Mercurial > sumwars
view share/translation/de/menu.po @ 2996:7ae6487be49a
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (190 of 190 strings)
author | ssantos <ssantos@web.de> |
---|---|
date | Sun, 19 May 2019 19:59:27 +0200 |
parents | f43bcf9e8918 |
children |
line wrap: on
line source
# German translations for sumwars package # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the sumwars package. # kalimgard <kalimgard@users.sourceforge.net>, 2010-2011. # kalimgard <kalimgard@users.sourceforge.net>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-20 20:49+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/sumwars/menu/de/>" "\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: ../../src/core/damage.cpp:159 ../../src/gui/charinfo.cpp:735 msgid "Physical" msgstr "Physisch" #: ../../src/core/damage.cpp:161 ../../src/gui/charinfo.cpp:744 msgid "Fire" msgstr "Feuer" #: ../../src/core/damage.cpp:163 ../../src/gui/charinfo.cpp:741 msgid "Ice" msgstr "Eis" #: ../../src/core/damage.cpp:165 ../../src/gui/charinfo.cpp:738 msgid "Air" msgstr "Luft" #: ../../src/core/damage.cpp:175 msgid "Physical resistance" msgstr "Physische Resistenz" #: ../../src/core/damage.cpp:177 msgid "Fire resistance" msgstr "Feuerresistenz" #: ../../src/core/damage.cpp:179 msgid "Ice resistance" msgstr "Eisresistenz" #: ../../src/core/damage.cpp:181 msgid "Air resistance" msgstr "Luftresistenz" #: ../../src/core/damage.cpp:191 msgid "blind" msgstr "Blind" #: ../../src/core/damage.cpp:193 msgid "poisoned" msgstr "Vergiftet" #: ../../src/core/damage.cpp:195 msgid "mute" msgstr "Stumm" #: ../../src/core/damage.cpp:197 msgid "confused" msgstr "Verwirrt" #: ../../src/core/damage.cpp:199 msgid "berserk" msgstr "Berserker" #: ../../src/core/damage.cpp:201 msgid "paralyzed" msgstr "Gelähmt" #: ../../src/core/damage.cpp:203 msgid "frozen" msgstr "Eingefroren" #: ../../src/core/damage.cpp:205 msgid "burning" msgstr "Verbrennung" #: ../../src/core/damage.cpp:280 ../../src/core/damage.cpp:284 msgid "damage" msgstr "Schaden" #: ../../src/core/damage.cpp:302 msgid "can not be blocked" msgstr "kann nicht geblockt werden" #: ../../src/core/damage.cpp:309 ../../src/gui/charinfo.cpp:706 msgid "Attack" msgstr "Attacke" #: ../../src/core/damage.cpp:325 msgid "ignores armor" msgstr "ignoriert Rüstung" #: ../../src/core/damage.cpp:332 ../../src/gui/charinfo.cpp:721 msgid "Power" msgstr "Kraft" #: ../../src/core/damage.cpp:344 msgid "Chance for critical hit" msgstr "Chance für kritischen Treffer" #: ../../src/core/document.cpp:822 ../../src/core/document.cpp:848 #: ../../src/core/document.cpp:869 msgid "Please select a character first!" msgstr "Bitte Charakter auswählen!" #: ../../src/core/document.cpp:1256 ../../src/core/item.cpp:1013 #: ../../src/core/item.cpp:1015 ../../src/core/item.cpp:1243 #: ../../src/core/item.cpp:1249 msgid "Required level" msgstr "Benötigtes Level" #: ../../src/core/document.cpp:1266 msgid "Timer" msgstr "Timer" #: ../../src/core/document.cpp:1267 msgid "Cast delay" msgstr "Verzögerung" #: ../../src/core/item.cpp:1005 ../../src/core/item.cpp:1229 msgid "Value" msgstr "Wert" #: ../../src/core/item.cpp:1008 ../../src/core/item.cpp:1235 msgid "Selling Value" msgstr "Verkaufswert" #: ../../src/core/item.cpp:1024 ../../src/core/item.cpp:1264 msgid "Required class" msgstr "Benötigte Klasse" #: ../../src/core/item.cpp:1082 ../../src/core/item.cpp:1324 msgid " hitpoints" msgstr " Lebenspunkte" #: ../../src/core/item.cpp:1082 ../../src/core/item.cpp:1090 #: ../../src/core/item.cpp:1324 ../../src/core/item.cpp:1334 msgid "Heals " msgstr "Heilt " #: ../../src/core/item.cpp:1093 ../../src/core/item.cpp:1340 msgid "immune for " msgstr "immun für " #: ../../src/core/item.cpp:1105 ../../src/core/item.cpp:1354 msgid "Two-handed weapon" msgstr "Zweihandwaffe" #: ../../src/core/item.cpp:1110 ../../src/core/item.cpp:1361 #: ../../src/gui/charinfo.cpp:716 msgid "Range" msgstr "Reichweite" #: ../../src/core/item.cpp:1121 ../../src/core/item.cpp:1374 msgid "Damage" msgstr "Schaden" #: ../../src/core/item.cpp:1133 ../../src/core/item.cpp:1402 #: ../../src/gui/charinfo.cpp:726 msgid "Armor" msgstr "Rüstung" #: ../../src/core/item.cpp:1138 ../../src/core/item.cpp:1414 #: ../../src/gui/charinfo.cpp:376 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../../src/core/item.cpp:1143 ../../src/core/item.cpp:1426 msgid "max hitpoints" msgstr "max Lebenspunkte" #: ../../src/core/item.cpp:1148 ../../src/core/item.cpp:1438 #: ../../src/gui/charinfo.cpp:681 msgid "Strength" msgstr "Stärke" #: ../../src/core/item.cpp:1153 ../../src/core/item.cpp:1450 #: ../../src/gui/charinfo.cpp:685 msgid "Dexterity" msgstr "Geschick" #: ../../src/core/item.cpp:1158 ../../src/core/item.cpp:1462 msgid "Magic Power" msgstr "Zauberkraft" #: ../../src/core/item.cpp:1163 ../../src/core/item.cpp:1474 #: ../../src/gui/charinfo.cpp:689 msgid "Willpower" msgstr "Willenskraft" #: ../../src/core/item.cpp:1178 ../../src/core/item.cpp:1505 msgid " max. " msgstr " max. " #: ../../src/gui/charcreate.cpp:103 ../../src/gui/charinfo.cpp:650 #: ../../src/gui/charinfo.cpp:657 ../../src/gui/partyinfo.cpp:479 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../../src/gui/charcreate.cpp:106 ../../src/gui/charinfo.cpp:677 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../../src/gui/charcreate.cpp:109 ../../src/gui/networkwindows.cpp:128 #: ../../src/gui/networkwindows.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../../src/gui/charcreate.cpp:112 ../../src/gui/savegamelist.cpp:257 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: ../../src/gui/charcreate.cpp:221 msgid "You must enter a hero name!" msgstr "Du musste deinem Held einen Namen geben!" #: ../../src/gui/charcreate.cpp:237 msgid "A character with that name already exists!" msgstr "Es gibt bereits einen Charakter mit diesem Namen!" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:144 msgid "Base damage" msgstr "Angriff" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:326 msgid "You have" msgstr "Es gibt" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:326 msgid "attribute points to spend" msgstr "Attributspunkte zu verteilen" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:345 msgid "Damage dealt by " msgstr "Schaden ausgeteilt von " #: ../../src/gui/charinfo.cpp:364 msgid "Chance to hit " msgstr "Trefferchance " #: ../../src/gui/charinfo.cpp:380 msgid "Evade" msgstr "Ausweichen" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:398 msgid "Chance to get hit by " msgstr "Chance getroffen zu werden von " #: ../../src/gui/charinfo.cpp:489 msgid "Damage dealt to " msgstr "Schaden ausgeteilt an " #: ../../src/gui/charinfo.cpp:662 msgid "Player info" msgstr "Spieler Informationen" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:665 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:668 msgid "Offense" msgstr "Angriff" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:671 msgid "Defense" msgstr "Verteidigung" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:674 ../../src/gui/savegamelist.cpp:216 msgid "Level" msgstr "Level" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:682 msgid "Strength increases hitpoints, melee damage and attack power." msgstr "" "Stärke erhöht die Lebenspunkte, den Nahkampfschaden und die " "Durchschlagskraft." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:686 msgid "Dexterity increases ranged damage, attack accuracy and attack speed" msgstr "" "Geschick erhöht den Fernkampfschaden, die Angriffsgenauigkeit und die " "Angriffsgeschwindigkeit" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:690 msgid "" "Willpower decreases the duration and the impact of status changes \n" " and increases magical melee damage." msgstr "" "Willenskraft senkt die Dauer und die Stärke von Statusveränderungen \n" " und erhöht magischen Nahkampfschaden." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:693 msgid "Magic power" msgstr "Zauberkraft" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:694 msgid "Magic power increases the damage of magical attacks." msgstr "Zauberkraft erhöht den Schaden durch magische Angriffe." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:697 ../../src/gui/controlpanel.cpp:225 msgid "Experience" msgstr "Erfahrung" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:698 msgid "Current experience and experience necessary for next level-up." msgstr "" "Aktuelle Erfahrung und für das nächste Level-up erforderliche Erfahrung." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:701 ../../src/gui/controlpanel.cpp:209 msgid "Hitpoints" msgstr "Lebenspunkte" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:702 msgid "Current and maximal hitpoints." msgstr "Aktuelle und maximale Lebenspunkte." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:707 msgid "" "Attack value determines the chance to hit enemies that can block or evade." msgstr "Der Angriffswert bestimmt, wie gut Gegner getroffen werden." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:711 msgid "Attacks/s" msgstr "Angriffe/s" #: ../../src/gui/charinfo.cpp:712 msgid "Number of attacks per second." msgstr "Anzahl Angriffe pro Sekunde." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:717 msgid "Weapon Range in meters." msgstr "Waffenreichweite in Metern." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:722 msgid "Attack power influences the damage dealt to armored enemies." msgstr "Die Durchschlagskraft beeinflusst den Schaden gegen gerüstete Gegner." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:727 msgid "Armor reduces the damage of physical attacks." msgstr "Die Rüstung reduziert den Schaden durch physische Angriffe." #: ../../src/gui/charinfo.cpp:731 msgid "" "Block value determines the chance to avoid damage from physical attacks." msgstr "" "Der Blockwert bestimmt die Wahrscheinlichkeit, physischen Schaden zu " "vermeiden." #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:435 ../../src/gui/mainmenu.cpp:170 #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:207 ../../src/gui/optionswindow.cpp:461 #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:468 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:438 msgid "Save & Exit" msgstr "Speichern & Ende" #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:441 msgid "Chat" msgstr "Chat Fenster" #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:444 ../../src/gui/inventory.cpp:477 #: ../../src/gui/inventory.cpp:484 ../../src/gui/optionswindow.cpp:473 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:447 msgid "Character" msgstr "Charakter Bildschirm" #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:450 ../../src/gui/optionswindow.cpp:479 #: ../../src/gui/skilltree.cpp:637 ../../src/gui/skilltree.cpp:644 msgid "Skilltree" msgstr "Fähigkeiten" #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:453 msgid "Party" msgstr "Partei" #: ../../src/gui/controlpanel.cpp:456 ../../src/gui/optionswindow.cpp:488 #: ../../src/gui/questinfo.cpp:174 ../../src/gui/questinfo.cpp:181 msgid "Quests" msgstr "Quests" #: ../../src/gui/inventory.cpp:472 msgid "Drop:" msgstr "Fallen lassen:" #: ../../src/gui/inventory.cpp:489 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ../../src/gui/inventory.cpp:492 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: ../../src/gui/inventory.cpp:495 msgid "Big" msgstr "Groß" #: ../../src/gui/itemwindow.cpp:284 ../../src/gui/itemwindow.cpp:285 msgid "Equipped:\n" msgstr "Angelegt:\n" #: ../../src/gui/itemwindow.cpp:307 msgid "Equipped (secondary):\n" msgstr "Angelegt (Offhand):\n" #: ../../src/gui/itemwindow.cpp:332 msgid "Equipped (left):\n" msgstr "Angelegt (links):\n" #: ../../src/gui/itemwindow.cpp:333 msgid "Equipped (right):\n" msgstr "Angelegt (rechts):\n" #: ../../src/gui/itemwindow.cpp:372 msgid "Hovered:\n" msgstr "Unter der Maus:\n" #: ../../src/gui/itemwindow.cpp:381 msgid "Attached:\n" msgstr "Angelegt:\n" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:158 ../../src/gui/mainmenu.cpp:179 msgid "Single player" msgstr "Einzelspieler" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:161 ../../src/gui/mainmenu.cpp:186 msgid "Join game" msgstr "Spiel beitreten" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:164 ../../src/gui/mainmenu.cpp:193 msgid "Host game" msgstr "Spiel erstellen" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:167 ../../src/gui/mainmenu.cpp:200 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:173 ../../src/gui/mainmenu.cpp:214 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:843 msgid "Really delete savegame?" msgstr "Gespeicherten Spielstand wirklich löschen?" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:844 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../src/gui/mainmenu.cpp:846 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../../src/gui/messageboxes.cpp:56 ../../src/gui/messageboxes.cpp:197 #: ../../src/gui/messageboxes.cpp:249 ../../src/gui/networkwindows.cpp:123 #: ../../src/gui/networkwindows.cpp:291 ../../src/gui/optionswindow.cpp:537 #: ../../src/gui/tradewindow.cpp:310 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../src/gui/messageboxes.cpp:59 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: ../../src/gui/messageboxes.cpp:64 ../../src/gui/messageboxes.cpp:71 msgid "Save and Exit?" msgstr "Speichern & Ende?" #: ../../src/gui/networkwindows.cpp:135 ../../src/gui/networkwindows.cpp:140 msgid "Host_game" msgstr "Spiel _hosten" #: ../../src/gui/networkwindows.cpp:144 msgid "Max. number of players" msgstr "Max. Anzahl an Spielern" #: ../../src/gui/networkwindows.cpp:147 ../../src/gui/networkwindows.cpp:314 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../src/gui/networkwindows.cpp:302 ../../src/gui/networkwindows.cpp:307 msgid "Join_game" msgstr "Spiel _beitreten" #: ../../src/gui/networkwindows.cpp:311 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:120 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:121 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:122 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:123 msgid "Insane" msgstr "Verrückt" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:153 msgid "White" msgstr "Weiß" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:154 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:155 msgid "Red" msgstr "Rot" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:156 msgid "Green" msgstr "Grün" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:157 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:158 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:159 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:160 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:161 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:162 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:163 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:164 msgid "Cornflower Blue" msgstr "Blaue Kornblume" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:198 msgid "System default" msgstr "System Standard" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:233 msgid "Fullscreen (Exclusive Mode)" msgstr "Vollbildmodus" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:234 msgid "Window (With Borders)" msgstr "Fenstermodus (mit Rahmen)" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:239 msgid "Window (Fullscreen)" msgstr "Fenster (Vollbild)" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:240 msgid " - recommended" msgstr " - empfohlen" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:338 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:339 msgid "Simple (Higher quality)" msgstr "Einfach (Höhere Qualität)" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:340 msgid "Simple (Lower quality)" msgstr "Einfach (Niedrigere Qualität)" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:341 msgid "Simulated (Experimental 1)" msgstr "Simuliert (Experimentell 1)" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:342 msgid "Simulated (Experimental 2)" msgstr "Simuliert (Experimentell 2)" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:448 msgid "Shortkeys" msgstr "Tastenkombinationen" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:450 msgid "Gameplay" msgstr "Gameplay" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:452 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:454 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:456 ../../src/gui/optionswindow.cpp:515 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:476 msgid "Character screen" msgstr "Charakter Bildschirm" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:482 msgid "Party screen" msgstr "Party