comparison rhodecode/i18n/ja/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2671:8990d58fb22f beta

i18n update
author Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com>
date Thu, 26 Jul 2012 23:38:16 +0200
parents 93ff09107e91
children 4bc4e53fd6fe
comparison
equal deleted inserted replaced
2670:22528dce3a12 2671:8990d58fb22f
10 # ======================================== 10 # ========================================
11 msgid "" 11 msgid ""
12 msgstr "" 12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" 13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n" 15 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:35+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 03:16+0900\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 03:16+0900\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n" 18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331 42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
43 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69 43 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
44 msgid "binary file" 44 msgid "binary file"
45 msgstr "バイナリファイル" 45 msgstr "バイナリファイル"
46 46
47 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
48 #, fuzzy
49 msgid "There are no changesets yet"
50 msgstr "まだ変更がありません"
51
47 #: rhodecode/controllers/error.py:69 52 #: rhodecode/controllers/error.py:69
48 msgid "Home page" 53 msgid "Home page"
49 msgstr "ホームページ" 54 msgstr "ホームページ"
50 55
51 #: rhodecode/controllers/error.py:98 56 #: rhodecode/controllers/error.py:98
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13 151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31 152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
148 msgid "Changesets" 153 msgid "Changesets"
149 msgstr "チェンジセット" 154 msgstr "チェンジセット"
150 155
151 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66 156 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497 157 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:534
153 msgid "Branches" 158 msgid "Branches"
154 msgstr "ブランチ" 159 msgstr "ブランチ"
155 160
156 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70 161 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:74
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508 162 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:545
158 msgid "Tags" 163 msgid "Tags"
159 msgstr "タグ" 164 msgstr "タグ"
160 165
161 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88 166 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
162 #, python-format 167 #, python-format
163 msgid "" 168 msgid ""
164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " 169 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
165 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 170 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
166 "repositories" 171 "repositories"
176 "repositories" 181 "repositories"
177 msgstr "" 182 msgstr ""
178 "%s " 183 "%s "
179 "リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。" 184 "リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
180 185
181 #: rhodecode/controllers/forks.py:166 186 #: rhodecode/controllers/forks.py:164
182 #, python-format 187 #, python-format
183 msgid "forked %s repository as %s" 188 msgid "forked %s repository as %s"
184 msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォーク" 189 msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォーク"
185 190
186 #: rhodecode/controllers/forks.py:180 191 #: rhodecode/controllers/forks.py:178
187 #, python-format 192 #, python-format
188 msgid "An error occurred during repository forking %s" 193 msgid "An error occurred during repository forking %s"
189 msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました" 194 msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました"
190 195
191 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239 196 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
195 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243 200 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
196 #: rhodecode/templates/base/base.html:218 201 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
197 msgid "journal" 202 msgid "journal"
198 msgstr "ジャーナル" 203 msgstr "ジャーナル"
199 204
200 #: rhodecode/controllers/login.py:116 205 #: rhodecode/controllers/login.py:130
201 msgid "You have successfully registered into rhodecode" 206 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
202 msgstr "rhodecodeへの登録を受け付けました" 207 msgstr "rhodecodeへの登録を受け付けました"
203 208
204 #: rhodecode/controllers/login.py:137 209 #: rhodecode/controllers/login.py:151
205 msgid "Your password reset link was sent" 210 msgid "Your password reset link was sent"
206 msgstr "パスワードリセットのリンクを送信しました" 211 msgstr "パスワードリセットのリンクを送信しました"
207 212
208 #: rhodecode/controllers/login.py:157 213 #: rhodecode/controllers/login.py:171
209 msgid "" 214 msgid ""
210 "Your password reset was successful, new password has been sent to your " 215 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
211 "email" 216 "email"
212 msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました" 217 msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
213 218
214 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503 219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 rhodecode/model/scm.py:540
215 msgid "Bookmarks" 220 msgid "Bookmarks"
216 msgstr "ブックマーク" 221 msgstr "ブックマーク"
217 222
218 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136 223 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
219 #, python-format
220 msgid "%s (owner)"
221 msgstr "%s (所有者)"
222
223 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
224 msgid "Successfully opened new pull request" 224 msgid "Successfully opened new pull request"
225 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました" 225 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
226 226
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164 227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:163
228 msgid "Error occurred during sending pull request" 228 msgid "Error occurred during sending pull request"
229 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました" 229 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
230 230
231 #: rhodecode/controllers/search.py:114 231 #: rhodecode/controllers/search.py:131
232 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 232 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
233 msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい" 233 msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい"
234 234
235 #: rhodecode/controllers/search.py:119 235 #: rhodecode/controllers/search.py:136
236 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" 236 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
237 msgstr "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して下さい" 237 msgstr "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して下さい"
238 238
239 #: rhodecode/controllers/search.py:123 239 #: rhodecode/controllers/search.py:140
240 msgid "An error occurred during this search operation" 240 msgid "An error occurred during this search operation"
241 msgstr "検索を実行する際にエラーがおきました" 241 msgstr "検索を実行する際にエラーがおきました"
242 242
243 #: rhodecode/controllers/settings.py:107 243 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
244 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221 244 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
245 #, python-format 245 #, python-format
246 msgid "Repository %s updated successfully" 246 msgid "Repository %s updated successfully"
247 msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました" 247 msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました"
248 248
249 #: rhodecode/controllers/settings.py:125 249 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
250 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239 250 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:282
251 #, python-format 251 #, python-format
252 msgid "error occurred during update of repository %s" 252 msgid "error occurred during update of repository %s"
253 msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました" 253 msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました"
254 254
255 #: rhodecode/controllers/settings.py:143 255 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
256 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257 256 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:300
257 #, python-format 257 #, python-format
258 msgid "" 258 msgid ""
259 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from " 259 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
260 "the filesystem please run the application again in order to rescan " 260 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
261 "repositories" 261 "repositories"
262 msgstr "" 262 msgstr ""
263 "%s " 263 "%s "
264 "リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。" 264 "リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
265 265
266 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 266 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
267 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269 267 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
268 #, python-format 268 #, python-format
269 msgid "deleted repository %s" 269 msgid "deleted repository %s"
270 msgstr "リポジトリ %s を削除しました" 270 msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
271 271
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:159 272 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279 273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285 274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:328
275 #, python-format 275 #, python-format
276 msgid "An error occurred during deletion of %s" 276 msgid "An error occurred during deletion of %s"
277 msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました" 277 msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました"
278 278
279 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 279 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
283 #: rhodecode/controllers/summary.py:142 283 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144 284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
285 msgid "Statistics are disabled for this repository" 285 msgid "Statistics are disabled for this repository"
286 msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています" 286 msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
287 287
288 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49 288 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
289 msgid "BASE" 289 msgid "BASE"
290 msgstr "BASE" 290 msgstr "BASE"
291 291
292 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 292 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
293 msgid "ONELEVEL" 293 msgid "ONELEVEL"
294 msgstr "ONELEVEL" 294 msgstr "ONELEVEL"
295 295
296 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51 296 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
297 msgid "SUBTREE" 297 msgid "SUBTREE"
298 msgstr "SUBTREE" 298 msgstr "SUBTREE"
299 299
300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55 300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
301 msgid "NEVER" 301 msgid "NEVER"
302 msgstr "NEVER" 302 msgstr "NEVER"
303 303
304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56 304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
305 msgid "ALLOW" 305 msgid "ALLOW"
306 msgstr "ALLOW" 306 msgstr "ALLOW"
307 307
308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57 308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
309 msgid "TRY" 309 msgid "TRY"
310 msgstr "TRY" 310 msgstr "TRY"
311 311
312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58 312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
313 msgid "DEMAND" 313 msgid "DEMAND"
314 msgstr "DEMAND" 314 msgstr "DEMAND"
315 315
316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59 316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
317 msgid "HARD" 317 msgid "HARD"
318 msgstr "HARD" 318 msgstr "HARD"
319 319
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63 320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
321 msgid "No encryption" 321 msgid "No encryption"
322 msgstr "暗号化なし" 322 msgstr "暗号化なし"
323 323
324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64 324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
325 msgid "LDAPS connection" 325 msgid "LDAPS connection"
326 msgstr "LDAPS接続" 326 msgstr "LDAPS接続"
327 327
328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65 328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
329 msgid "START_TLS on LDAP connection" 329 msgid "START_TLS on LDAP connection"
330 msgstr "LDAP接続でSTART_TLSを使用" 330 msgstr "LDAP接続でSTART_TLSを使用"
331 331
332 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125 332 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
333 msgid "Ldap settings updated successfully" 333 msgid "Ldap settings updated successfully"
334 msgstr "LDAP設定を更新しました" 334 msgstr "LDAP設定を更新しました"
335 335
336 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129 336 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
337 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing." 337 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
