Deadly Swarm" msgstr "Todesschwarm" #: archer_ablt.xml:200 msgid "" "The archer shoots four consecutive projectiles that are imbued with vengeful " "spirits. They will pursue the enemy, even if he tries to run." msgstr "" "Der Schütze schießt vier aufeinanderfolgende Projektile die mit " "rachsüchtigen Geistern versehen sind. Sie werden den Gegner verfolgen, " "selbst wenn er versucht, davonzulaufen." #: archer_ablt.xml:219 msgid "Ice Arrows" msgstr "Eispfeile" #: archer_ablt.xml:219 msgid "" "The archer calls upon the spirits of ice to imbue his projectiles with " "icedamage." msgstr "" "Der Bogenschütze ruft Eisgeister herbei, um seine Projektile mit Eisschaden " "zu versehen." #: archer_ablt.xml:240 msgid "Mind Wall" msgstr "Geistige Mauer" #: archer_ablt.xml:240 msgid "The archer has become immune to anger. He will never go berserk again." msgstr "" "Der Schütze ist immun gegen Zorn geworden. Er wird nie wieder zum Berserker " "werden." #: archer_ablt.xml:250 msgid "Fanshot" msgstr "Fächerschuss" #: archer_ablt.xml:250 msgid "" "The archer shoots five projectiles at a time, aimed at enemies in front of " "him. The damage dealt by each projectile suffers a little." msgstr "" "Der Bogenschütze schießt fünf Projektile gleichzeitig, die auf den Gegner " "vor ihm gezielt sind. Der Schaden jedes Projektils leidet etwas unter der " "schnellen Schussfolge." #: archer_ablt.xml:273 msgid "Elfwanderer" msgstr "Elfenwanderer" #: archer_ablt.xml:273 msgid "" "The archer unleashes a mighty shot that pierces right through an enemy and " "might hit another enemy behind him." msgstr "" "Der Schütze entfesselt einen mächtigen Schuss, der glatt durch einen Gegner " "geht und einen weiteren dahinter treffen kann." #: archer_ablt.xml:298 msgid "North Hunter" msgstr "Nordjäger" #: archer_ablt.xml:298 msgid "" "The archers good longterm relations with the spirits of wind and ice has " "caused his resistence and his maximum resistance of these elements to rise " "by 10 percent." msgstr "" "Die guten Beziehungen des Bogenschützen zu den Geistern von Wind und Eis " "erhöhen seine Resistenz und seine maximale Resistenz gegen diese Elemente um " "10 Prozent." #: archer_ablt.xml:308 msgid "North Roamer" msgstr "Nordwanderer" #: archer_ablt.xml:308 msgid "" "The archer has made a pact with the spirits of wind and ice. His resistance " "against wind- and icedamage is increased by 20 percent." msgstr "" "Der Schütze hat einen Pakt mit den Wind- und Eisgeistern geschlossen. Seine " "Resistenz gegen Wind- und Eisschaden ist um 20 Prozent gesteigert." #: archer_ablt.xml:318 msgid "Storm Arrows" msgstr "Sturmpfeile" #: archer_ablt.xml:318 msgid "" "The mighty spirits of wind themselfes help the archer by imbuing his " "projectiles with their power, causing them to deal more winddamage for a " "longer time." msgstr "" "Die mächtigen Windgeister selbst helfen dem Bogenschützen, indem sie seine " "Projektile mit ihrer Macht tränken, wodurch sie über längere Zeit " "Windschaden verursachen." #: archer_ablt.xml:339 msgid "" "The archers mastery of ranged weapons allows him to shoot three projectiles " "in a short amount of time." msgstr "" "Doe Meisterschaft des Bogenschützen mit Fernwaffen erlaubt es ihm, drei " "Projektile in kurzer Reihenfolge zu schießen." #: archer_ablt.xml:339 msgid "Tripple Shot" msgstr "Dreifachschuss" #: archer_ablt.xml:358 msgid "" "The archer attacks with an arrow imbued with a weaker windspirit, that " "causes an enemy hit by it to be stunned." msgstr "" "Der Schütze greift mit einem von einem schwächeren Windgeist besessenen " "Pfeil an, der seine Gegner trifft und lähmt." #: archer_ablt.xml:358 msgid "Vacuum" msgstr "Vakuum" #: archer_ablt.xml:385 msgid "Iron Hail" msgstr "Eisenhagel" #: archer_ablt.xml:385 msgid "" "The archer handles his weapons with elflike precision, attacking up to seven " "enemys in front of him. The damage dealt by each projectile suffers a little." msgstr "" "Der Bogenschütze beherrscht seine Waffe mit Elfengleicher Präzision, wodurch " "er bis zu sieben Gegner vor ihm angreift. Der Schaden jedes einzelnen " "Geschosses ist etwas reduziert." #: archer_ablt.xml:405 msgid "" "The archer attacks a weak point of his enemy, causing the victim to go " "berserk." msgstr "" "Der Bogenschütze greift einen Schwachpunkt seines Gegners an, wodurch das " "Opfer zum Berserker wird." #: archer_ablt.xml:405 msgid "Weak Spot" msgstr "Schwachpunkt" #: archer_ablt.xml:427 msgid "" "The archer has been grantet the power to imbue his projectiles with " "winddamage by the spirits of wind." msgstr "" "Dem Schützen wurde von den Windgeistern die Macht gewährt, seine Projektile " "mit Windschaden zu versehen." #: archer_ablt.xml:427 msgid "Wind Arrows" msgstr "Windpfeile" #: archer_ablt.xml:448 msgid "" "The spirits of wind help the archer to move faster than normal and avoid " "damage." msgstr "" "Die Windgeister helfen dem Bogenschützen, sich schneller als normal zu " "bewegen und Schaden zu vermeiden." #: archer_ablt.xml:448 msgid "Windwalk" msgstr "Windwandern" #: armor.xml:3 msgid "cloth armor" msgstr "Tuchrüstung" #: armor.xml:35 msgid "leather armor" msgstr "Lederrüstung" #: armor.xml:67 msgid "rivet armor" msgstr "Nietenrüstung" #: armor.xml:99 msgid "bandit armor" msgstr "Banditenrüstung" #: armor.xml:131 msgid "novice armor" msgstr "Novizenrüstung" #: armor.xml:163 msgid "mercenary armor" msgstr "Söldnerrüstung" #: armor.xml:195 msgid "ranger shirt" msgstr "Waldläuferhemd" #: armor.xml:227 msgid "assassin armor" msgstr "Assassinenrüstung" #: armor.xml:260 msgid "temple armor" msgstr "Tempelrüstung" #: armor.xml:292 msgid "council armor" msgstr "Konzilsrüstung" #: axes1h.xml:4 msgid "hatchet" msgstr "Beil" #: axes1h.xml:41 msgid "bronze axe" msgstr "Bronzeaxt" #: axes1h.xml:78 msgid "iron hatchet" msgstr "Eisenbeil" #: axes1h.xml:115 msgid "cleaver" msgstr "Schlachtbeil" #: axes1h.xml:152 msgid "iron axe" msgstr "Eisenaxt" #: axes1h.xml:189 msgid "mercenary axe" msgstr "Söldneraxt" #: axes1h.xml:226 msgid "steel axe" msgstr "Stahlaxt" #: axes1h.xml:263 msgid "battle axe" msgstr "Kampfaxt" #: axes1h.xml:300 msgid "guard axe" msgstr "Gardistenaxt" #: axes1h.xml:337 msgid "minotaur axe" msgstr "Minotaurenaxt" #: axes1h.xml:374 msgid "thunder axe" msgstr "Donneraxt" #: axes1h.xml:413 msgid "demon axe" msgstr "Dämonenaxt" #: axes1h.xml:450 msgid "obsidian axe" msgstr "Obsidianaxt" #: axes1h.xml:487 msgid "vulcano axe" msgstr "Vulkanaxt" #: axes1h.xml:526 msgid "berserker axe" msgstr "Berserkeraxt" #: axes1h.xml:563 msgid "diamont axe" msgstr "Diamantaxt" #: axes1h.xml:600 msgid "dwarfen axe" msgstr "Zwergenaxt" #: axes1h.xml:637 msgid "hell axe" msgstr "Höllenaxt" #: axes2h.xml:4 msgid "lumberjack axe" msgstr "Holzfälleraxt" #: axes2h.xml:42 msgid "great axe" msgstr "Grossaxt" #: axes2h.xml:80 msgid "ripping axe" msgstr "Reisseraxt" #: axes2h.xml:118 msgid "executioner axe" msgstr "Henkersaxt" #: axes2h.xml:156 msgid "smashing axe" msgstr "Schmetteraxt" #: axes2h.xml:194 msgid "ogre hatchet" msgstr "Ogerbeil" #: axes2h.xml:232 msgid "scythe axe" msgstr "Sensenaxt" #: axes2h.xml:270 msgid "barbarian axe" msgstr "Barbarenstreitaxt" #: axes2h.xml:308 msgid "bonebreaker axe" msgstr "Knochenbrecheraxt" #: axes2h.xml:346 msgid "giant axe" msgstr "Riesenaxt" #: axes2h.xml:384 msgid "slaughter axe" msgstr "Schlachtaxt" #: axes2h.xml:422 msgid "ogretearer" msgstr "Ogerreisser" #: axes2h.xml:460 msgid "dwarfensteel axe" msgstr "Zwergenstahlaxt" #: axes2h.xml:498 msgid "star axe" msgstr "Sternenaxt" #: axes2h.xml:536 msgid "kings axe" msgstr "Königsaxt" #: axes2h.xml:574 msgid "torture axe" msgstr "Folteraxt" #: axes2h.xml:612 msgid "iceland axe" msgstr "Eislandaxt" #: axes2h.xml:652 msgid "death axe" msgstr "Todesaxt" #: base_abilities.xml:2 msgid "dead" msgstr "tot" #: base_abilities.xml:10 msgid "die" msgstr "sterben" #: base_abilities.xml:19 msgid "first action that is performed by a summoned monster" msgstr "erste Aktion, die von einem heraufbeschworenem Monster ausgeführt wird" #: base_abilities.xml:19 msgid "summoned" msgstr "beschworen" #: base_abilities.xml:28 msgid "no action" msgstr "keine Aktion" #: base_abilities.xml:37 msgid "speak" msgstr "sprechen" #: base_abilities.xml:37 msgid "speak with someone" msgstr "mit jemandem sprechen" #: base_abilities.xml:51 msgid "take item" msgstr "Gegenstand nehmen" #: base_abilities.xml:51 msgid "take up item" msgstr "Gegenstand aufnehmen" #: base_abilities.xml:65 msgid "use" msgstr "benutzen" #: base_abilities.xml:79 msgid "walk" msgstr "gehen" #: base_abilities.xml:89 msgid "guard" msgstr "beschützen" #: base_abilities.xml:100 dwarfcastle.xml:178 dwarfcastle.xml:181 msgid "Attack" msgstr "Angriff" #: base_abilities.xml:100 msgid "Basic melee attack" msgstr "Grundlegener Nahkampfangriff" #: base_abilities.xml:119 msgid "Basic holy melee attack" msgstr "Grundlegener heiliger Nahkampfangriff" #: base_abilities.xml:119 msgid "Holy attack" msgstr "Heiliger Angriff" #: base_abilities.xml:137 monster_air_ablt.xml:49 monster_fire_ablt.xml:49 #: monster_ice_ablt.xml:49 monster_shadow_ablt.xml:2 msgid "Basic magic attack" msgstr "Grundlegener magischer Angriff" #: base_abilities.xml:137 monster_air_ablt.xml:49 monster_fire_ablt.xml:49 #: monster_ice_ablt.xml:49 monster_shadow_ablt.xml:2 msgid "Magic attack" msgstr "Magieangriff" #: base_abilities.xml:156 monster_ablt.xml:445 monster_ablt.xml:490 #: monster_ablt.xml:670 monster_air_ablt.xml:25 monster_fire_ablt.xml:25 #: monster_ice_ablt.xml:68 msgid "Basic ranged attack" msgstr "Grundlegener Fernkampfangriff" #: base_abilities.xml:156 