Mercurial > sumwars
view share/translation/pt/scout.po @ 2981:c0a3d7ab9371
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 3.9% (2 of 51 strings)
author | Ricardo Fonseca <ricardo.jfonseca@outlook.com> |
---|---|
date | Sat, 25 Aug 2018 11:33:18 +0000 |
parents | 7f4ed0deb541 |
children |
line wrap: on
line source
# Portuguese translations for sumwars package # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:58+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Fonseca <ricardo.jfonseca@outlook.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/sumwars/scout/" "pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: scout.xml:2 msgid "The wounded scout" msgstr "O batedor ferido" #: scout.xml:5 msgid "" "I rescued a scout and hopefully gained some goodwill from the local militia. " "Whatever good that will do." msgstr "" "Resgatei um explorador e, com sorte, ganhei alguma afeição da milícia local. " "Seja lá qual for a vantagem disto." #: scout.xml:7 msgid "" "I really stumbled across a scout in the goblin infested caves west of " "Dwarfenwall. He is wounded, lost his gear to some spiders and asked me to " "fix it for him. I really wonder if I should do this... then again it would " "be an excuse to venture deeper into the caves that are obviously not under " "control by the undead." msgstr "" #: scout.xml:11 msgid "greyCurseCave" msgstr "" #: scout.xml:23 msgid "Wounded Scout" msgstr "" #: scout.xml:24 msgid "Are you alive?" msgstr "" #: scout.xml:30 msgid "Hey, are you alright?" msgstr "" #: scout.xml:31 msgid "Does it look... 'alright' to you?" msgstr "" #: scout.xml:32 msgid "Pretty much, yes." msgstr "" #: scout.xml:33 msgid "You can still talk, right?" msgstr "" #: scout.xml:34 msgid "" "Yeah, right... now, when you're done laughing... maybe you could help me?" msgstr "" #: scout.xml:35 msgid "I guess I could patch you up, but I can't carry you out of here." msgstr "" #: scout.xml:36 msgid "" "Where I'm headed you will most certainly die a quick and meaningless death." msgstr "" #: scout.xml:37 msgid "I can... watch my own back..." msgstr "" #: scout.xml:38 msgid "Most of the time... at least." msgstr "" #: scout.xml:39 msgid "But spying on the undead... evading... those blasted goblins..." msgstr "" #: scout.xml:41 msgid "I got a little... careless." msgstr "" #: scout.xml:42 msgid "West of here... there's a cave... pretty deep inside..." msgstr "" #: scout.xml:43 msgid "" "Lot's of wolves... but a nest of spiders, too... thought I had... it under " "control" msgstr "" #: scout.xml:44 msgid "" "really big one... there. Spider, I mean... got me good... lost my gear... " "but got away... somehow" msgstr "" #: scout.xml:45 msgid "" "The venom... can't move at all... anymore... I had an antidote in my pack..." msgstr "" #: scout.xml:46 msgid "So... if you could get... me my gear, I... would be good to go again..." msgstr "" #: scout.xml:47 msgid "If you're... not afraid... that is." msgstr "" #: scout.xml:48 msgid "You have a strange manner of asking for favors." msgstr "" #: scout.xml:49 msgid "But since I don't have to carry you to safety, I guess it is allright." msgstr "" #: scout.xml:51 msgid "This wouldn't happen to be your stuff, would it?" msgstr "" #: scout.xml:52 msgid "You already... found it?" msgstr "" #: scout.xml:55 msgid "Thanks..." msgstr "" #: scout.xml:60 scout.xml:75 msgid "Still alive?" msgstr "" #: scout.xml:66 scout.xml:81 msgid "Do you... have my gear?" msgstr "" #: scout.xml:67 msgid "Not yet, no." msgstr "" #: scout.xml:68 msgid "" "Shame. It seems I'm already capable of... being paralyzed... without your " "help." msgstr "" #: scout.xml:69 msgid "" "Thanks for... checking back on me though. I'll be here... if you need me." msgstr "" #: scout.xml:70 msgid "You are kind of messed up, you know that?" msgstr "" #: scout.xml:71 msgid "..." msgstr "" #: scout.xml:82 msgid "Here it is." msgstr "" #: scout.xml:89 msgid "good... now, blue potion" msgstr "" #: scout.xml:90 msgid "A blue potion?" msgstr "" #: scout.xml:91 msgid "You do realize there is at least a score of 'blue' potions here?" msgstr "" #: scout.xml:92 msgid "" "They just... turn out that... way everytime... it's the one... with the " "light shade of turquoise." msgstr "" #: scout.xml:94 msgid "No... too... light blue" msgstr "" #: scout.xml:96 msgid "That's... it" msgstr "" #: scout.xml:98 msgid "Finally!" msgstr "" #: scout.xml:99 msgid "Remember me not to kill you after all the trouble I went through." msgstr "" #: scout.xml:100 msgid "Gladly. Really, thank you for saving my hide." msgstr "" #: scout.xml:101 msgid "You best stay out of trouble." msgstr "" #: scout.xml:102 msgid "" "Because I seriously do NOT want to rummage through your happy collection of " "identical looking special-purpose-potions." msgstr "" #: scout.xml:103 msgid "Sorry about that. Normally I'm the only one who has to keep them apart." msgstr "" #: scout.xml:104 msgid "Allright. Now that this is done, I will be on my way." msgstr "" #: scout.xml:105 msgid "" "I will rest a little more and then be on my way too, but in the other " "direction." msgstr "" #: scout.xml:118 msgid "greyWolfcave" msgstr ""