338 msgstr "LDAPを有効にできませんでした。\"python-ldap\"ライブラリがありません。" 338 msgstr "LDAPを有効にできませんでした。\"python-ldap\"ライブラリがありません。"
339 339
340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146 340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
341 msgid "error occurred during update of ldap settings" 341 msgid "error occurred during update of ldap settings"
342 msgstr "LDAP設定の更新中にエラーが発生しました" 342 msgstr "LDAP設定の更新中にエラーが発生しました"
343 343
344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59 344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
345 msgid "None" 345 msgid "None"
356 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62 356 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
357 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9 357 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
358 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9 358 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9 359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9 360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10 361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8 362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
363 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8 363 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
364 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 364 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
365 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 365 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
404 404
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123 405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
406 msgid "error occurred during update of permissions" 406 msgid "error occurred during update of permissions"
407 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました" 407 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
408 408
409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121 409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
410 msgid "--REMOVE FORK--" 410 msgid "--REMOVE FORK--"
411 msgstr "" 411 msgstr ""
412 412
413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151 413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:191
414 #, python-format 414 #, python-format
415 msgid "created repository %s from %s" 415 msgid "created repository %s from %s"
416 msgstr "リポジトリ %s を %s から作成" 416 msgstr "リポジトリ %s を %s から作成"
417 417
418 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155 418 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:195
419 #, python-format 419 #, python-format
420 msgid "created repository %s" 420 msgid "created repository %s"
421 msgstr "リポジトリ %s を作成しました" 421 msgstr "リポジトリ %s を作成しました"
422 422
423 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186 423 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:226
424 #, python-format 424 #, python-format
425 msgid "error occurred during creation of repository %s" 425 msgid "error occurred during creation of repository %s"
426 msgstr "リポジトリ %s を作成中にエラーが発生しました" 426 msgstr "リポジトリ %s を作成中にエラーが発生しました"
427 427
428 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274 428 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:317
429 #, python-format 429 #, python-format
430 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" 430 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
431 msgstr "" 431 msgstr ""
432 432
433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303 433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:346
434 msgid "An error occurred during deletion of repository user" 434 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
435 msgstr "リポジトリユーザーの削除中にエラーが発生しました" 435 msgstr "リポジトリユーザーの削除中にエラーが発生しました"
436 436
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322 437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
438 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" 438 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
439 msgstr "リポジトリユーザーグループの削除中にエラーが発生しました" 439 msgstr "リポジトリユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
440 440
441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339 441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:382
442 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" 442 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
443 msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました" 443 msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"
444 444
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355 445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:398
446 msgid "An error occurred during cache invalidation" 446 msgid "An error occurred during cache invalidation"
447 msgstr "キャッシュの無効化時にエラーが発生しました" 447 msgstr "キャッシュの無効化時にエラーが発生しました"
448 448
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375 449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:418
450 msgid "Updated repository visibility in public journal" 450 msgid "Updated repository visibility in public journal"
451 msgstr "" 451 msgstr ""
452 452
453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379 453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
454 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" 454 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
455 msgstr "" 455 msgstr ""
456 456
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269 457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:427 rhodecode/model/validators.py:269
458 msgid "Token mismatch" 458 msgid "Token mismatch"
459 msgstr "トークンが合いません" 459 msgstr "トークンが合いません"
460 460
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397 461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:440
462 msgid "Pulled from remote location" 462 msgid "Pulled from remote location"
463 msgstr "リモートから取得" 463 msgstr "リモートから取得"
464 464
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399 465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
466 msgid "An error occurred during pull from remote location" 466 msgid "An error occurred during pull from remote location"
467 msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました" 467 msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました"
468 468
469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415 469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
470 msgid "Nothing" 470 msgid "Nothing"
471 msgstr "ありません" 471 msgstr "ありません"
472 472
473 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417 473 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:460
474 #, python-format 474 #, python-format
475 msgid "Marked repo %s as fork of %s" 475 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
476 msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとして印をつける" 476 msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとして印をつける"
477 477
478 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421 478 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
479 msgid "An error occurred during this operation" 479 msgid "An error occurred during this operation"
480 msgstr "操作中にエラーが発生しました" 480 msgstr "操作中にエラーが発生しました"
481 481
482 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119 482 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
483 #, python-format 483 #, python-format
525 525
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260 526 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
527 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" 527 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
528 msgstr "" 528 msgstr ""
529 529
530 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120 530 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
531 #, python-format 531 #, python-format
532 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" 532 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
533 msgstr "リポジトリを再度スキャンしました。 追加: %s 削除: %s" 533 msgstr "リポジトリを再度スキャンしました。 追加: %s 削除: %s"
534 534
535 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129 535 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
536 msgid "Whoosh reindex task scheduled" 536 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
537 msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました" 537 msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"
538 538
539 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154 539 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
540 msgid "Updated application settings" 540 msgid "Updated application settings"
541 msgstr "アプリケーション設定を更新しました" 541 msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
542 542
543 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159 543 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
544 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227 544 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:230
545 msgid "error occurred during updating application settings" 545 msgid "error occurred during updating application settings"
546 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました" 546 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました"
547 547
548 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222 548 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
549 msgid "Updated mercurial settings" 549 msgid "Updated mercurial settings"
550 msgstr "Mercurialの設定を更新しました" 550 msgstr "Mercurialの設定を更新しました"
551 551
552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247 552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:240
553 msgid "Added new hook" 553 msgid "Added new hook"
554 msgstr "新しいフックを追加しました" 554 msgstr "新しいフックを追加しました"
555 555
556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259 556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:252
557 msgid "Updated hooks" 557 msgid "Updated hooks"
558 msgstr "フックを更新しました" 558 msgstr "フックを更新しました"
559 559
560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263 560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:256
561 msgid "error occurred during hook creation" 561 msgid "error occurred during hook creation"
562 msgstr "フックの作成時にエラーが発生しました" 562 msgstr "フックの作成時にエラーが発生しました"
563 563
564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282 564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
565 msgid "Email task created" 565 msgid "Email task created"
566 msgstr "メールのタスクを作成しました" 566 msgstr "メールのタスクを作成しました"
567 567
568 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337 568 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
569 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 569 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
570 msgstr "このユーザーを編集出来ません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。" 570 msgstr "このユーザーを編集出来ません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。"
571 571
572 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367 572 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:361
573 msgid "Your account was updated successfully" 573 msgid "Your account was updated successfully"
574 msgstr "アカウントを更新しました" 574 msgstr "アカウントを更新しました"
575 575
576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387 576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:376
577 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143 577 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:186
578 #, python-format 578 #, python-format
579 msgid "error occurred during update of user %s" 579 msgid "error occurred during update of user %s"
580 msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました" 580 msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました"
581 581
582 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84 582 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:127
583 #, python-format 583 #, python-format
584 msgid "created user %s" 584 msgid "created user %s"
585 msgstr "ユーザー %s を作成しました" 585 msgstr "ユーザー %s を作成しました"
586 586
587 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96 587 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:139
588 #, python-format 588 #, python-format
589 msgid "error occurred during creation of user %s" 589 msgid "error occurred during creation of user %s"
590 msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました" 590 msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
591 591
592 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125 592 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:168
593 msgid "User updated successfully" 593 msgid "User updated successfully"
594 msgstr "ユーザーの更新に成功しました" 594 msgstr "ユーザーの更新に成功しました"
595 595
596 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159 596 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:202
597 msgid "successfully deleted user" 597 msgid "successfully deleted user"
598 msgstr "ユーザーの削除に成功しました" 598 msgstr "ユーザーの削除に成功しました"
599 599
600 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164 600 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
601 msgid "An error occurred during deletion of user" 601 msgid "An error occurred during deletion of user"
602 msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました" 602 msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"
603 603
604 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178 604 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:221
605 msgid "You can't edit this user" 605 msgid "You can't edit this user"
606 msgstr "このユーザーは編集できません" 606 msgstr "このユーザーは編集できません"