msgid "Ranged attack" msgstr "Fernkampfangriff" #: copperrock.xml:2 msgid "Thomas" msgstr "Thomas" #: councilNPCStats.xml:4 msgid "Tolec" msgstr "Tolec" #: councilNPCStats.xml:47 msgid "Derred" msgstr "Derred" #: councilNPCStats.xml:90 councilNPCStats.xml:290 npc.xml:16 msgid "Soren Windclaw" msgstr "Soren Windklaue" #: councilNPCStats.xml:133 councilNPCStats.xml:172 councilNPCStats.xml:211 msgid "Worker" msgstr "Arbeiter" #: councilNPCStats.xml:250 tutorial.xml #, fuzzy msgid "Overseer" msgstr "Ausdauer" #: councilNPCStats.xml:330 councilNPCStats.xml:459 councilNPCStats.xml:593 msgid "Council Guard" msgstr "Konzilswächter" #: councilNPCStats.xml:373 councilNPCStats.xml:545 msgid "Council Mage" msgstr "Konzilsmagier" #: councilNPCStats.xml:416 msgid "Ireana von Nordenburg" msgstr "Ireana von Nordenburg" #: councilNPCStats.xml:502 msgid "Council Guard Captain" msgstr "Konzilshauptmann" #: councilNPCStats.xml:638 msgid "Fireguardian" msgstr "Feuerwächter" #: council_monsters.xml:6 council_monsters.xml:50 msgid "Fire Slug" msgstr "Feuerschnecke" #: council_monsters.xml:97 council_monsters.xml:141 msgid "Mutant Slug" msgstr "Mutierte Schnecke" #: council_monsters.xml:189 msgid "Fire Louse" msgstr "Feuerassel" #: council_monsters.xml:236 msgid "Firefletchling" msgstr "Feuerküken" #: council_monsters.xml:281 council_monsters.xml:331 msgid "Inferno Behemoth" msgstr "Inferno Behemoth" #: cursedCaves.xml:5 msgid "greyCurseCave" msgstr "Verfluchte Höhle" #: cursedCaves.xml:53 msgid "greyCurseGrotto" msgstr "Verfluchte Grotte" #: cursedCaves.xml:96 msgid "greyWolfcave" msgstr "Wolfshöhle" #: cursedCaves.xml:135 msgid "greyCurseGrotDep" msgstr "Verfluchte Grotte, Tiefe" #: cursedCaves.xml:169 msgid "greyCursedCavern" msgstr "Verfluchte Kaverne" #: cursedCaves.xml:209 msgid "greyCurseCaveDep" msgstr "Verfluchte Höhlen, Tiefe" #: cursedCaves.xml:251 msgid "greyCurseCaveFis" msgstr "Der Spalt" #: cursedCaves.xml:280 msgid "greyCurseCaveEast" msgstr "Verfluchte Osthöhle" #: cursedCaves.xml:325 msgid "greyCurseLake" msgstr "Versteckter See" #: dwarfcastle.xml:2 msgid "Eric" msgstr "Eric" #: dwarfcastle.xml:6 msgid "Haffgar" msgstr "Haffgar" #: dwarfcastle.xml:38 dwarfcastle.xml:58 dwarfcastle.xml:142 medairnpc.xml:41 #: medairnpc.xml:64 medairnpc.xml:73 msgid "Trade" msgstr "Handel" #: dwarfcastle.xml:41 msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #: dwarfcastle.xml:61 msgid "Drago" msgstr "Drago" #: dwarfcastle.xml:70 joringsbridge_npc.xml:7 msgid "Potions" msgstr "Tränke" #: dwarfcastle.xml:80 msgid "Flynn" msgstr "Flynn" #: dwarfcastle.xml:144 msgid "What is all this?" msgstr "Was ist das alles?" #: dwarfcastle.xml:146 msgid "Quite a lot of boxes..." msgstr "Ganz schön viele Kisten..." #: dwarfcastle.xml:147 msgid "My predecessor left me with that chaos." msgstr "Das Chaos hat mir mein Vorgänger überlassen." #: dwarfcastle.xml:148 msgid "These are all old army supplies." msgstr "Sind alles alte Armeebestände." #: dwarfcastle.xml:149 msgid "If you like something just point it out and I'll tell you a price." msgstr "" "Wenn Euch was davon gefällt zeigt drauf und ich nenne Euch einen Preis." #: dwarfcastle.xml:154 msgid "Enchanter Fazhir" msgstr "Verzauberer Fazhir" #: dwarfcastle.xml:155 npc.xml:80 msgid "Enchant Items" msgstr "Gegenstände verzaubern" #: dwarfcastle.xml:168 dwarfcastle.xml:189 joringsbridge_npc.xml:238 #: npc.xml:93 npc.xml:108 msgid "Armor" msgstr "Rüstung" #: dwarfcastle.xml:171 npc.xml:96 msgid "Armor class" msgstr "Rüstungsklasse" #: dwarfcastle.xml:171 npc.xml:96 msgid "Health Bonus" msgstr "Gesundheitsbonus" #: dwarfcastle.xml:171 msgid "Magic power" msgstr "Zauberkraft" #: dwarfcastle.xml:171 msgid "Willpower" msgstr "Willenskraft" #: dwarfcastle.xml:174 joringsbridge_npc.xml:244 npc.xml:99 msgid "Weapon" msgstr "Waffe" #: dwarfcastle.xml:178 joringsbridge_npc.xml:247 npc.xml:102 msgid "Air damage" msgstr "Luftschaden" #: dwarfcastle.xml:178 dwarfcastle.xml:181 msgid "Attack speed" msgstr "Angriffsgeschwindigkeit" #: dwarfcastle.xml:178 dwarfcastle.xml:181 joringsbridge_npc.xml:247 #: npc.xml:102 msgid "Fire damage" msgstr "Feuerschaden" #: dwarfcastle.xml:178 npc.xml:102 msgid "Ice damage" msgstr "Eisschaden" #: dwarfcastle.xml:178 dwarfcastle.xml:181 msgid "Power" msgstr "Kraft" #: dwarfcastle.xml:185 npc.xml:105 msgid "Gloves" msgstr "Handschuhe" #: dwarfcastle.xml:189 npc.xml:108 warrior_ablt.xml:85 msgid "Block" msgstr "Block" #: dwarfcastle.xml:189 dwarfcastle.xml:192 npc.xml:108 msgid "Dexterity" msgstr "Geschick" #: dwarfcastle.xml:189 dwarfcastle.xml:192 msgid "Strength" msgstr "Stärke" #: dwarfcastle.xml:197 joringsbridge_npc.xml:250 npc.xml:111 msgid "Which part of your equipment should be enchanted?" msgstr "Welches Teil Eurer Ausrüstung soll verzaubert werden?" #: dwarfcastle.xml:215 npc.xml:129 msgid "Hey you have no item equiped there" msgstr "Hey, du hast dort nichts ausgerüstet." #: dwarfcastle.xml:218 joringsbridge_npc.xml:271 npc.xml:132 msgid "Which Enchantment do you want?" msgstr "Welche Verzauberung wollt Ihr?" #: dwarfcastle.xml:239 npc.xml:153 msgid "You dont have enough gold to pay the price of $1" msgstr "Du hast nicht genug Gold, um $1 zu bezahlen." #: dwarfcastle.xml:241 joringsbridge_npc.xml:297 npc.xml:155 msgid "The price is $1" msgstr "Der Preis ist $1" #: dwarfcastle.xml:260 npc.xml:174 msgid "It seems that this item already has such an enchantment." msgstr "Es scheint, als hätte der Gegenstand bereits eine solche Verzauberung." #: dwarfenwall.lua:308 npc.xml:47 undeadStats.xml:2252 msgid "Nar'Asoroth" msgstr "Nar'Asoroth" #: dwarfenwall.lua:313 msgid "Skinny Necromancer" msgstr "Magerer Nekromant" #: dwarfenwall.lua:316 msgid "Scarfaced Necromancer" msgstr "Narbengesichtiger Nekromant" #: dwarfenwall.xml:6 msgid "dwarfenwall" msgstr "Zwergentrutz" #: dwarfenwall.xml:250 msgid "dwarfenwallCommand" msgstr "Kommandozentrum" #: dwarfenwall.xml:299 msgid "dwarfenwallRampart" msgstr "Burgwall" #: fortify_dwarfenwall.xml msgid "" "Reverse this at once or every guard of Aisen will be on your trail, Cursed " "One! ##female" msgstr "" "Mach das sofort rückgängig oder jede Wache in Aisen wird hinter dir her " "sein, Verfluchte! ##female" #: fortify_dwarfenwall.xml msgid "" "Reverse this at once or every guard of Aisen will be on your trail, Cursed " "One! ##male" msgstr "" "Mach das sofort rückgängig oder jede Wache in Aisen wird hinter dir her " "sein, Verfluchter! ##male" #: fortify_dwarfenwall.xml msgid "You are better prepared to suffer the consequences, wretched creature." msgstr "Du bist besser bereit, die Konsequenzen zu tragen, elende Kreatur." #: glove.xml:4 msgid "leather gloves" msgstr "Lederhandschuhe" #: glove.xml:36 msgid "snakehide gloves" msgstr "Schlangenlederhandschuhe" #: glove.xml:68 msgid "chain gloves" msgstr "Kettenhandschuhe" #: glove.xml:100 msgid "buckskin gloves" msgstr "Wildlederhandschuhe" #: glove.xml:132 msgid "spidersilk gloves" msgstr "Spinnenseidehandschuhe" #: glove.xml:164 msgid "marksman gloves" msgstr "Schützenhandschuhe" #: glove.xml:196 msgid "assassin gloves" msgstr "Assassinenhandschuhe" #: glove.xml:228 msgid "shark gloves" msgstr "Haifischhandshuhe" #: goblinEqu.xml:5 msgid "goblin armor" msgstr "Goblinbeinschiene" #: goblinEqu.xml:37 msgid "goblin bracer" msgstr "Goblinarmschiene" #: goblinEqu.xml:68 msgid "shaman mask" msgstr "Schamanenmaske" #: goblinEqu.xml:101 msgid "goblin club" msgstr "Goblinkeule" #: goblinEqu.xml:138 msgid "rusty dagger" msgstr "Rostiger Dolch" #: goblinEqu.xml:174 msgid "shaman staff" msgstr "Schamanenstab" #: goblinEqu.xml:207 msgid "nail club" msgstr "Nagelkeule" #: goblinEqu.xml:244 msgid "goblin bow" msgstr "Goblinbogen" #: goblinEqu.xml:280 msgid "goblin spear" msgstr "Goblinspeer" #: goblinStats.xml:6 msgid "goblin brawler" msgstr "Goblinschläger" #: goblinStats.xml:52 msgid "goblin hunter" msgstr "Goblinjäger" #: goblinStats.xml:98 msgid "goblin robber" msgstr "Goblinräuber" #: goblinStats.xml:143 msgid "Drakrazz" msgstr "Drakrazz" #: goblinStats.xml:192 msgid "Roruz" msgstr "Roruz" #: goblinStats.xml:239 msgid "Nubreck" msgstr "Nubreck" #: goblinStats.xml:290 msgid "goblin dog" msgstr "Goblinhund" #: goblinStats.xml:334 msgid "boneshaker" msgstr "Knochenschüttler" #: goblinStats.xml:380 msgid "Gobrusch" msgstr "Gobrusch" #: goblinStats.xml:428 msgid "Dobrusch" msgstr "Dobrusch" #: goblinStats.xml:476 msgid "Lurdrak with the Hammer" msgstr "Lurdrak mit dem Hammer" #: goblinStats.xml:525 msgid "goblin fighter" msgstr "Goblinkämpfer" #: goblinStats.xml:571 msgid "goblin poacher" msgstr "Goblinwilderer" #: goblinStats.xml:617 msgid "goblin rider" msgstr "Goblinreiter" #: goblinStats.xml:662 msgid "snowcaller" msgstr "Schneerufer" #: goblinStats.xml:707 msgid "reg'resh" msgstr "Reg'Resh" #: goblinStats.xml:755 msgid "goblin temple guard" msgstr "Goblintempelwache" #: goblinStats.xml:801 msgid "goblin apprentice" msgstr "Goblinlehrling" #: goblinStats.xml:850 msgid "Marblak" msgstr "Marblak" #: goblinStats.xml:897 msgid "goblin youngling" msgstr "Goblinjungling" #: goblinStats.xml:943 msgid "Gab'Resh" msgstr "Gab'Resh" #: goblinStats.xml:993 goblinStats.xml:1038 msgid "Gab Clan Goblin" msgstr "Gab Klan Goblin" #: goblinStats.xml:1245 msgid "goblin warrior" msgstr "Goblinkrieger" #: goblinStats.xml:1288 msgid "goblin rocklobber" msgstr "Goblinsteinschleuderer" #: goblinStats.xml:1333 msgid "goblin shaman" msgstr "Goblinschamane" #: goblinStats.xml:1381 msgid "goblin slayer" msgstr "Goblinschlächter" #: goblinStats.xml:1426 msgid "goblin assassin" msgstr "Goblinassassine" #: greySkyladder.xml:4 