Bildschirm" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:485 msgid "Chatbox" msgstr "Chat Fenster" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:491 msgid "Minimap" msgstr "Minikarte" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:494 msgid "Swap equipement" msgstr "Ausrüstung wechseln" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:497 msgid "Item Labels" msgstr "Gegenstandsbeschreibungen" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:500 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeit" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:503 msgid "Text Speed" msgstr "Textgeschwindigkeit" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:506 msgid "Sound" msgstr "Ton" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:509 msgid "Music" msgstr "Musik" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:512 msgid "Enemy Highlight Color" msgstr "Hervorhebungsfarbe für Gegner" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:521 msgid "Grab mouse in windowed mode (needs restart)" msgstr "Maus schnappen im Fenstermodus (muss neu gestartet werden)" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:524 msgid "Video Driver" msgstr "Video-Treiber" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:527 msgid "Display Mode" msgstr "Anzeigemodus" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:530 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:533 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" #: ../../src/gui/optionswindow.cpp:874 msgid "" "Please restart the game\n" " for the changes to take effect!" msgstr "" "Bitte starten Sie das Spiel neu.\n" " damit die Änderungen wirksam werden!" #: ../../src/gui/questinfo.cpp:186 msgid "open" msgstr "offen" #: ../../src/gui/questinfo.cpp:189 msgid "finished" msgstr "abgeschlossen" #: ../../src/gui/questinfo.cpp:192 msgid "failed" msgstr "gescheitert" #: ../../src/gui/skilltree.cpp:629 msgid "Skillpoints" msgstr "Skillpunkte" #: ../../src/gui/skilltree.cpp:632 msgid "Next Skillpoint at Level" msgstr "Nächster Skillpunkt bei Level" #: ../../src/gui/tradewindow.cpp:298 ../../src/gui/tradewindow.cpp:305 msgid "Chest" msgstr "Truhe" #: ../../src/gui/worldmap.cpp:178 msgid "Town Portal" msgstr "Stadtportal" #: playerclasses.xml:2 msgid "Warrior" msgstr "Krieger" #: playerclasses.xml:39 msgid "warrior" msgstr "Krieger" #: playerclasses.xml:40 msgid "fencer" msgstr "Fechterin" #: playerclasses.xml:42 msgid "Fighting skills" msgstr "Kampfkünste" #: playerclasses.xml:42 msgid "Fighting spirit" msgstr "Kampfgeist" #: playerclasses.xml:42 playerclasses.xml:270 msgid "Passive skills" msgstr "Passive Fähigkeiten" #: playerclasses.xml:112 msgid "Magician" msgstr "Magier" #: playerclasses.xml:152 msgid "wizard" msgstr "Zauberer" #: playerclasses.xml:153 msgid "sorceress" msgstr "Zauberin" #: playerclasses.xml:155 msgid "Air magic" msgstr "Luftmagie" #: playerclasses.xml:155 msgid "Fire magic" msgstr "Feuermagie" #: playerclasses.xml:155 msgid "Ice magic" msgstr "Eismagie" #: playerclasses.xml:227 msgid "Archer" msgstr "Bogenschütze" #: playerclasses.xml:267 msgid "ranger" msgstr "Waldläufer" #: playerclasses.xml:268 msgid "archer" msgstr "Bogenschützin" #: playerclasses.xml:270 msgid "Hunter magic" msgstr "Jagdmagie" #: playerclasses.xml:270 msgid "Marksmanship" msgstr "Schießkunst" #: playerclasses.xml:332 msgid "Priest" msgstr "Priester" #: playerclasses.xml:371 msgid "priest" msgstr "Priester" #: playerclasses.xml:372 msgid "priestess" msgstr "Priesterin" #: playerclasses.xml:374 msgid "Light Magic" msgstr "Lichtmagie" #: playerclasses.xml:374 msgid "Water Magic" msgstr "Wassermagie" #: playerclasses.xml:374 msgid "Wind Magic" msgstr "Windmagie" #~ msgid "Attr points" #~ msgstr "Punkte" #~ msgid "Attribute points remaining to distribute" #~ msgstr "Verbleibende Punkte" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Charakter Bildschirm" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Löschen" #~ msgid "mage" #~ msgstr "Magier" #~ msgid "Savegame" #~ msgstr "Gespeichertes Spiel" #~ msgid "Create Character" #~ msgstr "Charakter erstellen" #~ msgid "Delete Character" #~ msgstr "Charakter löschen"