607 607
608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210 608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:253
609 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219 609 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
610 msgid "Granted 'repository create' permission to user" 610 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
611 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました" 611 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
612 612
613 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219 613 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:262
614 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229 614 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
615 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" 615 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
616 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました" 616 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
617 617
618 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235 618 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:278
619 #, python-format 619 #, python-format
620 msgid "Added email %s to user" 620 msgid "Added email %s to user"
621 msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました" 621 msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました"
622 622
623 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241 623 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:284
624 msgid "An error occurred during email saving" 624 msgid "An error occurred during email saving"
625 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました" 625 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
626 626
627 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251 627 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:294
628 msgid "Removed email from user" 628 msgid "Removed email from user"
629 msgstr "ユーザーからメールを削除しました" 629 msgstr "ユーザーからメールを削除しました"
630 630
631 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84 631 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
632 #, python-format 632 #, python-format
713 713
714 #: rhodecode/lib/helpers.py:564 714 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
715 msgid "fork name " 715 msgid "fork name "
716 msgstr "フォーク名 " 716 msgstr "フォーク名 "
717 717
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:577 718 #: rhodecode/lib/helpers.py:578
719 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
720 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
721 #, python-format
722 msgid "Pull request #%s"
723 msgstr "プルリクエスト #%s"
724
725 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
719 msgid "[deleted] repository" 726 msgid "[deleted] repository"
720 msgstr "リポジトリを[削除]" 727 msgstr "リポジトリを[削除]"
721 728
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589 729 #: rhodecode/lib/helpers.py:586 rhodecode/lib/helpers.py:596
723 msgid "[created] repository" 730 msgid "[created] repository"
724 msgstr "リポジトリを[作成]" 731 msgstr "リポジトリを[作成]"
725 732
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:581 733 #: rhodecode/lib/helpers.py:588
727 msgid "[created] repository as fork" 734 msgid "[created] repository as fork"
728 msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]" 735 msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]"
729 736
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591 737 #: rhodecode/lib/helpers.py:590 rhodecode/lib/helpers.py:598
731 msgid "[forked] repository" 738 msgid "[forked] repository"
732 msgstr "リポジトリを[フォーク]" 739 msgstr "リポジトリを[フォーク]"
733 740
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593 741 #: rhodecode/lib/helpers.py:592 rhodecode/lib/helpers.py:600
735 msgid "[updated] repository" 742 msgid "[updated] repository"
736 msgstr "リポジトリを[更新]" 743 msgstr "リポジトリを[更新]"
737 744
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:587 745 #: rhodecode/lib/helpers.py:594
739 msgid "[delete] repository" 746 msgid "[delete] repository"
740 msgstr "リポジトリを[削除]" 747 msgstr "リポジトリを[削除]"
741 748
742 #: rhodecode/lib/helpers.py:595 749 #: rhodecode/lib/helpers.py:602
743 msgid "[created] user" 750 msgid "[created] user"
744 msgstr "ユーザーを[作成]" 751 msgstr "ユーザーを[作成]"
745 752
746 #: rhodecode/lib/helpers.py:597 753 #: rhodecode/lib/helpers.py:604
747 msgid "[updated] user" 754 msgid "[updated] user"
748 msgstr "ユーザーを[更新]" 755 msgstr "ユーザーを[更新]"
749 756
750 #: rhodecode/lib/helpers.py:599 757 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
751 msgid "[created] users group" 758 msgid "[created] users group"
752 msgstr "ユーザーグループを[作成]" 759 msgstr "ユーザーグループを[作成]"
753 760
754 #: rhodecode/lib/helpers.py:601 761 #: rhodecode/lib/helpers.py:608
755 msgid "[updated] users group" 762 msgid "[updated] users group"
756 msgstr "ユーザーグループを[更新]" 763 msgstr "ユーザーグループを[更新]"
757 764
758 #: rhodecode/lib/helpers.py:603 765 #: rhodecode/lib/helpers.py:610
759 msgid "[commented] on revision in repository" 766 msgid "[commented] on revision in repository"
760 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]" 767 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
761 768
762 #: rhodecode/lib/helpers.py:605 769 #: rhodecode/lib/helpers.py:612
763 msgid "[commented] on pull request" 770 #, fuzzy
771 msgid "[commented] on pull request for"
764 msgstr "プルリクエストに[コメント]" 772 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
765 773
766 #: rhodecode/lib/helpers.py:607 774 #: rhodecode/lib/helpers.py:614
775 #, fuzzy
776 msgid "[closed] pull request for"
777 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
778
779 #: rhodecode/lib/helpers.py:616
767 msgid "[pushed] into" 780 msgid "[pushed] into"
768 msgstr "[プッシュ]" 781 msgstr "[プッシュ]"
769 782
770 #: rhodecode/lib/helpers.py:609 783 #: rhodecode/lib/helpers.py:618
771 msgid "[committed via RhodeCode] into repository" 784 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
772 msgstr "リポジトリに[RhodeCode経由でコミット]" 785 msgstr "リポジトリに[RhodeCode経由でコミット]"
773 786
774 #: rhodecode/lib/helpers.py:611 787 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
775 msgid "[pulled from remote] into repository" 788 msgid "[pulled from remote] into repository"
776 msgstr "リポジトリに[リモートからプル]" 789 msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"
777 790
778 #: rhodecode/lib/helpers.py:613 791 #: rhodecode/lib/helpers.py:622
779 msgid "[pulled] from" 792 msgid "[pulled] from"
780 msgstr "[プル]" 793 msgstr "[プル]"
781 794
782 #: rhodecode/lib/helpers.py:615 795 #: rhodecode/lib/helpers.py:624
783 msgid "[started following] repository" 796 msgid "[started following] repository"
784 msgstr "リポジトリの[フォローを開始]" 797 msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"
785 798
786 #: rhodecode/lib/helpers.py:617 799 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
787 msgid "[stopped following] repository" 800 msgid "[stopped following] repository"
788 msgstr "リポジトリの[フォローを停止]" 801 msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"
789 802
790 #: rhodecode/lib/helpers.py:781 803 #: rhodecode/lib/helpers.py:790
791 #, python-format 804 #, python-format
792 msgid " and %s more" 805 msgid " and %s more"
793 msgstr " と %s 以上" 806 msgstr " と %s 以上"
794 807
795 #: rhodecode/lib/helpers.py:785 808 #: rhodecode/lib/helpers.py:794
796 msgid "No Files" 809 msgid "No Files"
797 msgstr "" 810 msgstr ""
798 811
799 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 812 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
800 #, python-format 813 #, python-format
857 870
858 #: rhodecode/model/comment.py:157 871 #: rhodecode/model/comment.py:157
859 msgid "[Mention]" 872 msgid "[Mention]"
860 msgstr "" 873 msgstr ""
861 874
862 #: rhodecode/model/db.py:1072 875 #: rhodecode/model/db.py:1063
863 msgid "Repository no access" 876 msgid "Repository no access"
864 msgstr "" 877 msgstr ""
865 878
879 #: rhodecode/model/db.py:1064
880 msgid "Repository read access"
881 msgstr ""
882
883 #: rhodecode/model/db.py:1065
884 msgid "Repository write access"
885 msgstr ""
886
887 #: rhodecode/model/db.py:1066
888 msgid "Repository admin access"
889 msgstr ""
890
891 #: rhodecode/model/db.py:1068
892 msgid "Repositories Group no access"
893 msgstr ""
894
895 #: rhodecode/model/db.py:1069
896 msgid "Repositories Group read access"
897 msgstr ""
898
899 #: rhodecode/model/db.py:1070
900 msgid "Repositories Group write access"
901 msgstr ""
902
903 #: rhodecode/model/db.py:1071
904 msgid "Repositories Group admin access"
905 msgstr ""
906
866 #: rhodecode/model/db.py:1073 907 #: rhodecode/model/db.py:1073
867 msgid "Repository read access" 908 msgid "RhodeCode Administrator"
868 msgstr "" 909 msgstr ""
869 910
870 #: rhodecode/model/db.py:1074 911 #: rhodecode/model/db.py:1074
871 msgid "Repository write access" 912 msgid "Repository creation disabled"
872 msgstr "" 913 msgstr ""
873 914
874 #: rhodecode/model/db.py:1075 915 #: rhodecode/model/db.py:1075
875 msgid "Repository admin access" 916 msgid "Repository creation enabled"
917 msgstr ""
918
919 #: rhodecode/model/db.py:1076
920 msgid "Register disabled"
876 msgstr "" 921 msgstr ""
877 922
878 #: rhodecode/model/db.py:1077 923 #: rhodecode/model/db.py:1077
879 msgid "Repositories Group no access" 924 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
880 msgstr ""
881
882 #: rhodecode/model/db.py:1078
883 msgid "Repositories Group read access"
884 msgstr ""
885
886 #: rhodecode/model/db.py:1079
887 msgid "Repositories Group write access"
888 msgstr "" 925 msgstr ""
889 926
890 #: rhodecode/model/db.py:1080 927 #: rhodecode/model/db.py:1080
891 msgid "Repositories Group admin access"
892 msgstr ""
893
894 #: rhodecode/model/db.py:1082
895 msgid "RhodeCode Administrator"
896 msgstr ""
897
898 #: rhodecode/model/db.py:1083
899 msgid "Repository creation disabled"
900 msgstr ""
901
902 #: rhodecode/model/db.py:1084
903 msgid "Repository creation enabled"
904 msgstr ""
905
906 #: rhodecode/model/db.py:1085
907 msgid "Register disabled"
908 msgstr ""
909
910 #: rhodecode/model/db.py:1086
911 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
912 msgstr ""
913
914 #: rhodecode/model/db.py:1089
915 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" 928 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
916 msgstr "" 929 msgstr ""
917 930
918 #: rhodecode/model/db.py:1489 931 #: rhodecode/model/db.py:1481
919 msgid "Not Reviewed" 932 msgid "Not Reviewed"
920 msgstr "未レビュー" 933 msgstr "未レビュー"
921 934
922 #: rhodecode/model/db.py:1490 935 #: rhodecode/model/db.py:1482
923 msgid "Approved" 936 msgid "Approved"
924 msgstr "承認" 937 msgstr "承認"
925 938
926 #: rhodecode/model/db.py:1491 939 #: rhodecode/model/db.py:1483
927 msgid "Rejected" 940 msgid "Rejected"
928 msgstr "却下" 941 msgstr "却下"
929 942
930 #: rhodecode/model/db.py:1492 943 #: rhodecode/model/db.py:1484
931 msgid "Under Review" 944 msgid "Under Review"
932 msgstr "レビュー中" 945 msgstr "レビュー中"
933 946
934 #: rhodecode/model/forms.py:43 947 #: rhodecode/model/forms.py:43
935 msgid "Please enter a login" 948 msgid "Please enter a login"
947 #: rhodecode/model/forms.py:53 960 #: rhodecode/model/forms.py:53
948 #, python-format 961 #, python-format
949 msgid "Enter %(min)i characters or more" 962 msgid "Enter %(min)i characters or more"
950 msgstr "%(min)i 文字以上必要です" 963 msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
951 964
952 #: rhodecode/model/notification.py:203 965 #: rhodecode/model/notification.py:220
953 msgid "commented on commit" 966 msgid "commented on commit"
954 msgstr "コミットに対するコメント" 967 msgstr "コミットに対するコメント"
955 968
956 #: rhodecode/model/notification.py:204 969 #: rhodecode/model/notification.py:221
957 msgid "sent message" 970 msgid "sent message"
958 msgstr "" 971 msgstr ""
959 972
960 #: rhodecode/model/notification.py:205 973 #: rhodecode/model/notification.py:222
961 msgid "mentioned you" 974 msgid "mentioned you"
962 msgstr "" 975 msgstr ""
963 976
964 #: rhodecode/model/notification.py:206 977 #: rhodecode/model/notification.py:223
965 msgid "registered in RhodeCode" 978 msgid "registered in RhodeCode"
966 msgstr "" 979 msgstr ""
967 980
968 #: rhodecode/model/notification.py:207 981 #: rhodecode/model/notification.py:224
969 msgid "opened new pull request" 982 msgid "opened new pull request"
970 msgstr "" 983 msgstr ""
971 984
972 #: rhodecode/model/notification.py:208 985 #: rhodecode/model/notification.py:225
973 msgid "commented on pull request" 986 msgid "commented on pull request"
974 msgstr "" 987 msgstr ""
975 988
976 #: rhodecode/model/pull_request.py:82 989 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
977 #, python-format 990 #, python-format
978 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" 991 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
979 msgstr "" 992 msgstr ""
980 993
981 #: rhodecode/model/scm.py:489 994 #: rhodecode/model/scm.py:526
982 msgid "latest tip" 995 msgid "latest tip"
983 msgstr "最新のtip" 996 msgstr "最新のtip"
984 997
985 #: rhodecode/model/user.py:240 998 #: rhodecode/model/user.py:240
986 msgid "new user registration" 999 msgid "new user registration"
987 msgstr "新規ユーザー登録" 1000 msgstr "新規ユーザー登録"
988 1001
989 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287 1002 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
1003 #: rhodecode/model/user.py:309