msgid "greySnowNose" msgstr "Schneenase" #: greySkyladder.xml:38 msgid "greyOldMine" msgstr "Alte Mine" #: greySkyladder.xml:75 msgid "greyOldMineL2" msgstr "Alte Mine, Ebene 2" #: greySkyladder.xml:112 msgid "greyOldMineDeep" msgstr "Alte Mine, Tiefe" #: hammer1h.xml:5 msgid "hammer" msgstr "Hammer" #: hammer1h.xml:42 msgid "cermeonial hammer" msgstr "Zeremonienhammer" #: hammer1h.xml:79 msgid "iron hammer" msgstr "Eisenhammer" #: hammer1h.xml:116 msgid "iron club" msgstr "Eisenkeule" #: hammer1h.xml:153 msgid "maul" msgstr "Schlägel" #: hammer1h.xml:190 msgid "morning star" msgstr "Morgenstern" #: hammer1h.xml:227 msgid "crowhead" msgstr "Krähenkopf" #: hammer1h.xml:264 msgid "rider hammer" msgstr "Reiterhammer" #: hammer1h.xml:301 msgid "mace" msgstr "Streitkolben" #: hammer1h.xml:338 msgid "steel hammer" msgstr "Stahlhammer" #: hammer1h.xml:375 msgid "battle hammer" msgstr "Kriegshammer" #: hammer1h.xml:412 msgid "smashhead" msgstr "Schmetterkopf" #: hammer1h.xml:449 msgid "steel mace" msgstr "Stahlstreitkolben" #: hammer1h.xml:486 msgid "steel maul" msgstr "Stahlschlägel" #: hammer1h.xml:523 msgid "sixedged mace" msgstr "Sechskantstreitkolben" #: hammer1h.xml:560 msgid "silver hammer" msgstr "Silberhammer" #: hammer1h.xml:597 msgid "diamont hammer" msgstr "Diamanthammer" #: hammer1h.xml:634 msgid "priest mace" msgstr "Priesterstreitkolben" #: hammer1h.xml:671 msgid "holy hammer" msgstr "Heiliger Hammer" #: hammer2h.xml:4 msgid "sledgehammer" msgstr "Vorschlaghammer" #: hammer2h.xml:42 msgid "bronze hammer" msgstr "Bronzehammer" #: hammer2h.xml:80 msgid "longshaft" msgstr "Langstiel" #: hammer2h.xml:119 msgid "guard hammer" msgstr "Gardistenhammer" #: hammer2h.xml:158 msgid "silverterror" msgstr "Silberschrecken" #: hammer2h.xml:197 msgid "glow hammer" msgstr "Glimmhammer" #: hammer2h.xml:238 msgid "bonebreaker" msgstr "Knochenbrecher" #: hammer2h.xml:276 #, fuzzy msgid "crashhead" msgstr "Schmetterkopf" #: hammer2h.xml:314 msgid "aisener warhammer" msgstr "Aisener Kriegshammer" #: hammer2h.xml:353 msgid "judgement hammer" msgstr "Urteilshammer" #: hammer2h.xml:392 msgid "priest hammer" msgstr "Priesterhammer" #: hammer2h.xml:431 msgid "obsidian hammer" msgstr "Obsidianhammer" #: hammer2h.xml:470 msgid "judge hammer" msgstr "Richthammer" #: hammer2h.xml:509 msgid "cyclops hammer" msgstr "Zyklopenhammer" #: hammer2h.xml:547 msgid "dwarfensteel hammer" msgstr "Zwergenstahlhammer" #: hammer2h.xml:586 msgid "elementhunter" msgstr "Elementenjäger" #: hammer2h.xml:625 msgid "exorcists hammer" msgstr "Exorzistenhammer" #: hammer2h.xml:664 msgid "worldshaker" msgstr "Welterschütterer" #: hat.xml:5 msgid "vagabond hat" msgstr "Vagabundenhut" #: hat.xml:37 msgid "apprentice cap" msgstr "Lehrlingskappe" #: hat.xml:70 msgid "novice hat" msgstr "Novizenhut" #: hat.xml:103 msgid "alchemist cap" msgstr "Alchemistenkappe" #: hat.xml:137 msgid "beret" msgstr "Barett" #: hat.xml:170 msgid "magus hat" msgstr "Magierhut" #: hat.xml:204 msgid "turban" msgstr "Turban" #: helmet.xml:4 msgid "cap" msgstr "Kappe" #: helmet.xml:35 msgid "leather cap" msgstr "Lederkappe" #: helmet.xml:66 msgid "leather helmet" msgstr "Lederhelm" #: helmet.xml:97 msgid "mercenary head" msgstr "Söldnerkopf" #: helmet.xml:128 msgid "novice headgear" msgstr "Novizenhelm" #: helmet.xml:159 msgid "mercenary helmet" msgstr "Söldnerhelm" #: helmet.xml:190 msgid "ranger bandana" msgstr "Waldläuferstirnband" #: helmet.xml:221 msgid "assassin hood" msgstr "Assassinenkapuze" #: helmet.xml:252 msgid "biretta" msgstr "Birett" #: helmet.xml:283 msgid "chain turban" msgstr "Kettenturban" #: humans.xml:3 msgid "Bandit" msgstr "Bandit" #: humans.xml:47 msgid "Thug" msgstr "Schläger" #: humans.xml:91 msgid "Rogue" msgstr "Schurke" #: humans.xml:135 msgid "Brigand" msgstr "Brigant" #: humans.xml:178 msgid "Poacher" msgstr "Wilderer" #: humans.xml:222 msgid "Alwin" msgstr "Alwin" #: humans.xml:268 msgid "Thief" msgstr "Dieb" #: humans.xml:313 msgid "Raider" msgstr "Plünderer" #: humans.xml:356 msgid "Highwayman" msgstr "Wegelagerer" #: humans.xml:400 msgid "Buck" msgstr "Buck" #: humans.xml:446 msgid "Deserter" msgstr "Deserteur" #: humans.xml:490 msgid "Saboteur" msgstr "Saboteur" #: humans.xml:534 msgid "Todd" msgstr "Todd" #: humans.xml:582 msgid "Rob the Robber" msgstr "Rob der Räuber" #: humans.xml:707 msgid "Ronny the Rat" msgstr "Ronny die Ratte" #: joringsbridge.xml msgid "Who is that?" msgstr "Wer ist das?" #: joringsbridge_npc.xml:2 msgid "Gertlinde Kampfer" msgstr "Gertlinde Kampfer" #: joringsbridge_npc.xml:18 msgid "Reba" msgstr "Reba" #: joringsbridge_npc.xml:21 msgid "Sybill" msgstr "Sybill" #: joringsbridge_npc.xml:56 msgid "Weapons" msgstr "Waffen" #: joringsbridge_npc.xml:59 msgid "Halgor" msgstr "Halgor" #: joringsbridge_npc.xml:84 msgid "Armors" msgstr "Rüstungen" #: joringsbridge_npc.xml:87 msgid "Marco" msgstr "Marco" #: joringsbridge_npc.xml:145 msgid "Objects found" msgstr "Fundgegenstände" #: joringsbridge_npc.xml:147 msgid "What are these Items?" msgstr "Was sind das für Gegenstände?" #: joringsbridge_npc.xml:152 msgid "Ah, you noticed my lost and found?" msgstr "Ah, euch ist mein Fundbüro aufgefallen?" #: joringsbridge_npc.xml:153 msgid "Everything I find in and around Joringsbridge is stored here." msgstr "" "Ich lagere hier alles, was ich so an verlorenen Gegenständen in und um " "Joringsbrück finde." #: joringsbridge_npc.xml:154 msgid "" "If something is your's just say the word. For a small finder's fee you can " "have it back." msgstr "" "Wenn Euch etwas davon gehört, sagt einfach Bescheid. Für einen geringen " "Finderlohn könnt Ihr es wiederhaben." #: joringsbridge_npc.xml:160 msgid "Sergeant Lutterer" msgstr "Sergeant Lutterer" #: joringsbridge_npc.xml:161 joringsbridge_npc.xml:186 msgid "Joringsbridge" msgstr "Joringsbrück" #: joringsbridge_npc.xml:164 msgid "" "Having the responsibility for Joringsbridge is never easy, not even when I " "had enough soldiers." msgstr "" "Die Verantwortung für Joringsbrück zu haben ist nicht immer leicht, selbst, " "wenn ich genug Soldaten habe." #: joringsbridge_npc.xml:165 msgid "" "Lately, someone in the guard has been appropriating confiscated magical " "items." msgstr "" "Seit Monaten schafft irgend einer meiner Leute die beschlagnamten magischen " "Gegenstände bei Seite." #: joringsbridge_npc.xml:166 msgid "" "And I'm not even one step closer to find out who, than when I first noticed!" msgstr "Und ich bin ihm noch keinen Schritt näher als am Anfang!" #: joringsbridge_npc.xml:167 msgid "" "((A guard is diverting items? Surely not for hard times. I should take a " "look around.))" msgstr "" "(Ein Gardist schafft Gegenstände bei Seite? Sicher nicht für schlechte " "Zeiten. Ich sollte mich mal umsehen.)" #: joringsbridge_npc.xml:171 msgid "The surroundings of Joringsbridge" msgstr "Die Umgebung von Joringsbrück" #: joringsbridge_npc.xml:174 msgid "You better be careful when leaving the village." msgstr "Ihr seid besser vorsichtig, wenn Ihr das Dorf verlasst." #: joringsbridge_npc.xml:175 msgid "" "Now, with almost all troops standing at the borders, we have to deal with an " "unmanageable flood of goblins." msgstr "" "Jetzt, wo fast alle Truppen an den Grenzen stehen, haben wir es mit einer " "unüberschaubaren Flut von Goblins zu tun." #: joringsbridge_npc.xml:176 msgid "" "And everyone not drafted for the army seems to have discovered the happy " "bandit life for themselves." msgstr "" "Und alle, die nicht in die Armee eingezogen wurden, scheinen das " "Banditendasein für sich entdeckt zu haben." #: joringsbridge_npc.xml:177 msgid "Thanks for the warning, sergeant." msgstr "Danke für die Warnung, Sergeant" #: joringsbridge_npc.xml:182 msgid "Michel Bron" msgstr "Michel Bron" #: joringsbridge_npc.xml:185 msgid "Magus Convocatis Relau Fireweaver" msgstr "Magus Convocatis Relau Feuerweber" #: joringsbridge_npc.xml:189 msgid "You are the backup sent by Lord Master Windclaw, arn't you?" msgstr "" "Ihr seid die Unterstützung, die Lord Magister Windklaue geschickt hat, wie?" #: joringsbridge_npc.xml:190 msgid "" "I suggest you quickly journey on. There have been people dying by boredom in " "this village. " msgstr "" "Ich empfehle Euch eine schnelle Weiterreise. In diesem Dorf sind schon " "Menschen an Langeweile gestorben." #: joringsbridge_npc.xml:191 msgid "Who knows if your physique will help you against that, too?" msgstr "Wer weiß, ob Eure Konstitution Euch dagegen auch hilft?" #: joringsbridge_npc.xml:207 msgid "Welcome to the humble... village, they call it... of Joringsbridge." msgstr "Willkommen in dem beschaulichen... Dorf, nennen sie es... Joringsbrück" #: joringsbridge_npc.xml:208 msgid "" "I have been stationed here due to the unfathomable wisdom of the Council." msgstr "" "Ich wurde hier dank der unermesslichen Weisheit des Konzils stationiert." #: joringsbridge_npc.xml:209 msgid "If you want, I can add a certain something to your weapons." msgstr "Wenn Ihr wollt, kann ich das gewisse Etwas zu Euren Waffen hinzufügen." #: joringsbridge_npc.xml:210 msgid "" "I am also quite adept at imbuing clothes with extra protection against the " "elements." msgstr "" "Ich bin auch sehr bewandert darin, Kleidung mit einem Schutz gegen die " "Elemente auszustatten." #: joringsbridge_npc.xml:211 msgid "Nothing more to do anyway." msgstr "Es gibt hier ohnehin nichts zu tun." #: joringsbridge_npc.xml:215 msgid "Why can't you use ice?" msgstr "Warum könnt Ihr kein Eis benutzen?" #: joringsbridge_npc.xml:218 msgid "Of course I know how to conjure ice..." msgstr "Natürlich kann ich Eis herbeirufen..." #: joringsbridge_npc.xml:219 msgid "" "but, as you are no doubt unaware, casting and enchanting are two utterly " "different activities." msgstr "" "aber wie Ihr zweifellos nicht wisst sind zaubern und verzaubern zwei " "grundverschiedene Aktivitäten." #: joringsbridge_npc.xml:220 msgid "Be grateful I am able to enchant two elements." msgstr "" "Seid dankbar, dass ich in der Lage bin, mit zwei Elementen zu verzaubern." #: joringsbridge_npc.xml:221 msgid "That's a rare talent, just so you know. " msgstr "Das ist ein seltenes Talent, nur damit Ihr es wisst." #: joringsbridge_npc.xml:225 msgid "Enchant Equipment" msgstr "Ausrüstung Verzaubern" #: joringsbridge_npc.xml:241 npc.xml:96 msgid "Air resistance" msgstr "Luftresistenz" #: joringsbridge_npc.xml:241 npc.xml:96 msgid "Fire resistance" msgstr "Feuerresistenz" #: joringsbridge_npc.xml:247 msgid "Increase Firemagic" msgstr "Feuermagie erhöhen" #: joringsbridge_npc.xml:268 msgid "It may be helpful if you would equip something first." msgstr "Es könnte hilfreich sein, wenn Ihr erst etwas ausrüsten würdet." #: joringsbridge_npc.xml:295 msgid "I may work for the Council, but I don't run a charity. The price is $1." msgstr "" "Ich mag ja für das Konzil arbeiten, aber ich führe hier keinen " "Wohltätigkeitsverein. Es kostet $1." #: joringsbridge_npc.xml:316 msgid "As I always say: No enchantment should be applied a second time." msgstr "" "Wie ich immer zu sagen pflege: Keine Verzauberung sollte ein zweites Mal " "angebracht werden." #: longbow.xml:5 msgid "tourney bow" msgstr "Turnierbogen" #: longbow.xml:42 msgid "orc bow" msgstr "Orkbogen" #: longbow.xml:79 msgid "yew bow" msgstr "Eibenbogen" #: longbow.xml:116 msgid "longbow" msgstr "Langbogen" #: longbow.xml:153 msgid "soldier bow" msgstr "Soldatenbogen" #: longbow.xml:190 msgid "horn bow" msgstr "Hornbogen" #: longbow.xml:227 msgid "maple bow" msgstr "Ahornbogen" #: longbow.xml:264 msgid "battle bow" msgstr "Kriegsbogen" #: longbow.xml:301 msgid "composite longbow" msgstr "Kompositlangbogen" #: longbow.xml:338 msgid "stormsinger" msgstr "Sturmsänger" #: longbow.xml:377 msgid "oak bow" msgstr "Eichenbogen" #: longbow.xml:414 msgid "demonhorn bow" msgstr "Dämonenhornbogen" #: longbow.xml:451 msgid "ranger bow" msgstr "Waldläuferbogen" #: longbow.xml:489 msgid "ash longbow" msgstr "Eschenlangbogen" #: longbow.xml:527 shortbow.xml:513 msgid "soul bow" msgstr "Seelenbogen" #: longbow.xml:564 msgid "demon compositebow" msgstr "Dämonenkompositbogen" #: longbow.xml:601 msgid "hero bow" msgstr "Heldenbogen" #: longbow.xml:638 msgid "elf bow" msgstr "Elfenbogen" #: mage_ablt.xml:2 monster_ablt.xml:361 msgid "Blizzard" msgstr "Blizzard" #: mage_ablt.xml:2 monster_ablt.xml:361 msgid "" "The mage summons a leathal cold blizzard that freezes every enemy caught in " "it to death." msgstr "" "Der Magier ruft einen tödlichen Blizzard herbei, der jeden in ihm gefangenen " "Gegner zu Tode frieren lässt." #: mage_ablt.xml:28 monster_ablt.xml:293 npc_abilities.xml:102 msgid "Chainlightning" msgstr "Kettenblitz" #: mage_ablt.xml:28 msgid "" "The mage unleashes a ball of lightning, that may jump from one enemy to " "another. It hits a maximum of five enemies and the damage is reduced " "everytime it jumps." msgstr "" "Der Magier entfesselt eine Blitzkugel, die von einem Gegner zum nächsten " "springen kann. Sie trifft maximal fünf Gegner und der Schaden reduziert sich " "mit jedem Sprung." #: mage_ablt.xml:54 msgid "Ball lightning" msgstr "Kugelblitz" #: mage_ablt.xml:54 msgid "" "The mage unleashes a mighty ball lightning, that can jump over to nearby " "enemies. A maximum of nine enemies is hit and the damage is reduced with " "every jump." msgstr "" "Der magier entfesselt eine mächtige Blitzkugel, die auf nahe Gegner " "überspringen kann. Maximal neun Gegner werden getroffen und der Schaden wird " "nach jedem Sprung reduziert." #: mage_ablt.xml:80 msgid "Chilling cold" msgstr "Weißer Tod" #: mage_ablt.xml:80 msgid "" "The mage has understood everything about ice and snow, allowing him to " "increase the effectiveness of his icespells by 20%." msgstr "" "Der Magier hat alles über Schnee und Eis verstanden, was es ihm erlaubt, die " "Effektivität seiner Eiszauber um 20% zu steigern." #: mage_ablt.xml:90 monster_ablt.xml:19 monster_ablt.xml:146 #: npc_abilities.xml:51 msgid "Fireball" msgstr "Feuerball" #: mage_ablt.xml:90 monster_ablt.xml:146 npc_abilities.xml:51 msgid "" "The mage casts a bolt of fire, that explodes upon hitting an enemy. Other " "enemies nearby the victim are also caught in the explosion." msgstr "" "Der Magier zaubert einen Feuerblitz herbei, der bei Gegnerkontakt " "explodiert. Andere Gegner nahe dem Opfer geraten mit in die Explosion." #: mage_ablt.xml:116 msgid "Firebolt" msgstr "Feuerblitz" #: mage_ablt.xml:116 msgid "The mage unleashes a small bolt of fire, that damages a single enemy." msgstr "" "Der Magier entfesslet einen kleinen Feuerblitz, der einen einzelnen Gegner " "verletzt." #: mage_ablt.xml:142 monster_ablt.xml:93 monster_ablt.xml:119 #: npc_abilities.xml:238 msgid "Firestorm" msgstr "Feuersturm" #: mage_ablt.xml:142 msgid "" "The mage conjures a deadly wave of fire, that burns every enemy in a circle " "around him." msgstr "" "Der Magier ruft eine tödliche Feuerwelle herbei, die jeden Gegner in einem " "Kreis um ihn herum verbrennt." #: mage_ablt.xml:168 npc_abilities.xml:26 msgid "Fireblow" msgstr "Feuerschlag" #: mage_ablt.xml:168 npc_abilities.xml:26 msgid "The mage casts a strong bolt of fire, that damages one enemy." msgstr "" "Der Magier zaubert einen starken Feuerblitz, der einen Gegner verletzt." #: mage_ablt.xml:194 monster_ablt.xml:172 npc_abilities.xml:76 msgid "Firecolumn" msgstr "Feuersäule" #: mage_ablt.xml:194 npc_abilities.xml:76 msgid "" "The mage conjurs a column made of hellfire, that will stay for 5 seconds and " "turn every enemy stupid enough to stay in there to ashes." msgstr "" "Der Magier ruft eine Säule aus Höllenfeuer herbei, die 5 Sekunden verbleibt " "und jeden Gegner zu Asche verbrennt, der dumm genug ist, in ihr zu bleiben." #: mage_ablt.xml:220 msgid "Flame wave" msgstr "Feuerwelle" #: mage_ablt.xml:220 msgid "" "The mage conjures a wave of flames, that damages enemies in a circle around " "him." msgstr "" "Der Magier ruft eine Feuerwelle herbei, die Gegner in einem Kreis um ihn " "herum verletzt." #: mage_ablt.xml:246 monster_ice_ablt.xml:138 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" #: mage_ablt.xml:246 monster_ice_ablt.xml:138 msgid "" "The mage catches an enemy in a block of pure ice, instantly sealing his " "movements." msgstr "" "Der Magier fängt einige Gegner in Blöcken aus reinem Eis, wodurch sie sofort " "bewegungsunfähig werden." #: mage_ablt.xml:271 msgid "Frost ring" msgstr "Frostring" #: mage_ablt.xml:271 msgid "The mage calls upon a deadlier version of the icering." msgstr "Der Magier beschwört eine tödlichere Version des Eisrings." #: mage_ablt.xml:298 monster_ablt.xml:247 monster_ablt.xml:270 msgid "Icicle" msgstr "Eiszapfen" #: mage_ablt.xml:298 monster_ablt.xml:247 monster_ablt.xml:270 msgid "The mage casts a shard of pure ice, that damages his foes." msgstr "" "Der Magier zaubert einen Splitter aus reinem Eis herbei, der seine Gegner " "verletzt." #: mage_ablt.xml:324 msgid "Ice ring" msgstr "Eisring" #: mage_ablt.xml:324 msgid "" "The mage casts a ring of ice around himself that will damage enemies in " "range." msgstr "" "Der Magier zaubert einen Ring aus Eis um sich, der Gegner in Reichweite " "verletzen wird." #: mage_ablt.xml:350 msgid "Spear of ice" msgstr "Eisspeer" #: mage_ablt.xml:350 msgid "The mage attacks one enemy with a powerful spear of magical ice." msgstr "" "Der Magier greift seine Feinde mit einem mächtigen Speer aus magischem Eis " "an." #: mage_ablt.xml:376 msgid "Infernoball" msgstr "Infernoball" #: mage_ablt.xml:376 msgid "The mage casts an even more powerful fireball." msgstr "Der magier zaubert einen noch mächtigeren Feuerball." #: mage_ablt.xml:402 msgid "Ignite" msgstr "Entzünden" #: mage_ablt.xml:402 msgid "" "The mage embraces the heat of fire, so that victims of his firespells will " "likely suffer burn." msgstr "" "Der Magier nimmt die Hitze des Feuers an, so dass Opfer seiner Feuersprüche " "oft Verbrennungen erleiden." #: mage_ablt.xml:412 msgid "Ionisation" msgstr "Ionisierung" #: mage_ablt.xml:412 msgid "" "The mage has become one with the storm and can cast lightning spells 25% " "faster." msgstr "" "Der Magier ist eins mit dem Sturm geworden, was dazu führt, dass er seine " "Luftzauber 25% schneller sprechen kann." #: mage_ablt.xml:421 msgid "Lightning" msgstr "Blitz" #: mage_ablt.xml:421 msgid "The mage summons a lightning to attack one foe." msgstr "Der Magier beschwört einen Blitz, der einen Gegner angreift." #: mage_ablt.xml:447 msgid "Lightning strike" msgstr "Blitzschlag" #: mage_ablt.xml:447 msgid "The mage calls upon a mighty lightning to kill an enemy." msgstr "" "Der Magier ruft einen mächtigeren Blitz herbei, um seine Gegner zu töten." #: mage_ablt.xml:472 msgid "Snow storm" msgstr "Schneesturm" #: mage_ablt.xml:472 msgid "The mage calls upon a snow storm to kill every enemy in a circle." msgstr "" "Der Magier ruft einen Schneesturm herbei, der jeden Gegner in einem Kreis " "tötet." #: mage_ablt.xml:498 msgid "Static shield" msgstr "Statischer Schild" #: mage_ablt.xml:498 msgid "" "The mage surrounds himself with an armor of lightning, that will stun and " "damage enemies who are bold enough to attack in close combat." msgstr "" "Der Magier umgibt sich mit einer Rüstung aus Blitzen, die Gegner schädigen " "und lähmen, die dreist genug sind ihn im Nahkampf anzugreifen." #: mage_ablt.xml:520 msgid "" "The mage summons a thunderstorm that will assault enemies in its range with " "lightnings." msgstr "" "Der Magier ruft einen Sturm herbei, der Gegner in seiner Reichweite mit " "Blitzen angreift." #: mage_ablt.xml:520 msgid "Thunderstorm" msgstr "Gewitter" #: mage_ablt.xml:552 msgid "Tempest" msgstr "Gewittersturm" #: mage_ablt.xml:552 msgid "" "The mage summons a ferocious tempest that bombards enemies in its wake with " "lightnings." msgstr "" "Der Magier ruft einen grausamen Sturm herbei, der Gegner in seinem " "Einflussbereich mit Blitzen bombardiert." #: medair.xml:4 msgid "elCnlLobby" msgstr "Konzil der Elemente, Untergrundverließ" #: medair.xml:37 tutorial.xml msgid "elCnlLowerCaves" msgstr "Höhlen unter dem Konzil der Elemente" #: medair.xml:89 msgid "medBackalley" msgstr "Hintergassen" #: medair.xml:119 msgid "medMercCamp" msgstr "Söldnerlager von Medair" #: medairnpc.xml:2 msgid "Robert" msgstr "Robert" #: medairnpc.xml:44 msgid "Elgor" msgstr "Elgor" #: medairnpc.xml:67 msgid "Cain" msgstr "Cain" #: medairnpc.xml:83 msgid "Fenor Marken" msgstr "Fenor Marken" #: monster_ablt.xml:2 msgid "Steals gold" msgstr "stiehlt Gold" #: monster_ablt.xml:2 msgid "steal" msgstr "Stehlen" #: monster_ablt.xml:19 msgid "Alternativer Feuerball." msgstr "" #: monster_ablt.xml:47 msgid "Booster" msgstr "" #: monster_ablt.xml:47 msgid "completely overpowered Booster" msgstr "" #: monster_ablt.xml:70 msgid "Heilt alles" msgstr "Heilt alles" #: monster_ablt.xml:93 monster_ablt.xml:119 msgid "Firestorm with increased range." msgstr "" #: monster_ablt.xml:198 monster_shadow_ablt.xml:48 priest_ablt.xml:228 msgid "Magic Shield" msgstr "Magischer Schild" #: monster_ablt.xml:223 npc_abilities.xml:126 msgid "Goblin Lightning" msgstr "Goblinblitz" #: monster_ablt.xml:317 msgid "goblin curse" msgstr "Goblinfluch" #: monster_ablt.xml:341 priest_ablt.xml:412 msgid "Grand Cure" msgstr "Große Heilung" #: monster_ablt.xml:384 warrior_ablt.xml:47 msgid "Attacks one enemy for serious damage." msgstr "Schlägt einen Gegner mit großer Wucht." #: monster_ablt.xml:384 msgid "monster Bash" msgstr "Monsterschmetterschlag" #: monster_ablt.xml:404 msgid "poison_attack" msgstr "Giftangriff" #: monster_ablt.xml:423 msgid "Attacks every enemy in weapon range with slightly reduced damage." msgstr "Greift jeden Gegner in Reichweite mit etwas reduziertem Schaden an." #: monster_ablt.xml:423 warrior_ablt.xml:24 msgid "Sweeping blow" msgstr "Rundumschlag" #: monster_ablt.xml:445 monster_ablt.xml:490 msgid "Fire arrow" msgstr "Feuerpfeil" #: monster_ablt.xml:468 msgid "Poison arrow" msgstr "Giftpfeil" #: monster_ablt.xml:468 msgid "Poisonous ranged attack" msgstr "" #: monster_ablt.xml:513 msgid "Throw a dagger" msgstr "wirft einen Dolch " #: monster_ablt.xml:513 msgid "throw dagger" msgstr "Dolch werfen" #: monster_ablt.xml:532 monster_ablt.xml:551 msgid "Throw a berry" msgstr "wirft eine Beere" #: monster_ablt.xml:532 msgid "throw berry" msgstr "Beere werfen" #: monster_ablt.xml:551 msgid "throw rock" msgstr "" #: monster_ablt.xml:571 monster_fire_ablt.xml:68 monster_fire_ablt.xml:93 msgid "Throw a bomb" msgstr "" #: monster_ablt.xml:571 monster_fire_ablt.xml:68 msgid "throw bomb" msgstr "" #: monster_ablt.xml:596 msgid "Flee from enemy" msgstr "" #: monster_ablt.xml:596 msgid "saboteur_move" msgstr "Saboteur Bewegung" #: monster_ablt.xml:625 msgid "Flame Throw" msgstr "" #: monster_ablt.xml:625 msgid "The basic attack of a flaming skeleton." msgstr "" #: monster_ablt.xml:648 msgid "Blind ranged attack" msgstr "" #: monster_ablt.xml:648 msgid "dark arrow" msgstr "" #: monster_ablt.xml:670 monster_ice_ablt.xml:68 unique_ablt.xml:27 #: unique_ablt.xml:49 unique_ablt.xml:95 msgid "Ice arrow" msgstr "Eispfeil" #: monster_ablt.xml:693 msgid "Decrease block-value" msgstr "" #: monster_ablt.xml:693 msgid "Stats Down" msgstr "" #: monster_ablt.xml:709 msgid "stun_attack" msgstr "" #: monster_air_ablt.xml:2 msgid "air attack" msgstr "Luftangriff" #: monster_air_ablt.xml:2 msgid "attack with ice damage" msgstr "Greift mit Eissschaden an" #: monster_fire_ablt.xml:2 msgid "attack with fire damage" msgstr "" #: monster_fire_ablt.xml:2 msgid "fire attack" msgstr "Feuerangriff" #: monster_fire_ablt.xml:93 msgid "throw grenade" msgstr "" #: monster_ice_ablt.xml:2 unique_ablt.xml:3 msgid "ice attack" msgstr "Eisangriff" #: monster_ice_ablt.xml:2 msgid "melee attack with ice damage" msgstr "" #: monster_ice_ablt.xml:25 msgid "basic ranged attack with ice damage" msgstr "" #: monster_ice_ablt.xml:89 msgid "Ice Arrow" msgstr "Eispfeil" #: monster_ice_ablt.xml:89 msgid "an arrow of ice that will hunt it's prey" msgstr "" #: monster_ice_ablt.xml:113 msgid "Iceball" msgstr "Eisball" #: monster_ice_ablt.xml:113 msgid "" "The mage casts a bolt of ice that explodes in a ring upon hitting an enemy. " "Other enemies nearby the victim are also caught in the explosion." msgstr "" #: monster_ice_ablt.xml:163 unique_ablt.xml:117 msgid "Frost Wave" msgstr "Frostwelle" #: monster_ice_ablt.xml:163 msgid "" "The mage conjures a wave of ice, that damages enemies in a circle around him." msgstr "" #: monster_shadow_ablt.xml:20 unique_ablt.xml:204 msgid "Cloud of Despair" msgstr "" #: monster_shadow_ablt.xml:20 unique_ablt.xml:204 msgid "The mage calls forth a black cloud that stuns and blinds his foes." msgstr "" #: monsters.xml:237 msgid "small mandragora" msgstr "Kleine Alraune" #: monsters.xml:289 msgid "mandragora" msgstr "Alraune" #: necrotia.xml:6 msgid "necFieldcamp" msgstr "Feldlager der Untoten" # Bron's door #: npc.xml:4 msgid "Brons Tuer" msgstr "Brons Tür" #: npc.xml:7 msgid "Sergeant Wober" msgstr "Sergeant Wober" #: npc.xml:13 undeadStats.xml:158 msgid "Maylons Ghost" msgstr "Maylons Geist" #: npc.xml:22 msgid "Gab Resh" msgstr "Gab'Resh" #: npc.xml:28 msgid "Maga Convocatis Darna Eistaucher" msgstr "Maga Convocatis Darna Eistaucher" #: npc.xml:35 msgid "Erzmaga Ireana von Nordenburg" msgstr "Erzmaga Ireana von Nordenburg" #: npc.xml:38 msgid "Guardcaptain" msgstr "Hauptmann der Wache" #: npc.xml:41 msgid "Elementaristenwaechter" msgstr "Elementaristenwächter" #: npc.xml:44 msgid "Overlooker Necromancer" msgstr "Vorarbeiter Nekromant" #: npc.xml:50 npcStats.xml:473 msgid "The Trader" msgstr "Der Händler" #: npc.xml:55 npc.xml:66 msgid "Buy empty scrolls" msgstr "Leere Schriftrollen kaufen" #: npc.xml:56 msgid "Access stash" msgstr "Lager öffnen" #: npc.xml:59 msgid "The Lost Trader" msgstr "Der verirrte Händler" #: npc.xml:76 msgid "Wounded Scout" msgstr "Verletzter Späher" #: npc.xml:79 msgid "Enchanter" msgstr "Verzauberer" #: npc.xml:96 msgid "Ice resistance" msgstr "Eisresistenz" #: npcStats.xml:320 npcStats.xml:358 msgid "Peasant" msgstr "Bauer" #: npcStats.xml:397 npcStats.xml:435 #, fuzzy msgid "Peasant Woman" msgstr "Bauer" #: npc_abilities.xml:2 msgid "Freezing Death" msgstr "Eisiger Tod" #: npc_abilities.xml:2 msgid "" "The mage conjures a devastating ring of ice, that damages enemies in a " "circle around him." msgstr "" #: npc_abilities.xml:150 warrior_ablt.xml:241 msgid "" "Attacks one enemy with a brutal blow and damages nearby enemies as well." msgstr "" "Geift einen Gegner mit einem brutalen Schlag an und verletzt auch nahe " "Gegner." #: npc_abilities.xml:150 warrior_ablt.xml:241 msgid "Hammer blow" msgstr "Hammerschlag" #: npc_abilities.xml:172 warrior_ablt.xml:24 msgid "Attacks every enemy in weapon range." msgstr "Greift jeden Gegner in Waffenreichweite an." #: npc_abilities.xml:172 warrior_ablt.xml:446 msgid "Whirl blow" msgstr "Wirbelschlag" #: npc_abilities.xml:192 warrior_ablt.xml:356 msgid "Attacks an enemy with an unblockable, armor piercing blow." msgstr "" "Greift einen Gegner mit einem unblockbaren, die Rüstung durchdringenden " "Schlag an." #: npc_abilities.xml:192 warrior_ablt.xml:356 msgid "Smash blow" msgstr "Schmetterschlag" #: npc_abilities.xml:215 warrior_ablt.xml:172 msgid "Flame armor" msgstr "Flammenrüstung" #: npc_abilities.xml:215 warrior_ablt.xml:172 msgid "" "The warrior surrounds himself with angry spirits of fire, who will burn his " "enemies to ashes, if they dare to come to close." msgstr "" "Der Krieger umgibt sich selbst mit zornigen Feuergeistern, die seine Feinde " "zu Asche verbrennen, wenn sie es wagen zu nahe zu kommen." #: npc_abilities.xml:238 msgid "" "The mage conjures a deadly wave of fire on the verge of death, that burns " "every enemy in a circle around him to a crisp." msgstr "" #: polearms.xml:3 msgid "pike" msgstr "Pike" #: potion.xml:3 msgid "scroll of town portal" msgstr "Stadtportal" #: potion.xml:17 msgid "small potion" msgstr "Kleiner Heiltrank" #: potion.xml:37 msgid "medium potion" msgstr "Mittlerer Heiltrank" #: potion.xml:57 msgid "eyedrops" msgstr "Augentropfen" #: potion.xml:77 msgid "antidot" msgstr "Gegengift" #: potion.xml:97 msgid "calming salve" msgstr "Beruhigende Salbe" #: potion.xml:117 msgid "potion of determination" msgstr "Trank der Entscheidungsstärke" #: potion.xml:137 msgid "echo potion" msgstr "Echotrank" #: potion.xml:157 msgid "muscle salve" msgstr "Muskelsalbe" #: potion.xml:177 msgid "potion of melting" msgstr "Auftautrank" #: potion.xml:197 msgid "spike oil" msgstr "Lavendelöl" #: priest_ablt.xml:2 msgid "Acid" msgstr "Säure" #: priest_ablt.xml:2 msgid "The priest turns normal water into deadly acid, poisoning one enemy." msgstr "" "Der Priester macht normales Wasser zu tödlicher Säure, mit der er einen " "Gegner vergiftet." #: priest_ablt.xml:27 msgid "Bladestorm" msgstr "Klingensturm" #: priest_ablt.xml:27 msgid "" "The priest strengthens the weaponarms of his comrades, leading to increased " "attackspeed for everyone." msgstr "" "Der Priester stärkt die Waffenarme seiner Kameraden, was zu einer höheren " "Angriffsgeschwindigkeit von allen führt." #: priest_ablt.xml:50 msgid "Blazing Shield" msgstr "Lodernder Schild" #: priest_ablt.xml:50 msgid "" "The party is surrounded by holy energy. Everyones defense is increased. With " "increasing willpower the effect improves." msgstr "" "Die Gruppe wird von heiliger Energie umhüllt. Die Verteidigung von allen " "steigt. Mit steigender Willenskraft kann der Priester diesen Effekt länger " "halten." #: priest_ablt.xml:74 msgid "Breaking Blow" msgstr "Bindung lösen" #: priest_ablt.xml:74 msgid "" "The priest attacks an enemy with energy that causes elementals to be blown " "back where they come from." msgstr "" "Der Priester attackiert einen Gegner mit Energie, die Elementare dorthin " "zurück wirft, wo sie hergekommen sind." #: priest_ablt.xml:103 msgid "Glaring Sun" msgstr "Blendende Sonne" #: priest_ablt.xml:103 msgid "" "The priest calls forth a mighty explosion of light that can blind every " "enemy in an area." msgstr "" "Der Priester ruft eine mächtige Lichtexplosion hervor, die jeden Gegner in " "einem Gebiet erblinden lassen kann." #: priest_ablt.xml:130 msgid "Gentle Glow" msgstr "Sanftes Leuchten" #: priest_ablt.xml:130 msgid "" "The priest bathes a partymember in a mild light, releaving him of blindness " "and silence." msgstr "" "Der Priester badet ein Gruppenmitglied in einem milden Licht, dass Blindheit " "und Verstummung von ihm nimmt." #: priest_ablt.xml:150 msgid "Omniscent Eye" msgstr "Allessehendes Auge" #: priest_ablt.xml:150 msgid "" "The party will be immune to blind and mute for some time. Those ailments " "will also be healed." msgstr "" "Die Gruppe wird eine zeitlang immun gegen Blind- und Stummheit. Diese " "Statusveränderungen werden gleichzeitig geheilt." #: priest_ablt.xml:178 msgid "Restore Concentration" msgstr "Konzentration wiederherstellen" #: priest_ablt.xml:178 msgid "" "The priest heals one friend from confusion and berserk. Those ailments will " "also be healed." msgstr "" "Der Priester heilt einen Freund von Verwirrung und Berserkerwut. Diese " "Leiden werden zusätzlich geheilt." #: priest_ablt.xml:199 msgid "Spirit Shield" msgstr "Geistiger Schild" #: priest_ablt.xml:199 msgid "" "The priest grants immunity to berserk and confuse to all his partymembers " "for a small amount of time. Those ailments will also be healed." msgstr "" "Der Priester gewährt allen Gruppenmitgliedern für kurze Zeit Immunität gegen " "Berserker und Verwirrung. Diese Statusveränderungen werden auch geheilt." #: priest_ablt.xml:228 msgid "" "The priest conjures a magic shield for all partymembers thats reduces the " "damage dealt by elemental attacks." msgstr "" "Der Priester beschwört einen magischen Schild, der für alle " "Gruppenmitglieder den Schaden durch elementare Attacken reduziert." #: priest_ablt.xml:256 msgid "Ease Pain" msgstr "Schmerz lindern" #: priest_ablt.xml:256 msgid "" "The priest treats a partymemener with healing water that washes away every " "poison and stops burns." msgstr "" "Der Priester behandelt ein Gruppenmitglied mit heilendem Wasser, das jedes " "Gift auswäscht und verbrennungen stoppt." #: priest_ablt.xml:277 msgid "Remedial Water" msgstr "Heilendes Wasser" #: priest_ablt.xml:277 msgid "" "The priests grants every partymember immunity to poison and burn for a small " "amount of time while healing these effects." msgstr "" "Der Priester gewährt jedem Gruppenmitglied für kurze Zeit Immunität gegen " "Gifte und Verbrennungen, während er diese Effekte gleichzeitig heilt." #: priest_ablt.xml:306 msgid "Dismissing Strike" msgstr "Bindung sprengen" #: priest_ablt.xml:306 msgid "" "The priest strikes with all his might. While normal monsters have little to " "fear from this attack elementals will be easily destroyed by it." msgstr "" "Der Priester schlägt mit aller Macht zu. Während normale Monster diesen " "Angriff kaum fürchten müssen werden Elementare von dieser Attacke schnell " "zerstört." #: priest_ablt.xml:335 msgid "God Strike" msgstr "Göttlicher Schlag" #: priest_ablt.xml:335 msgid "" "Only strong and durable demons will be able to resist the priests sacred " "strike." msgstr "" "Nur starke und widerstandfähige Dämonen sind in der Lage, dem heiligen " "angriff des Priesters zu widerstehen." #: priest_ablt.xml:364 msgid "" "The priest creates a vortex with his attack, that can suck a demonic " "creature right back to hell." msgstr "" "Der Priester erschafft einen Wirbel, der dämonische Kreaturen wieder in die " "Hölle saugen kann." #: priest_ablt.xml:364 msgid "Windstrike" msgstr "Windschlag" #: priest_ablt.xml:392 msgid "Cure" msgstr "Heilung" #: priest_ablt.xml:392 msgid "The priest restores the hitpoints of one partymember." msgstr "" "Der Priester stellt die Lebenspunkte eines Gruppenmitglieds wieder her." #: priest_ablt.xml:412 msgid "The priest restores hitpoints for every partymember." msgstr "Der Priester stellt Lebenspunkte der ganzen Gruppe wieder her." #: priest_ablt.xml:433 msgid "Sanctified Strike" msgstr "Geweihter Schlag" #: priest_ablt.xml:433 msgid "" "The priest attacks with godly power, easily sending undead creatures back to " "their graves." msgstr "" "Der Priester greift mit göttlicher Kraft an, die untote Kreaturen mit " "Leichtigkeit wieder in ihre Gräber schickt." #: priest_ablt.xml:463 msgid "Bright Blow" msgstr "Leuchtender Schlag" #: priest_ablt.xml:463 msgid "" "The priest attacks an enemy with a blow imbued with holy power. Undead will " "be severely damaged by the sacred energies." msgstr "" "Der Priester greift einen Gegner mit heiliger Kraft an. Untote werden von " "der heiligen Energie schwer verwundet." #: priest_ablt.xml:493 msgid "Hypnosis" msgstr "Hypnose" #: priest_ablt.xml:493 msgid "The priest confuses a monster, causing it to attack at random." msgstr "Der Priester verwirrt ein Monster, wodurch es zufällig angreift." #: priest_ablt.xml:519 msgid "Hypnotic Vortex" msgstr "Hypnotischer Wirbel" #: priest_ablt.xml:519 msgid "" "The priest creates a distracting vortex with the ability to confuse every " "enemy caught in it." msgstr "" "Der Priester erschafft einen ablenkenden Wirbel mit der Fähigkeit, jeden in " "ihm gefangenen Gegner zu verwirren." #: priest_ablt.xml:545 msgid "Keen Mind" msgstr "Messerscharfer Geist" #: priest_ablt.xml:545 msgid "" "The priest increases everyones spellpower for a short time making spells " "more effective. The effect becomes stronger with increasing willpower of the " "priest." msgstr "" "Der Priester erhöht die Zauberkraft aller Gruppenmitglieder für kurze Zeit. " "Dadurch werden alle Zauber effektiver. Mit steigender Willenskraft kann der " "Priester diesen Effekt länger halten." #: priest_ablt.xml:568 msgid "Glistening Glare" msgstr "Gleißendes Licht" #: priest_ablt.xml:568 msgid "" "The priest casts a dazzling light, that can cause an enemy to be affected by " "blind." msgstr "" "Der Priester zaubert ein grelles Licht herbei, dass einen Gegner blenden " "kann." #: priest_ablt.xml:594 msgid "Divine Will" msgstr "Heiliger Wille" #: priest_ablt.xml:594 msgid "" "The priests protecting influence raises the willpower of all partymembers " "temporarily. The effect becomes stronger with increasing willpower of the " "priest." msgstr "" "Der schützende Einfluss des Priesters hebt zeitweilig die Willenskraft aller " "Gruppenmitglieder. Mit steigender Willenskraft des Priesters wird dieser " "Effekt stärker." #: priest_ablt.xml:617 msgid "Holy Shield" msgstr "Heiliger Schild" #: priest_ablt.xml:617 msgid "" "The priest is surrounded by a shimmering light that repells undead attacks. " "Damage from undead beings is reduced by one third." msgstr "" "Der Prister wird von einem schimmernden Licht umhüllt, das Untote abstößt. " "Schaden von Untoten wird um ein Drittel reduziert." #: priest_ablt.xml:627 msgid "Banishing Aura" msgstr "Aura der Vertreibung" #: priest_ablt.xml:627 msgid "" "The priests powers allow him to surround himself with an aura that immitates " "a banishment. While it holds no real power over demons, demonic beings will " "be frightened, thus leading to their damage being reduced by one third." msgstr "" "Der Priester umgibt sich mit einer Aura, die einen Exorzismus immitiert. " "Obwohl es keine echte Macht über Dämonen hat, werden dämonische Wesenheiten " "ängstlich, so dass ihr Schaden um ein Drittel reduziert wird." #: priest_ablt.xml:637 msgid "Elemental Vortex" msgstr "Elementarer Strudel" #: priest_ablt.xml:637 msgid "" "The priest can unconsciously create an elemental vortex that will drain one " "third of incoming damage from elemental beings." msgstr "" "Der Prister kann unbewusst einen elementaren Strudel erzeugen, der ein " "Drittel des Schadens von elementaren Wesen absorbiert." #: rescue_willard.xml msgid "Willard" msgstr "Willard" #: ring.xml:5 msgid "bronze ring" msgstr "Bronzering" #: ring.xml:34 msgid "amber ring" msgstr "Bernsteinring" #: ring.xml:63 msgid "silver ring" msgstr "Silberring" #: ring.xml:92 msgid "jet ring" msgstr "Jettring" #: ring.xml:121 msgid "gold ring" msgstr "Goldring" #: robes.xml:5 msgid "ragged robe" msgstr "Flickenrobe" #: robes.xml:39 msgid "apprentice robe" msgstr "Lehrlingsrobe" #: robes.xml:73 msgid "novice robe" msgstr "Novizenrobe" #: robes.xml:107 msgid "alchemist robe" msgstr "Alchemistenrobe" #: robes.xml:141 msgid "scholar robe" msgstr "Gelehrtenrobe" #: robes.xml:175 msgid "magus robe" msgstr "Magierrobe" #: robes.xml:209 msgid "council robe" msgstr "Konzilsrobe" #: sarkophagusMaylon.xml:29 msgid " received an item from Maylons Grave." msgstr "" #: shields.xml:5 msgid "targe" msgstr "Tartsche" #: shields.xml:35 msgid "buckler" msgstr "Buckler" #: shields.xml:65 msgid "wood shield" msgstr "Holzschild" #: shields.xml:95 msgid "bronze shield" msgstr "Bronzeschild" #: shields.xml:125 msgid "iron shield" msgstr "Eisenschild" #: shields.xml:155 msgid "steel shield" msgstr "Stahlschild" #: shortbow.xml:4 msgid "practice bow" msgstr "Übungsbogen" #: shortbow.xml:40 msgid "yew shortbow" msgstr "Eibenkurzbogen" #: shortbow.xml:76 msgid "shortbow" msgstr "Kurzbogen" #: shortbow.xml:112 msgid "hunting bow" msgstr "Jagdbogen" #: shortbow.xml:149 msgid "rattan bow" msgstr "Rattanbogen" #: shortbow.xml:185 msgid "bandit bow" msgstr "Banditenbogen" #: shortbow.xml:221 msgid "northeye" msgstr "Nordauge" #: shortbow.xml:259 msgid "battle shortbow" msgstr "Kriegskurzbogen" #: shortbow.xml:295 msgid "composite shortbow" msgstr "Kompositbogen" #: shortbow.xml:331 msgid "rider bow" msgstr "Reiterbogen" #: shortbow.xml:367 msgid "coal bow" msgstr "Kohlebogen" #: shortbow.xml:403 msgid "ash bow" msgstr "Eschenbogen" #: shortbow.xml:440 msgid "bane bow" msgstr "Fluchbogen" #: shortbow.xml:477 msgid "oak shortbow" msgstr "Eichenkurzbogen" #: shortbow.xml:549 msgid "seeker" msgstr "Sucher" #: shortbow.xml:585 msgid "chaos shortbow" msgstr "Chaosbogen" #: shortbow.xml:621 msgid "fairy bow" msgstr "Feenbogen" #: staff.xml:5 staff.xml:36 staff.xml:67 msgid "spruce staff" msgstr "Fichtenstab" #: staff.xml:100 staff.xml:131 staff.xml:162 msgid "apprentice staff" msgstr "Lehrlingsstab" #: staff.xml:195 staff.xml:225 staff.xml:256 msgid "novice staff" msgstr "Novizenstab" #: staff.xml:289 staff.xml:320 staff.xml:351 msgid "hermit staff" msgstr "Einsiedlerstab" #: staff.xml:383 msgid "rock staff" msgstr "Felsenstab" #: staff.xml:420 staff.xml:451 staff.xml:482 msgid "alder staff" msgstr "Erlenstab" #: staff.xml:515 staff.xml:546 staff.xml:577 msgid "bard's staff" msgstr "Bardenstab" #: staff.xml:610 staff.xml:640 staff.xml:671 msgid "magus staff" msgstr "Magierstab" #: staff.xml:704 staff.xml:735 staff.xml:766 msgid "silver staff" msgstr "Silberstab" #: staff.xml:798 msgid "inferno staff" msgstr "Infernostab" #: staff.xml:830 msgid "oak staff" msgstr "Eichenstab" #: staff.xml:862 msgid "phenix staff" msgstr "Phönixstab" #: staff.xml:894 msgid "frost staff" msgstr "Froststab" #: staff.xml:926 msgid "thunder staff" msgstr "Gewitterstab" #: staff.xml:958 msgid "ash staff" msgstr "Eschenstab" #: staff.xml:990 msgid "summoner staff" msgstr "Beschwörerstab" #: staff.xml:1022 msgid "master staff" msgstr "Magisterstab" #: staff.xml:1054 msgid "necromancer staff" msgstr "Nekromantenstab" #: staff.xml:1086 msgid "demon staff" msgstr "Dämonenstab" #: staff.xml:1118 msgid "fairy staff" msgstr "Feenstab" #: staff.xml:1154 msgid "ifreet staff" msgstr "Efreetstab" #: staff.xml:1186 msgid "icewitch staff" msgstr "Eishexenstab" #: staff.xml:1218 msgid "sylph staff" msgstr "Sylphenstab" #: staff.xml:1251 msgid "archmage staff" msgstr "Erzmagierstab" #: swords1h.xml:4 msgid "dagger" msgstr "Dolch" #: swords1h.xml:40 msgid "shortsword" msgstr "Kurzschwert" #: swords1h.xml:76 msgid "bronzesword" msgstr "Bronzeschwert" #: swords1h.xml:112 msgid "sabre" msgstr "Säbel" #: swords1h.xml:150 msgid "legion blade" msgstr "Legionärsklinge" #: swords1h.xml:186 msgid "long sword" msgstr "Langschwert" #: swords1h.xml:222 msgid "sword of the coast" msgstr "Küstenschwert" #: swords1h.xml:258 msgid "council sabre" msgstr "Konzilssäbel" #: swords1h.xml:294 msgid "scimitar" msgstr "Krummsäbel" #: swords1h.xml:330 msgid "barbarian sword" msgstr "Barbarenschwert" #: swords1h.xml:366 msgid "northlings blade" msgstr "Nordlingsklinge" #: swords1h.xml:404 msgid "steel sword" msgstr "Stahlschwert" #: swords1h.xml:440 msgid "assassins blade" msgstr "Assassinenklinge" #: swords1h.xml:476 msgid "diamont sword" msgstr "Diamantschwert" #: swords1h.xml:512 msgid "dwarfsteel sword" msgstr "Zwergenstahlschwert" #: swords1h.xml:548 msgid "demon blade" msgstr "Dämonenschwert" #: swords1h.xml:586 msgid "hero blade" msgstr "Heldenklinge" #: swords1h.xml:622 msgid "angel blade" msgstr "Engelsklinge" #: swords1h.xml:658 msgid "gods blade" msgstr "Götterklinge" #: swords2h.xml:4 msgid "farmer sword" msgstr "Bauernzweihänder" #: swords2h.xml:42 msgid "mercenary blade" msgstr "Söldnerklinge" #: swords2h.xml:80 msgid "two handed steel sword" msgstr "Stahlzweihänder" #: swords2h.xml:118 msgid "smash sword" msgstr "Schmetterschwert" #: swords2h.xml:156 msgid "horse killer" msgstr "Pferdeschlächter" #: swords2h.xml:194 msgid "bastard sword" msgstr "Bastardschwert" #: swords2h.xml:232 msgid "ogre dagger" msgstr "Ogerdolch" #: swords2h.xml:270 msgid "goblinkiller" msgstr "Goblintöter" #: swords2h.xml:308 msgid "executioner's sword" msgstr "Richtschwert" #: swords2h.xml:346 msgid "two handed guardsman sword" msgstr "Gardistenzweihänder" #: swords2h.xml:384 msgid "flamberg" msgstr "Flamberg" #: swords2h.xml:424 msgid "aisener battle sword" msgstr "Aisener Kriegsschert" #: swords2h.xml:462 msgid "monster sword" msgstr "Monsterschwert" #: swords2h.xml:500 msgid "tear sword" msgstr "Tränenschwert" #: swords2h.xml:538 msgid "deathwind" msgstr "Todeswind" #: swords2h.xml:578 msgid "dread sword" msgstr "Schreckensschwert" #: swords2h.xml:616 msgid "great sword" msgstr "Grossschwert" #: swords2h.xml:654 msgid "angel sword" msgstr "Engelsschwert" #: testregions.xml:47 msgid "maptest" msgstr "maptest" #: testregions.xml:67 msgid "sandbox" msgstr "sandbox" #: testregions.xml:199 msgid "spawnAbyss" msgstr "spawnAbyss" #: testregions.xml:217 msgid "benchmarkBox" msgstr "" #: testregions.xml:435 msgid "region0" msgstr "region0" #: testregions.xml:611 msgid "testregion" msgstr "testregion" #: testregions.xml:624 msgid "region1" msgstr "region1" #: theFissure.xml msgid "Unknown Lich" msgstr "Unbekannter Lich" #: tutorial.xml msgid "" "I have to find an energy source and a cog before that thing will work again." msgstr "" #: undeadEqu.xml:3 msgid "broken shield" msgstr "Zerbrochener Schild" #: undeadEqu.xml:33 msgid "old sword" msgstr "Altes Schwert" #: undeadStats.xml:5 msgid "Guardian Skeleton" msgstr "Wächterskelett" #: undeadStats.xml:57 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" #: undeadStats.xml:112 msgid "Maylon" msgstr "Maylon" #: undeadStats.xml:205 undeadStats.xml:364 undeadStats.xml:416 #: undeadStats.xml:982 undeadStats.xml:1030 undeadStats.xml:1082 #: undeadStats.xml:1133 undeadStats.xml:1184 msgid "Skeleton" msgstr "Skelett" #: undeadStats.xml:258 msgid "Giant Skeleton" msgstr "Riesenskelett" #: undeadStats.xml:312 msgid "Skeleton Archer" msgstr "Skelettbogenschütze" #: undeadStats.xml:469 undeadStats.xml:1553 msgid "Skeleton Shadow Archer" msgstr "Skelettschattenbogenschütze" #: undeadStats.xml:522 msgid "Frostbone" msgstr "Frostknochen" #: undeadStats.xml:577 undeadStats.xml:837 undeadStats.xml:1291 #: undeadStats.xml:1342 undeadStats.xml:1394 msgid "Burning Skeleton" msgstr "Brennendes Skelett" #: undeadStats.xml:685 msgid "Undead Scythe" msgstr "Untote Sense" #: undeadStats.xml:738 undeadStats.xml:939 msgid "Necromancer" msgstr "Nekromant" #: undeadStats.xml:785 msgid "Worker Skeleton" msgstr "Skelettarbeiter" #: undeadStats.xml:889 msgid "Lich" msgstr "Lich" #: undeadStats.xml:1236 msgid "Huge Skeleton" msgstr "Gewaltiges Skelett" #: undeadStats.xml:1446 msgid "Frost Skeleton" msgstr "Frostskelett" #: undeadStats.xml:1499 msgid "Frost Skeleton Archer" msgstr "Frostskelettbogenschütze" #: undeadStats.xml:1605 msgid "Chilling Death" msgstr "Weißer Tod" #: undeadStats.xml:1660 msgid "Savage Skeleton" msgstr "Wildes Skelett" #: undeadStats.xml:1715 msgid "Boney Brothers" msgstr "Knochige Brüder" #: undeadStats.xml:1771 msgid "Icemage" msgstr "Eismagier" #: undeadStats.xml:1817 msgid "Frostmage" msgstr "Frostmagier" #: undeadStats.xml:1865 msgid "Neivan the Frostbringer" msgstr "Neivan der Frostbringer" #: undeadStats.xml:1917 undeadStats.xml:2317 msgid "Blackmage" msgstr "Schwarzmagier" #: undeadStats.xml:1963 msgid "Black Raven" msgstr "Schwarzer Rabe" #: undeadStats.xml:2366 msgid "Ice Obelisk" msgstr "Eisobelisk" #: undead_ablt.xml:2 undead_ablt.xml:20 undead_ablt.xml:39 undead_ablt.xml:58 #: undead_ablt.xml:78 unique_ablt.xml:70 msgid "Creates a skeleton." msgstr "Erschafft ein Skelett" #: undead_ablt.xml:2 undead_ablt.xml:20 undead_ablt.xml:39 undead_ablt.xml:58 #: undead_ablt.xml:78 unique_ablt.xml:70 msgid "Summon Skeleton" msgstr "Skelett Beschwören" #: unique_ablt.xml:3 msgid "melee attack with ice damage of Nar'Asoroth" msgstr "" #: unique_ablt.xml:27 unique_ablt.xml:49 msgid "An icicle hunting the nearest target. The Nar'Asoroth-version." msgstr "" #: unique_ablt.xml:95 msgid "a ball of ice that will hunt it's victim and explode" msgstr "" #: unique_ablt.xml:117 msgid "" "Nar'Asoroth conjures a wave of ice, that damages enemies in a circle around " "him." msgstr "" #: unique_ablt.xml:144 msgid "Creates a obelisk of ice." msgstr "" #: unique_ablt.xml:144 msgid "Summon Ice Obelisk" msgstr "Eisobelisk beschwören" #: unique_ablt.xml:163 msgid "Summon meteor" msgstr "" #: unique_ablt.xml:185 msgid "Army of Darkness" msgstr "" #: unique_ablt.xml:185 msgid "Nar'Asoroth raises a group of skeletons." msgstr "" #: wands.xml:4 wands.xml:35 wands.xml:66 msgid "spruce wand" msgstr "Fichtenzauberstab" #: wands.xml:99 wands.xml:130 wands.xml:161 msgid "apprentice wand" msgstr "Lehrlingszauberstab" #: wands.xml:194 wands.xml:224 wands.xml:255 msgid "novice wand" msgstr "Novizenzauberstab" #: wands.xml:288 wands.xml:317 wands.xml:346 msgid "hermit wand" msgstr "Einsiedlerzauberstab" #: wands.xml:376 msgid "rock wand" msgstr "Felsenzauberstab" #: wands.xml:411 wands.xml:440 wands.xml:469 msgid "alder wand" msgstr "Erlenzauberstab" #: wands.xml:499 wands.xml:530 wands.xml:561 msgid "bard's wand" msgstr "Bardenzauberstab" #: wands.xml:594 wands.xml:622 wands.xml:651 msgid "magus wand" msgstr "Magierzauberstab" #: wands.xml:681 wands.xml:709 wands.xml:738 wands.xml:768 msgid "silver wand" msgstr "Silberzauberstab" #: wands.xml:798 msgid "oak wand" msgstr "Eichenzauberstab" #: wands.xml:828 msgid "phenix wand" msgstr "Phönixzauberstab" #: wands.xml:858 msgid "frost wand" msgstr "Frostzauberstab" #: wands.xml:888 msgid "thunder wand" msgstr "Gewitterzauberstab" #: wands.xml:918 msgid "ash wand" msgstr "Eschenzauberstab" #: wands.xml:948 msgid "summoner wand" msgstr "Beschwörerzauberstab" #: wands.xml:978 msgid "master wand" msgstr "Magisterzauberstab" #: wands.xml:1008 msgid "necromancer wand" msgstr "Nekromantenzauberstab" #: wands.xml:1038 msgid "demon wand" msgstr "Dämonenzauberstab" #: wands.xml:1068 msgid "fairy wand" msgstr "Feenzauberstab" #: wands.xml:1101 msgid "archmage wand" msgstr "Erzmagierzauberstab" #: warrior_ablt.xml:2 msgid "Barbarian anger" msgstr "Barbarische Wut" #: warrior_ablt.xml:2 msgid "" "The warrior sets himself in the state of berserk, attacking his enemies with " "vicious blows, while completely neglecting his defence." msgstr "" "Der Krieger versetzt sich selbst in Berserkerwut, um seine Gegner mit " "fürchterlichen Hieben anzugreifen, während er seine Verteidigung " "vernachlässigt." #: warrior_ablt.xml:47 msgid "Bash" msgstr "Harter Schlag" #: warrior_ablt.xml:69 msgid "Battlecry" msgstr "Kriegsschrei" #: warrior_ablt.xml:69 msgid "" "The warrior releases a mighty cry that causes his enemies to lose " "concentration, ultimatly reducing their defence and slowing them down." msgstr "" "Der Krieger lässt einen mächtigen Schrei los, der seine Gegner ihre " "Konzentration verlieren lässt, wodurch ihre Verteidigung sinkt." #: warrior_ablt.xml:85 msgid "" "The warriors mastery of shields and weapons allows him to block damage at an " "increased rate." msgstr "" "Die Meisterschaft des Kriegers mit Schilden und Waffen erlaubt es ihm, " "Schaden mit erhöhter Wahrscheinlichkeit zu blocken." #: warrior_ablt.xml:94 msgid "Charge" msgstr "Sturmangriff" #: warrior_ablt.xml:94 msgid "" "Launches an assault at an enemy with increasing speed. The faster the " "warrior is, the more damage a charge inflicts." msgstr "" "Startet einen Angriff auf einen Gegner mit steigender Geschwindigkeit. Je " "schneller der Krieger ist, desto mehr Schaden verursacht der Sturmangriff." #: warrior_ablt.xml:117 msgid "Causes surrounding monsters to attack the warrior more likely." msgstr "" "Verleitet umstehende Monster dazu, den Krieger mit erhöhter " "Wahrscheinlichkeit anzugreifen." #: warrior_ablt.xml:117 msgid "Taunt" msgstr "Provokation" #: warrior_ablt.xml:141 msgid "" "The warrior has become used to the ways of the battlefield to a point, where " "he can regenerate his abilities faster than normal." msgstr "" "Der Krieger ist so gewöhnt daran, auf dem Schlachtfeld zu stehen, dass seine " "Fähigkeiten sich schneller als normal regenerieren." #: warrior_ablt.xml:141 msgid "Warmaster" msgstr "Kriegsmeister" #: warrior_ablt.xml:151 msgid "Fire and sword" msgstr "Feuer und Schwert" #: warrior_ablt.xml:151 msgid "" "The warrior calls the spirits of fire upon his weapon, causing it to deal " "firedamage. The damage depends on the warriors spellpower." msgstr "" "Der Krieger ruft Feuergeister in seine Waffe, wodurch sie Feuerschaden " "verursacht. Der Schaden hängt von der Zauberkraft des Kriegers ab." #: warrior_ablt.xml:196 msgid "Pact of flames" msgstr "Flammenpakt" #: warrior_ablt.xml:196 msgid "" "The warrior calls upon the fires of hell, causing his weapon to deal " "firedamage for a significant time. His enemies might catch fire when hit." msgstr "" "Der Krieger ruft die Feuer der Hölle herbei, wodurch seine Waffe für geraume " "Zeit Feuerschaden verursacht. Gegner können in Feuer fangen, wenn sie " "getroffen werden." #: warrior_ablt.xml:217 msgid "" "The warrior becomes even more bloodthirsty, launching at his enemies with " "increased attackspeed and damage in a berserk state. Even while neglecting " "his defence, the impact is not as big as with the barbarian anger." msgstr "" "Der Krieger wird noch blutdurstiger und stürzt sich mit erhöhter " "Angriffsgeschwindigkeit und mehr Schaden in einen Berserkerrausch. Obwohl er " "dabei seine Verteidigung vernachlässigt ist der Malus nicht so groß wie bei " "der Barbarischen Wut." #: warrior_ablt.xml:217 msgid "barbarian power" msgstr "Barbarische Kraft" #: warrior_ablt.xml:264 msgid "Attacks an enemy with a chance to inflict silence." msgstr "Greift einen Gegner an und kann Stummheit auslösen." #: warrior_ablt.xml:264 msgid "Silencer" msgstr "Grabesstille" #: warrior_ablt.xml:285 msgid "" "For each monster the warrior kills, his strength increases for a short " "amount of time." msgstr "" "Für jedes Monster, das der Krieger tötet, steigt seine Stärke für kurze Zeit." #: warrior_ablt.xml:285 msgid "Monster hunter" msgstr "Monsterjäger" #: warrior_ablt.xml:295 msgid "Monster slayer" msgstr "Monsterschlächter" #: warrior_ablt.xml:295 msgid "" "The warrior has become the worst nightmare of monsters, with every one of " "them falling at his feet increasing his strength and attackspeed for a short " "amount of time." msgstr "" "Der Krieger ist der schlimmste Alptraum der Monster geworden, und jedes von " "ihnen, das durch ihn fällt steigert seine Stärke und Angriffsgeschwindigkeit " "für kurze Zeit." #: warrior_ablt.xml:305 msgid "Regeneration" msgstr "Regeneration" #: warrior_ablt.xml:305 msgid "" "The warrior regains up to 50 percent hitpoints of his total hitpoints " "through the sheer power of his will." msgstr "" "Der Krieger erhält bis zu 50 Prozent seiner maximalen Lebenspunkte durch " "reine Willenskraft zurück." #: warrior_ablt.xml:324 msgid "Defiances" msgstr "Herausforderung" #: warrior_ablt.xml:324 msgid "" "Nearby monsters will attack the warrior, if they are able to. Some will run " "away in fear. The warriors defence is increased. " msgstr "" "Nahe Monster werden den Krieger angreifen, wenn sie können. Einige werden " "ängstlich davon laufen. Die Verteidigung des Kriegers ist erhöht." #: warrior_ablt.xml:379 msgid "Perseverance" msgstr "Ausdauer" #: warrior_ablt.xml:379 msgid "" "The warriors defence increases proportional to the cuts and bruises he " "receives in combat. The more serious the wounds, the more difficult he is to " "kill." msgstr "" "Die Verteidigung des Kriegers steigt proportional zu den Schnitten und " "Prellungen, die er im Kampf erhält. Je schwerer die Wunden sind, desto " "schwerer ist er zu töten." #: warrior_ablt.xml:389 msgid "Charge scythe" msgstr "Sturmsense" #: warrior_ablt.xml:389 msgid "Launches an even stronger charge attack, that may inflict stun." msgstr "Startet einen noch stärkeren Sturmangriff, der den Gegner lähmen kann." #: warrior_ablt.xml:412 msgid "" "The battle hardened warrior's scream slows down his opponents, sometimes " "confusing them as well." msgstr "" "Der Schrei des kampfgestählte Kriegers entblößt seine Gegner ihrer " "Verteidigung und kann sie manchmal sogar verwirren." #: warrior_ablt.xml:412 msgid "Warcry" msgstr "Kriegsschrei" #: warrior_ablt.xml:436 msgid "" "The warriors mastery of weapons increases the damage of his basic attacks by " "20%." msgstr "" "Die Meisterschaft des Kriegers mit Waffen aller Art erhöht den Schaden " "seiner normalen Angriffe um 20%." #: warrior_ablt.xml:436 msgid "Weaponmaster" msgstr "Waffenmeister" #: warrior_ablt.xml:446 msgid "Attacks every enemy in weapon range with a triple sweeping strike." msgstr "" "Greift jeden Gegner in Reichweite mit einem dreifachen Rundumschlag an." #, fuzzy #~ msgid "Magician" #~ msgstr "Magieangriff" #, fuzzy #~ msgid "Archer" #~ msgstr "Wilderer" #, fuzzy #~ msgid "armor" #~ msgstr "Rüstung" #, fuzzy #~ msgid "peasant" #~ msgstr "Bauer" #, fuzzy #~ msgid "LichLocation" #~ msgstr "Echotrank" #, fuzzy #~ msgid "GuardLocation" #~ msgstr "Hauptmann der Wache" #, fuzzy #~ msgid "sabre_sw" #~ msgstr "Säbel" #, fuzzy #~ msgid "rock_stf" #~ msgstr "Felsenstab" #, fuzzy #~ msgid "power" #~ msgstr "Kraft" #, fuzzy #~ msgid "willpower" #~ msgstr "Willenskraft" #, fuzzy #~ msgid "blind" #~ msgstr "Goblinhund" #, fuzzy #~ msgid "poisoned" #~ msgstr "beschworen" #, fuzzy #~ msgid "fraction" #~ msgstr "Übungsbogen" #, fuzzy #~ msgid "slave_overseer" #~ msgstr "Ausdauer" #~ msgid "Better not." #~ msgstr "Besser nicht" #, fuzzy #~ msgid "necromancer_siegeDefense" #~ msgstr "Nekromantenstab" #, fuzzy #~ msgid "catapult_skeleton" #~ msgstr "Erschafft ein Skelett" #, fuzzy #~ msgid "location" #~ msgstr "Konzentration" #~ msgid "Nah to expensive" #~ msgstr "Nee, zu teuer." #, fuzzy #~ msgid "string" #~ msgstr "Frostring" #, fuzzy #~ msgid "lockdown" #~ msgstr "Block" #, fuzzy #~ msgid "gold" #~ msgstr "Goldring" #, fuzzy #~ msgid "position" #~ msgstr "Tränke" #, fuzzy #~ msgid "red" #~ msgstr "Derred" #, fuzzy #~ msgid "block" #~ msgstr "Block" #, fuzzy #~ msgid "goblins_l13_2" #~ msgstr "Goblinschlächter" #, fuzzy #~ msgid "locSergeant" #~ msgstr "Sergeant Wober" #~ msgid "Leere Schriftrollen kaufen" #~ msgstr "Leere Schriftrollen kaufen"