990 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" 1004 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
991 msgstr "" 1005 msgstr ""
992 1006
993 #: rhodecode/model/user.py:311 1007 #: rhodecode/model/user.py:333
994 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" 1008 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
995 msgstr "" 1009 msgstr ""
996 1010
997 #: rhodecode/model/user.py:317 1011 #: rhodecode/model/user.py:339
998 #, python-format 1012 #, python-format
999 msgid "" 1013 msgid ""
1000 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " 1014 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1001 "owners or remove those repositories. %s" 1015 "owners or remove those repositories. %s"
1002 msgstr "" 1016 msgstr ""
1132 msgid "Dashboard" 1146 msgid "Dashboard"
1133 msgstr "ダッシュボード" 1147 msgstr "ダッシュボード"
1134 1148
1135 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 1149 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1136 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4 1150 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1151 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31 1152 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1153 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1138 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10 1154 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1139 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9 1155 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1140 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40 1156 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1141 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 1157 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1142 msgid "quick filter..." 1158 msgid "quick filter..."
1143 msgstr "クイックフィルタ..." 1159 msgstr "クイックフィルタ..."
1144 1160
1145 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219 1161 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1162 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1163 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
1146 msgid "repositories" 1164 msgid "repositories"
1147 msgstr "リポジトリ" 1165 msgstr "リポジトリ"
1148 1166
1149 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 1167 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1150 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 1168 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1151 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22 1169 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1152 msgid "ADD REPOSITORY" 1170 msgid "ADD REPOSITORY"
1153 msgstr "リポジトリの追加" 1171 msgstr "リポジトリの追加"
1154 1172
1155 #: rhodecode/templates/index_base.html:29 1173 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1156 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32 1174 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1165 #: rhodecode/templates/index_base.html:67 1183 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1166 #: rhodecode/templates/index_base.html:132 1184 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1167 #: rhodecode/templates/index_base.html:158 1185 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1168 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 1186 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1169 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75 1187 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1170 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37 1188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1171 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1172 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41 1189 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1173 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41 1190 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1174 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34 1191 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1175 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59 1192 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1176 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57 1193 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1177 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105 1194 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1178 msgid "Description" 1195 msgid "Description"
1179 msgstr "説明" 1196 msgstr "説明"
1180 1197
1181 #: rhodecode/templates/index_base.html:40 1198 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1185 1202
1186 #: rhodecode/templates/index_base.html:66 1203 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1187 #: rhodecode/templates/index_base.html:156 1204 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 1205 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1189 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 1206 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1190 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36 1207 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1191 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82 1208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:172
1192 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170 1209 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49 1210 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:154
1194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99 1211 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165 1212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1197 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36 1213 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1198 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 1214 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1199 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51 1215 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1200 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47 1216 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1201 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59 1217 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1208 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6 1224 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1209 msgid "Name" 1225 msgid "Name"
1210 msgstr "名前" 1226 msgstr "名前"
1211 1227
1212 #: rhodecode/templates/index_base.html:68 1228 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1213 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1214 msgid "Last change" 1229 msgid "Last change"
1215 msgstr "最後の変更時刻" 1230 msgstr "最後の変更時刻"
1216 1231
1217 #: rhodecode/templates/index_base.html:69 1232 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1218 #: rhodecode/templates/index_base.html:161 1233 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1219 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39 1234 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:156
1220 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1221 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1222 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188 1235 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1223 msgid "Tip" 1236 msgid "Tip"
1224 msgstr "Tip" 1237 msgstr "Tip"
1225 1238
1226 #: rhodecode/templates/index_base.html:70 1239 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1227 #: rhodecode/templates/index_base.html:163 1240 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1228 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112 1241 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1229 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89 1242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1230 msgid "Owner" 1243 msgid "Owner"
1231 msgstr "所有者" 1244 msgstr "所有者"
1232 1245
1233 #: rhodecode/templates/index_base.html:71 1246 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1234 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48 1247 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1256 msgid "Group Name" 1269 msgid "Group Name"
1257 msgstr "グループ名" 1270 msgstr "グループ名"
1258 1271
1259 #: rhodecode/templates/index_base.html:148 1272 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1260 #: rhodecode/templates/index_base.html:188 1273 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1261 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112 1274 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1262 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186 1275 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1276 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:105
1263 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60 1277 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1264 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77 1278 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1265 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211 1279 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1266 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60 1280 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1267 msgid "Click to sort ascending" 1281 msgid "Click to sort ascending"
1268 msgstr "昇順で並び換え" 1282 msgstr "昇順で並び換え"
1269 1283
1270 #: rhodecode/templates/index_base.html:149 1284 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:189 1285 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113 1286 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1273 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187 1287 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:177
1288 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:106
1274 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61 1289 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1275 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78 1290 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1276 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212 1291 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1277 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61 1292 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1278 msgid "Click to sort descending" 1293 msgid "Click to sort descending"
1279 msgstr "降順で並び替え" 1294 msgstr "降順で並び替え"
1280 1295
1281 #: rhodecode/templates/index_base.html:159 1296 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1282 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1283 msgid "Last Change" 1297 msgid "Last Change"
1284 msgstr "最後の変更点" 1298 msgstr "最後の変更点"
1285 1299
1286 #: rhodecode/templates/index_base.html:190 1300 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114 1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1288 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188 1302 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:178
1303 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1289 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62 1304 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1290 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79 1305 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1291 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213 1306 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1292 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62 1307 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1293 msgid "No records found." 1308 msgid "No records found."
1294 msgstr "レコードが見つかりません" 1309 msgstr "レコードが見つかりません"
1295 1310
1296 #: rhodecode/templates/index_base.html:191 1311 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115 1312 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1298 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189 1313 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
1314 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1299 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63 1315 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1300 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80 1316 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1301 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214 1317 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1302 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63 1318 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1303 msgid "Data error." 1319 msgid "Data error."
1304 msgstr "データエラー" 1320 msgstr "データエラー"
1305 1321
1306 #: rhodecode/templates/index_base.html:192 1322 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1307 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116 1323 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1308 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190 1324 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1325 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1309 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64 1326 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1310 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81 1327 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1311 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215 1328 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1312 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64 1329 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1313 msgid "Loading..." 1330 msgid "Loading..."
1413 msgstr "アカウントは管理者のアクティベーションを待つ必要があります" 1430 msgstr "アカウントは管理者のアクティベーションを待つ必要があります"
1414 1431
1415 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11 1432 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1416 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65 1433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85 1434 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1418 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67 1435 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1419 msgid "Private repository" 1436 msgid "Private repository"
1420 msgstr "非公開リポジトリ" 1437 msgstr "非公開リポジトリ"
1421 1438
1422 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16 1439 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1423 msgid "Public repository" 1440 msgid "Public repository"
1458 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 1475 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1459 msgid "Admin journal" 1476 msgid "Admin journal"
1460 msgstr "管理者ジャーナル" 1477 msgstr "管理者ジャーナル"
1461 1478
1462 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 1479 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1463 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41 1480 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1464 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90 1481 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1465 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51 1482 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1466 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1467 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61 1483 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1468 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62 1484 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1469 msgid "Action" 1485 msgid "Action"
1470 msgstr "アクション" 1486 msgstr "アクション"
1471 1487
1568 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73 1584 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129 1585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1570 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154 1586 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1571 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79 1587 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1572 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115 1588 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1573 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84 1589 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1574 msgid "Save" 1590 msgid "Save"
1575 msgstr "保存" 1591 msgstr "保存"
1576 1592
1577 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5 1593 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1578 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9 1594 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1595 1611
1596 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35 1612 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1597 msgid "Mark all read" 1613 msgid "Mark all read"
1598 msgstr "すべて既読にする" 1614 msgstr "すべて既読にする"
1599 1615
1600 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34 1616 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1601 msgid "No notifications here yet" 1617 msgid "No notifications here yet"
1602 msgstr "通知はまだありません" 1618 msgstr "通知はまだありません"
1603 1619
1604 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5 1620 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1605 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11 1621 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1617 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11 1633 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1619 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58 1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1620 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139 1636 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1621 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100 1637 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1622 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77 1638 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1623 msgid "Permissions" 1639 msgid "Permissions"
1624 msgstr "権限設定" 1640 msgstr "権限設定"
1625 1641
1626 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24 1642 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1627 msgid "Default permissions" 1643 msgid "Default permissions"
1664 msgid "Add repository" 1680 msgid "Add repository"
1665 msgstr "リポジトリの追加" 1681 msgstr "リポジトリの追加"
1666 1682
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11 1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1668 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11 1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1669 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1670 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10 1685 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1671 msgid "Repositories" 1686 msgid "Repositories"
1672 msgstr "リポジトリ" 1687 msgstr "リポジトリ"
1673 1688
1674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1706 msgstr "作成するリポジトリのタイプを指定します" 1721 msgstr "作成するリポジトリのタイプを指定します"
1707 1722
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47 1723 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66 1724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1710 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41 1725 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1726 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1711 msgid "Landing revision" 1727 msgid "Landing revision"
1712 msgstr "ランディングリビジョン" 1728 msgstr "ランディングリビジョン"
1713 1729
1714 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 1730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 1731 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1716 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45 1732 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1733 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1717 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme" 1734 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1718 msgstr "ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定します" 1735 msgstr "ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定します"
1719 1736
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 1737 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79 1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1722 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63 1739 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1723 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61 1740 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1724 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." 1741 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1725 msgstr "短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。" 1742 msgstr "短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"
1726 1743
1727 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69 1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1728 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 1745 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1729 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 1746 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1730 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71 1747 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1731 msgid "" 1748 msgid ""
1732 "Private repositories are only visible to people explicitly added as " 1749 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1733 "collaborators." 1750 "collaborators."
1734 msgstr "非公開リポジトリはコラボレーターとして明示的に追加された人でないと見つけられません" 1751 msgstr "非公開リポジトリはコラボレーターとして明示的に追加された人でないと見つけられません"
1735 1752
1745 msgid "Edit repository" 1762 msgid "Edit repository"
1746 msgstr "リポジトリを編集" 1763 msgstr "リポジトリを編集"
1747 1764
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13 1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1749 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 1766 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1750 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71 1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:204
1768 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:206
1769 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1751 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 1770 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1752 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44 1771 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1753 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81 1772 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1754 msgid "edit" 1773 msgid "edit"
1755 msgstr "編集" 1774 msgstr "編集"
1784 msgid "Change owner of this repository." 1803 msgid "Change owner of this repository."
1785 msgstr "リポジトリの所有者を変更" 1804 msgstr "リポジトリの所有者を変更"
1786 1805
1787 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133 1806 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67 1807 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1789 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112 1808 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1790 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177 1809 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:180
1791 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130 1810 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1792 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155 1811 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1793 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245 1812 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
1794 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80 1813 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1795 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116 1814 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1796 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 1815 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1797 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 1816 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1798 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135 1817 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1799 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85 1818 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1800 msgid "Reset" 1819 msgid "Reset"
1801 msgstr "リセット" 1820 msgstr "リセット"
1802 1821
1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143 1822 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1804 msgid "Administration" 1823 msgid "Administration"
1877 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 1896 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1878 msgid "Remove this repository" 1897 msgid "Remove this repository"
1879 msgstr "このリポジトリを削除" 1898 msgstr "このリポジトリを削除"
1880 1899
1881 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210 1900 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1901 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
1882 msgid "Confirm to delete this repository" 1902 msgid "Confirm to delete this repository"
1883 msgstr "このリポジトリを削除しますか?" 1903 msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
1884 1904
1885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214 1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1886 msgid "" 1906 msgid ""
1915 msgid "write" 1935 msgid "write"
1916 msgstr "書込" 1936 msgstr "書込"
1917 1937
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1919 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 1939 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1920 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38 1940 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:83
1921 #: rhodecode/templates/base/base.html:215 1941 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1922 msgid "admin" 1942 msgid "admin"
1923 msgstr "管理" 1943 msgstr "管理"
1924 1944
1925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1926 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 1946 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1927 msgid "member" 1947 msgid "member"
1928 msgstr "メンバー" 1948 msgstr "メンバー"
1929 1949
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16 1950 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1931 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61 1951 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
1932 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132 1952 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
1933 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76 1953 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
1934 msgid "private repository" 1954 msgid "private repository"
1935 msgstr "非公開リポジトリ" 1955 msgstr "非公開リポジトリ"
1936 1956
1964 1984
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 1985 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1966 msgid "Repositories administration" 1986 msgid "Repositories administration"
1967 msgstr "リポジトリ管理" 1987 msgstr "リポジトリ管理"
1968 1988
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1970 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
1971 msgid "Contact"
1972 msgstr "コンタクト"
1973
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1976 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
1977 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1978 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1979 msgid "delete"
1980 msgstr "削除"
1981
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1983 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
1984 #, python-format
1985 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1986 msgstr "このリポジトリを削除しますか? : %s"
1987
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8 1989 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1989 msgid "Groups" 1990 msgid "Groups"
1990 msgstr "グループ" 1991 msgstr "グループ"
1991 1992
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12 1993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2013 2014
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58 2015 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2015 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94 2016 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2016 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49 2017 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2017 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90 2018 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2019 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:93
2018 msgid "save" 2020 msgid "save"
2019 msgstr "保存" 2021 msgstr "保存"
2020 2022
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 2023 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2022 msgid "Edit repos group" 2024 msgid "Edit repos group"
2037 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35 2039 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2038 msgid "Number of toplevel repositories" 2040 msgid "Number of toplevel repositories"
2039 msgstr "トップレベルリポジトリの数" 2041 msgstr "トップレベルリポジトリの数"
2040 2042
2041 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36 2043 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2042 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40 2044 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2043 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 2045 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2044 msgid "action" 2046 msgid "action"
2045 msgstr "アクション" 2047 msgstr "アクション"
2048
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2050 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
2051 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2052 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2053 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2054 msgid "delete"
2055 msgstr "削除"
2046 2056
2047 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 2057 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2048 #, python-format 2058 #, python-format
2049 msgid "Confirm to delete this group: %s" 2059 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2050 msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか" 2060 msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか"
2097 2107
2098 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 2108 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2099 msgid "destroy old data" 2109 msgid "destroy old data"
2100 msgstr "古いデータを削除する" 2110 msgstr "古いデータを削除する"
2101 2111
2102 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45 2112 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2113 msgid ""
2114 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2115 "if `destroy` flag is checked "
2116 msgstr ""
2117
2118 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2103 msgid "Rescan repositories" 2119 msgid "Rescan repositories"
2104 msgstr "リポジトリを再チェック" 2120 msgstr "リポジトリを再チェック"
2105 2121
2106 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51 2122 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2107 msgid "Whoosh indexing" 2123 msgid "Whoosh indexing"
2108 msgstr "Whooshインデックス" 2124 msgstr "Whooshインデックス"
2109 2125
2110 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59 2126 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2111 msgid "index build option" 2127 msgid "index build option"
2112 msgstr "インデックス作成時の設定" 2128 msgstr "インデックス作成時の設定"
2113 2129
2114 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64 2130 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2115 msgid "build from scratch" 2131 msgid "build from scratch"
2116 msgstr "一度削除してから再度インデックスを作成" 2132 msgstr "一度削除してから再度インデックスを作成"
2117 2133
2118 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70 2134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2119 msgid "Reindex" 2135 msgid "Reindex"
2120 msgstr "再インデックス" 2136 msgstr "再インデックス"
2121 2137
2122 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76 2138 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2123 msgid "Global application settings" 2139 msgid "Global application settings"
2124 msgstr "アプリケーション全体の設定" 2140 msgstr "アプリケーション全体の設定"
2125 2141
2126 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85 2142 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2127 msgid "Application name" 2143 msgid "Application name"
2128 msgstr "アプリケーション名" 2144 msgstr "アプリケーション名"
2129 2145
2130 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94 2146 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2131 msgid "Realm text" 2147 msgid "Realm text"
2132 msgstr "Realmテキスト" 2148 msgstr "Realmテキスト"
2133 2149
2134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103 2150 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2135 msgid "GA code" 2151 msgid "GA code"
2136 msgstr "GAコード" 2152 msgstr "GAコード"
2137 2153
2138 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111 2154 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2139 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176 2155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179
2140 msgid "Save settings" 2156 msgid "Save settings"
2141 msgstr "設定を保存" 2157 msgstr "設定を保存"
2142 2158
2143 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118 2159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2144 msgid "Mercurial settings" 2160 #, fuzzy
2145 msgstr "Mercurialの設定" 2161 msgid "VCS settings"
2146 2162 msgstr "設定"
2147 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127 2163
2164 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2148 msgid "Web" 2165 msgid "Web"
2149 msgstr "Web" 2166 msgstr "Web"
2150 2167
2151 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132 2168 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2152 msgid "require ssl for pushing" 2169 #, fuzzy
2170 msgid "require ssl for vcs operations"
2153 msgstr "プッシュにSSLを必須とする" 2171 msgstr "プッシュにSSLを必須とする"
2154 2172
2155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139 2173 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:135
2174 msgid ""
2175 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2176 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2156 msgid "Hooks" 2180 msgid "Hooks"
2157 msgstr "フック" 2181 msgstr "フック"
2158 2182
2159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144 2183 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2160 msgid "Update repository after push (hg update)" 2184 msgid "Update repository after push (hg update)"
2161 msgstr "プッシュ後にリポジトリをを更新する (hg update)" 2185 msgstr "プッシュ後にリポジトリをを更新する (hg update)"
2162 2186
2163 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148 2187 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2164 msgid "Show repository size after push" 2188 msgid "Show repository size after push"
2165 msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する" 2189 msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する"
2166 2190
2167 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152 2191 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:154
2168 msgid "Log user push commands" 2192 msgid "Log user push commands"
2169 msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する" 2193 msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する"
2170 2194
2171 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156 2195 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:158
2172 msgid "Log user pull commands" 2196 msgid "Log user pull commands"
2173 msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する" 2197 msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する"
2174 2198
2175 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160 2199 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:162
2176 msgid "advanced setup" 2200 msgid "advanced setup"
2177 msgstr "高度な設定" 2201 msgstr "高度な設定"
2178 2202
2179 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165 2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2180 msgid "Repositories location" 2204 msgid "Repositories location"
2181 msgstr "リポジトリロケーション" 2205 msgstr "リポジトリロケーション"
2182 2206
2183 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170 2207 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2184 msgid "" 2208 msgid ""
2185 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " 2209 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2186 "change this, you must restart application in order to make this setting " 2210 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2187 "take effect. Click this label to unlock." 2211 "take effect. Click this label to unlock."
2188 msgstr "これはアプリケーションの重要な設定です。本当に変更が必要でしょうか。もし、変更した場合、変更を反映さ競るためにアプリケーションを再起動する必要があります。変更可能にするにはこのラベルをクリックして下さい" 2212 msgstr "これはアプリケーションの重要な設定です。本当に変更が必要でしょうか。もし、変更した場合、変更を反映さ競るためにアプリケーションを再起動する必要があります。変更可能にするにはこのラベルをクリックして下さい"
2189 2213
2190 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171 2214 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:173
2191 msgid "unlock" 2215 msgid "unlock"
2192 msgstr "変更可能にする" 2216 msgstr "変更可能にする"
2193 2217
2194 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191 2218 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:174
2219 msgid ""
2220 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2221 "restart, and rescan is required"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:194
2195 msgid "Test Email" 2225 msgid "Test Email"
2196 msgstr "テストメール" 2226 msgstr "テストメール"
2197 2227
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199 2228 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:202
2199 msgid "Email to" 2229 msgid "Email to"
2200 msgstr "送信先" 2230 msgstr "送信先"
2201 2231
2202 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 2232 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:210
2203 msgid "Send" 2233 msgid "Send"
2204 msgstr "送る" 2234 msgstr "送る"
2205 2235
2206 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213 2236 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2207 msgid "System Info and Packages" 2237 msgid "System Info and Packages"
2208 msgstr "システム情報とパッケージ" 2238 msgstr "システム情報とパッケージ"
2209 2239
2210 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216 2240 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2211 msgid "show" 2241 msgid "show"
2212 msgstr "表示" 2242 msgstr "表示"
2213 2243
2214 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 2244 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2215 msgid "Add user" 2245 msgid "Add user"
2216 msgstr "ユーザーを追加" 2246 msgstr "ユーザーを追加"
2217 2247
2218 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10 2248 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11 2249 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2220 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2221 msgid "Users" 2250 msgid "Users"
2222 msgstr "ユーザー" 2251 msgstr "ユーザー"
2223 2252
2224 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 2253 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2225 msgid "add new user" 2254 msgid "add new user"
2272 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 2301 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2273 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 2302 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2274 msgid "Create repositories" 2303 msgid "Create repositories"
2275 msgstr "リポジトリを作成する" 2304 msgstr "リポジトリを作成する"
2276 2305
2277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171 2306 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100 2307 #, fuzzy
2279 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201 2308 msgid "Nothing here yet"
2309 msgstr "通知はまだありません"
2310
2311 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:173
2312 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2313 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:191
2280 msgid "Permission" 2314 msgid "Permission"
2281 msgstr "権限" 2315 msgstr "権限"
2282 2316
2283 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210 2317 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Edit Permission"
2320 msgstr "リポジトリの権限"
2321
2322 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2284 msgid "Email addresses" 2323 msgid "Email addresses"
2285 msgstr "メールアドレス" 2324 msgstr "メールアドレス"
2286 2325
2287 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223 2326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:236
2288 #, python-format 2327 #, python-format
2289 msgid "Confirm to delete this email: %s" 2328 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2290 msgstr "このメールを削除してよろしいですか: %s" 2329 msgstr "このメールを削除してよろしいですか: %s"
2291 2330
2292 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237 2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:250
2293 msgid "New email address" 2332 msgid "New email address"
2294 msgstr "新しいメールアドレス" 2333 msgstr "新しいメールアドレス"
2295 2334
2296 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244 2335 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
2297 msgid "Add" 2336 msgid "Add"
2298 msgstr "追加" 2337 msgstr "追加"
2299 2338
2300 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5 2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2301 #: rhodecode/templates/base/base.html:124 2340 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2304 2343
2305 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9 2344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2306 msgid "My Account" 2345 msgid "My Account"
2307 msgstr "アカウント" 2346 msgstr "アカウント"
2308 2347
2309 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32 2348 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2349 msgid "My permissions"
2350 msgstr "権限"
2351
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2310 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41 2353 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2311 msgid "My repos" 2354 msgid "My repos"
2312 msgstr "リポジトリ" 2355 msgstr "リポジトリ"
2313 2356
2314 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32 2357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2315 msgid "My permissions" 2358 #, fuzzy
2316 msgstr "権限" 2359 msgid "My pull requests"
2317 2360 msgstr "すべてのプルリクエスト"
2318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37 2361
2319 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46 2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2320 msgid "ADD" 2363 #, fuzzy
2321 msgstr "追加" 2364 msgid "Add repo"
2322 2365 msgstr "新規追加"
2323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50 2366
2367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2368 msgid "Opened by me"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:7
2372 #, fuzzy, python-format
2373 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2374 msgstr "プルリクエスト #%s"
2375
2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:13
2377 msgid "I participate in"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:18
2381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2382 #, python-format
2383 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2324 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 2387 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2325 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 2388 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2326 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55 2389 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2327 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60 2390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2328 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40 2391 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2329 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 2392 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2330 msgid "Revision" 2393 msgid "Revision"
2331 msgstr "リビジョン" 2394 msgstr "リビジョン"
2332 2395
2333 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71 2396 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2334 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81 2397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2335 msgid "private" 2398 msgid "private"
2336 msgstr "非公開" 2399 msgstr "非公開"
2337 2400
2338 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81 2401 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2402 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2403 #, python-format
2404 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2405 msgstr "このリポジトリを削除しますか? : %s"
2406
2407 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2339 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94 2408 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2340 msgid "No repositories yet" 2409 msgid "No repositories yet"
2341 msgstr "まだリポジトリがありません" 2410 msgstr "まだリポジトリがありません"
2342 2411
2343 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83 2412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2344 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96 2413 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2345 msgid "create one now" 2414 msgid "create one now"
2346 msgstr "今すぐ作成する" 2415 msgstr "今すぐ作成する"
2347 2416
2348 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 2417 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2349 msgid "Users administration" 2418 msgid "Users administration"
2350 msgstr "ユーザー管理" 2419 msgstr "ユーザー管理"
2351 2420
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2422 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2423 msgid "users"
2424 msgstr "ユーザー"
2425
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23 2426 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2353 msgid "ADD NEW USER" 2427 msgid "ADD NEW USER"
2354 msgstr "新しいユーザーを追加" 2428 msgstr "新しいユーザーを追加"
2355 2429
2356 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33 2430 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:76
2357 msgid "username" 2431 msgid "username"
2358 msgstr "ユーザー名" 2432 msgstr "ユーザー名"
2359 2433
2360 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34 2434 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:79
2361 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6 2435 #, fuzzy
2362 msgid "name" 2436 msgid "firstname"
2363 msgstr "名前" 2437 msgstr "名前"
2364 2438
2365 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35 2439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2366 msgid "lastname" 2440 msgid "lastname"
2367 msgstr "名字" 2441 msgstr "名字"
2368 2442
2369 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36 2443 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2370 msgid "last login" 2444 msgid "last login"
2371 msgstr "最終ログイン日" 2445 msgstr "最終ログイン日"
2372 2446
2373 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37 2447 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2374 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34 2448 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2375 msgid "active" 2449 msgid "active"
2376 msgstr "アクティブ" 2450 msgstr "アクティブ"
2377 2451
2378 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39 2452 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2379 #: rhodecode/templates/base/base.html:224 2453 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2380 msgid "ldap" 2454 msgid "ldap"
2381 msgstr "LDAP" 2455 msgstr "LDAP"
2382
2383 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2384 #, python-format
2385 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2386 msgstr "このユーザーを本当に削除してよろしいですか?: %s"
2387 2456
2388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 2457 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2389 msgid "Add users group" 2458 msgid "Add users group"
2390 msgstr "ユーザーグループを追加" 2459 msgstr "ユーザーグループを追加"
2391 2460
2413 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 2482 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2414 msgid "Choosen group members" 2483 msgid "Choosen group members"
2415 msgstr "グループメンバーを選ぶ" 2484 msgstr "グループメンバーを選ぶ"
2416 2485
2417 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 2486 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2418 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2419 msgid "Remove all elements" 2487 msgid "Remove all elements"
2420 msgstr "全ての要素を削除" 2488 msgstr "全ての要素を削除"
2421 2489
2422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75 2490 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2423 msgid "Available members" 2491 msgid "Available members"
2424 msgstr "有効なメンバー" 2492 msgstr "有効なメンバー"
2425 2493
2426 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79 2494 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2427 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2428 msgid "Add all elements" 2495 msgid "Add all elements"
2429 msgstr "全ての要素を追加" 2496 msgstr "全ての要素を追加"
2430 2497
2431 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126 2498 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2432 msgid "Group members" 2499 msgid "Group members"
2528 msgstr "読み込み中..." 2595 msgstr "読み込み中..."
2529 2596
2530 #: rhodecode/templates/base/base.html:158 2597 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2531 #: rhodecode/templates/base/base.html:160 2598 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2532 #: rhodecode/templates/base/base.html:162 2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2533 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9 2600 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2534 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11 2601 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2535 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13 2602 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2536 msgid "Summary" 2603 msgid "Summary"
2537 msgstr "要約" 2604 msgstr "要約"
2538 2605
2539 #: rhodecode/templates/base/base.html:166 2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2540 #: rhodecode/templates/base/base.html:168 2607 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2541 #: rhodecode/templates/base/base.html:170 2608 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2542 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 2609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2543 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 2610 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2544 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 2611 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2545 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 2612 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2546 msgid "Changelog" 2613 msgid "Changelog"
2547 msgstr "履歴" 2614 msgstr "履歴"
2548 2615
2549 #: rhodecode/templates/base/base.html:175 2616 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2550 #: rhodecode/templates/base/base.html:177 2617 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2553 msgstr "ブランチの切り替え" 2620 msgstr "ブランチの切り替え"
2554 2621
2555 #: rhodecode/templates/base/base.html:186 2622 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2556 #: rhodecode/templates/base/base.html:188 2623 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2557 #: rhodecode/templates/base/base.html:190 2624 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2558 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25 2625 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2559 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27 2626 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2560 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29 2627 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2561 #: rhodecode/templates/files/files.html:40 2628 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2562 msgid "Files" 2629 msgid "Files"
2563 msgstr "ファイル" 2630 msgstr "ファイル"
2564 2631
2565 #: rhodecode/templates/base/base.html:195 2632 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2572 #: rhodecode/templates/base/base.html:225 2639 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2573 msgid "settings" 2640 msgid "settings"
2574 msgstr "設定" 2641 msgstr "設定"
2575 2642
2576 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 2643 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2577 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 2644 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2578 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 2645 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2579 msgid "fork" 2646 msgid "fork"
2580 msgstr "フォーク" 2647 msgstr "フォーク"
2581 2648
2582 #: rhodecode/templates/base/base.html:210 2649 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2589 msgstr "検索" 2656 msgstr "検索"
2590 2657
2591 #: rhodecode/templates/base/base.html:220 2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2592 msgid "repositories groups" 2659 msgid "repositories groups"
2593 msgstr "リポジトリグループ" 2660 msgstr "リポジトリグループ"
2594
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2596 msgid "users"
2597 msgstr "ユーザー"
2598 2661
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:222 2662 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2600 msgid "users groups" 2663 msgid "users groups"
2601 msgstr "ユーザーグループ" 2664 msgstr "ユーザーグループ"
2602 2665
2674 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 2737 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2675 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13 2738 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2676 msgid "Compare" 2739 msgid "Compare"
2677 msgstr "比較" 2740 msgstr "比較"
2678 2741
2742 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2743 msgid "name"
2744 msgstr "名前"
2745
2679 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 2746 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2680 msgid "date" 2747 msgid "date"
2681 msgstr "日付" 2748 msgstr "日付"
2682 2749
2683 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8 2750 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2704 msgid "showing %d out of %d revision" 2771 msgid "showing %d out of %d revision"
2705 msgid_plural "showing %d out of %d revisions" 2772 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2706 msgstr[0] "" 2773 msgstr[0] ""
2707 2774
2708 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 2775 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2776 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
2709 #, python-format 2777 #, python-format
2710 msgid "compare fork with %s" 2778 msgid "compare fork with %s"
2711 msgstr "%s とフォークを比較" 2779 msgstr "%s とフォークを比較"
2712 2780
2713 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 2781 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2782 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
2714 msgid "Compare fork" 2783 msgid "Compare fork"
2715 msgstr "フォークを比較" 2784 msgstr "フォークを比較"
2716 2785
2717 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44 2786 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2718 msgid "Show" 2787 msgid "Show"
2719 msgstr "表示" 2788 msgstr "表示"
2720 2789
2721 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70 2790 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2722 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357 2791 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:360
2723 msgid "show more" 2792 msgid "show more"
2724 msgstr "もっと表示" 2793 msgstr "もっと表示"
2725 2794
2726 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74 2795 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2727 msgid "Affected number of files, click to show more details" 2796 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2853 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45 2922 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2854 msgid "Commenting on line {1}." 2923 msgid "Commenting on line {1}."
2855 msgstr "{1} 行目にコメント" 2924 msgstr "{1} 行目にコメント"
2856 2925
2857 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46 2926 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2858 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115 2927 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
2859 #, python-format 2928 #, python-format
2860 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." 2929 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2861 msgstr "コメントには %s 構文 ( %s サポートつき ) が利用出来ます" 2930 msgstr "コメントには %s 構文 ( %s サポートつき ) が利用出来ます"
2862 2931
2863 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 2932 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117 2933 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
2865 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" 2934 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2866 msgstr "テキスト内で @username を使うと、この RhodeCode のユーザーに通知を送信します" 2935 msgstr "テキスト内で @username を使うと、この RhodeCode のユーザーに通知を送信します"
2867 2936
2868 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 2937 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132 2938 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
2870 msgid "Comment" 2939 msgid "Comment"
2871 msgstr "コメント" 2940 msgstr "コメント"
2872 2941
2873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60 2942 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
2874 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71 2943 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
2881 2950
2882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67 2951 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2883 msgid "Login now" 2952 msgid "Login now"
2884 msgstr "今すぐログインする" 2953 msgstr "今すぐログインする"
2885 2954
2886 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112 2955 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2887 msgid "Leave a comment" 2956 msgid "Leave a comment"
2888 msgstr "コメントを残す" 2957 msgstr "コメントを残す"
2889 2958
2890 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118 2959 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
2891 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset" 2960 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
2892 msgstr "" 2961 msgstr ""
2893 2962
2894 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118 2963 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
2895 msgid "change status" 2964 msgid "change status"
2896 msgstr "ステータスを変更する" 2965 msgstr "ステータスを変更する"
2966
2967 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
2968 msgid "Comment and close"
2969 msgstr ""
2897 2970
2898 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 2971 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
2899 #, python-format 2972 #, python-format
2900 msgid "%s Changesets" 2973 msgid "%s Changesets"
2901 msgstr "%s チェンジセット" 2974 msgstr "%s チェンジセット"
2905 msgid "Compare View" 2978 msgid "Compare View"
2906 msgstr "比較ビュー" 2979 msgstr "比較ビュー"
2907 2980
2908 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 2981 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
2909 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41 2982 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
2910 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71 2983 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
2911 msgid "Files affected" 2984 msgid "Files affected"
2912 msgstr "" 2985 msgstr ""
2913 2986
2914 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 2987 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2915 msgid "diff" 2988 msgid "diff"
2925 2998
2926 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 2999 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
2927 msgid "Outgoing changesets" 3000 msgid "Outgoing changesets"
2928 msgstr "送信可能なチェンジセット" 3001 msgstr "送信可能なチェンジセット"
2929 3002
2930 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 3003 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
2931 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 3004 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
2932 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37 3005 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
2933 msgid "Fork" 3006 msgid "Fork"
2934 msgstr "フォーク" 3007 msgstr "フォーク"
2935 3008
2936 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54 3009 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
2937 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126 3010 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
2938 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68 3011 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
2939 msgid "Mercurial repository" 3012 msgid "Mercurial repository"
2940 msgstr "Mercurialリポジトリ" 3013 msgstr "Mercurialリポジトリ"
2941 3014
2942 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56 3015 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
2943 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128 3016 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
2944 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71 3017 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
2945 msgid "Git repository" 3018 msgid "Git repository"
2946 msgstr "Gitリポジトリ" 3019 msgstr "Gitリポジトリ"
2947 3020
2948 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63 3021 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
2949 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134 3022 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
2950 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78 3023 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
2951 msgid "public repository" 3024 msgid "public repository"
2952 msgstr "公開リポジトリ" 3025 msgstr "公開リポジトリ"
2953 3026
2954 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 3027 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2955 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87 3028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
2956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88 3029 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
2957 msgid "Fork of" 3030 msgid "Fork of"
2958 msgstr "フォーク元: " 3031 msgstr "フォーク元: "
2959 3032
2960 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86 3033 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
2961 msgid "No changesets yet" 3034 msgid "No changesets yet"
2962 msgstr "まだチェンジセットがありません" 3035 msgstr "まだチェンジセットがありません"
3036
3037 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3038 #, python-format
3039 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3040 msgstr "このユーザーを本当に削除してよろしいですか?: %s"
2963 3041
2964 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 3042 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2965 msgid "This is an notification from RhodeCode." 3043 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2966 msgstr "RhodeCodeからの通知があります" 3044 msgstr "RhodeCodeからの通知があります"
2967 3045
2983 #, python-format 3061 #, python-format
2984 msgid "%s Files" 3062 msgid "%s Files"
2985 msgstr "%s ファイル" 3063 msgstr "%s ファイル"
2986 3064
2987 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 3065 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2988 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333 3066 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:336
2989 msgid "files" 3067 msgid "files"
2990 msgstr "ファイル" 3068 msgstr "ファイル"
2991 3069
2992 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 3070 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2993 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 3071 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3223 3301
3224 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 3302 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3225 msgid "forked" 3303 msgid "forked"
3226 msgstr "フォークしました" 3304 msgstr "フォークしました"
3227 3305
3228 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34 3306 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3229 msgid "There are no forks yet" 3307 msgid "There are no forks yet"
3230 msgstr "まだフォークがありません" 3308 msgstr "まだフォークがありません"
3231 3309
3232 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13 3310 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3233 msgid "ATOM journal feed" 3311 msgid "ATOM journal feed"
3254 3332
3255 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41 3333 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3256 msgid "Watched" 3334 msgid "Watched"
3257 msgstr "ウォッチ" 3335 msgstr "ウォッチ"
3258 3336
3337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3338 msgid "ADD"
3339 msgstr "追加"
3340
3259 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114 3341 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3260 msgid "following user" 3342 msgid "following user"
3261 msgstr "フォローしているユーザー" 3343 msgstr "フォローしているユーザー"
3262 3344
3263 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114 3345 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3296 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66 3378 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3297 msgid "Detailed compare view" 3379 msgid "Detailed compare view"
3298 msgstr "" 3380 msgstr ""
3299 3381
3300 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 3382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3301 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40 3383 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3302 msgid "Pull request reviewers" 3384 msgid "Pull request reviewers"
3303 msgstr "プルリクエストレビュアー" 3385 msgstr "プルリクエストレビュアー"
3304 3386
3305 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78 3387 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3306 msgid "Chosen reviewers" 3388 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:75
3307 msgstr "選択されたレビュアー" 3389 #, fuzzy
3308 3390 msgid "owner"
3309 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95 3391 msgstr "所有者"
3310 msgid "Available reviewers" 3392
3311 msgstr "有効なレビュアー" 3393 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3312 3394 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
3313 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108 3395 #, fuzzy
3396 msgid "Add reviewer to this pull request."
3397 msgstr "新しいプルリクエスト"
3398
3399 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3314 msgid "Create new pull request" 3400 msgid "Create new pull request"
3315 msgstr "新しいプルリクエストを作成" 3401 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
3316 3402
3317 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117 3403 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
3318 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 3404 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3319 msgid "Title" 3406 msgid "Title"
3320 msgstr "タイトル" 3407 msgstr "タイトル"
3321 3408
3322 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126 3409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3323 msgid "description" 3410 msgid "description"
3324 msgstr "説明" 3411 msgstr "説明"
3325 3412
3326 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134 3413 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
3327 msgid "Send pull request" 3414 msgid "Send pull request"
3328 msgstr "プルリクエストを送る" 3415 msgstr "プルリクエストを送る"
3329 3416
3330 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 3417 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3331 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 3418 #, python-format
3332 #, python-format 3419 msgid "Closed %s"
3333 msgid "Pull request #%s" 3420 msgstr ""
3334 msgstr "プルリクエスト #%s" 3421
3335 3422 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:28
3336 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3337 msgid "Pull request status" 3423 msgid "Pull request status"
3338 msgstr "プルリクエストステータス" 3424 msgstr "プルリクエストステータス"
3339 3425
3340 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33 3426 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
3341 msgid "Created on" 3427 msgid "Created on"
3342 msgstr "作成日" 3428 msgstr "作成日"
3343 3429
3344 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63 3430 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3345 msgid "Compare view" 3431 msgid "Compare view"
3346 msgstr "比較ビュー" 3432 msgstr "比較ビュー"
3347 3433
3348 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67 3434 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:46
3349 msgid "Incoming changesets" 3435 msgid "Incoming changesets"
3350 msgstr "" 3436 msgstr ""
3351 3437
3352 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 3438 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3439 #, fuzzy
3440 msgid "all pull requests"
3441 msgstr "すべてのプルリクエスト"
3442
3353 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12 3443 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3354 msgid "All pull requests" 3444 msgid "All pull requests"
3355 msgstr "すべてのプルリクエスト" 3445 msgstr "すべてのプルリクエスト"
3446
3447 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3448 msgid "Closed"
3449 msgstr ""
3356 3450
3357 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 3451 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3358 #, python-format 3452 #, python-format
3359 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" 3453 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3360 msgstr "\"%s\" を %s リポジトリから検索" 3454 msgstr "\"%s\" を %s リポジトリから検索"
3385 3479
3386 #: rhodecode/templates/search/search.html:63 3480 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3387 msgid "File contents" 3481 msgid "File contents"
3388 msgstr "ファイル内容" 3482 msgstr "ファイル内容"
3389 3483
3484 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Commit messages"
3487 msgstr "コミットメッセージ"
3488
3390 #: rhodecode/templates/search/search.html:65 3489 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3391 msgid "File names" 3490 msgid "File names"
3392 msgstr "ファイル名" 3491 msgstr "ファイル名"
3393 3492
3493 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:34
3394 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21 3494 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3395 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 3495 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3396 msgid "Permission denied" 3496 msgid "Permission denied"
3397 msgstr "権限がありません" 3497 msgstr "権限がありません"
3398 3498
3464 msgstr "公開" 3564 msgstr "公開"
3465 3565
3466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95 3566 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3467 msgid "remote clone" 3567 msgid "remote clone"
3468 msgstr "" 3568 msgstr ""
3569
3570 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
3571 msgid "Contact"
3572 msgstr "コンタクト"
3469 3573
3470 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126 3574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3471 msgid "Clone url" 3575 msgid "Clone url"
3472 msgstr "クローンURL" 3576 msgstr "クローンURL"
3473 3577
3527 3631
3528 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216 3632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3529 msgid "Quick start" 3633 msgid "Quick start"
3530 msgstr "クイックスタート" 3634 msgstr "クイックスタート"
3531 3635
3532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286 3636 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229
3637 #, python-format
3638 msgid "Readme file at revision '%s'"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
3642 msgid "Permalink to this readme"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:289
3533 #, python-format 3646 #, python-format
3534 msgid "Download %s as %s" 3647 msgid "Download %s as %s"
3535 msgstr "%s を %sとしてダウンロード" 3648 msgstr "%s を %sとしてダウンロード"
3536 3649
3537 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643 3650 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3538 msgid "commits" 3651 msgid "commits"
3539 msgstr "コミット" 3652 msgstr "コミット"
3540 3653
3541 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644 3654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
3542 msgid "files added" 3655 msgid "files added"
3543 msgstr "追加されたファイル" 3656 msgstr "追加されたファイル"
3544 3657
3545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645 3658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:648
3546 msgid "files changed" 3659 msgid "files changed"
3547 msgstr "変更されたファイル" 3660 msgstr "変更されたファイル"
3548 3661
3549 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646 3662 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3550 msgid "files removed" 3663 msgid "files removed"
3551 msgstr "削除されたファイル" 3664 msgstr "削除されたファイル"
3552 3665
3553 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649 3666 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3554 msgid "commit" 3667 msgid "commit"
3555 msgstr "コミット" 3668 msgstr "コミット"
3556 3669
3557 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650 3670 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3558 msgid "file added" 3671 msgid "file added"
3559 msgstr "追加されたファイル" 3672 msgstr "追加されたファイル"
3560 3673
3561 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651 3674 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:654
3562 msgid "file changed" 3675 msgid "file changed"
3563 msgstr "変更されたファイル" 3676 msgstr "変更されたファイル"
3564 3677
3565 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652 3678 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:655
3566 msgid "file removed" 3679 msgid "file removed"
3567 msgstr "削除されたファイル" 3680 msgstr "削除されたファイル"
3568 3681
3569 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 3682 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3570 #, python-format 3683 #, python-format