comparison rhodecode/i18n/ja/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 2964:cc21f0495d3a beta

Update japanese translation
author Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>
date Sat, 27 Oct 2012 17:24:08 +0900
parents 4bc4e53fd6fe
children 0cbbbad17a7e
comparison
equal deleted inserted replaced
2963:742d1b8ca263 2964:cc21f0495d3a
11 msgid "" 11 msgid ""
12 msgstr "" 12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" 13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n" 15 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 03:16+0900\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:06+0900\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n" 18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
49 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is " 49 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is "
50 "not allowed" 50 "not allowed"
51 msgstr "" 51 msgstr ""
52 52
53 #: rhodecode/controllers/compare.py:69 53 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
54 #, fuzzy
55 msgid "There are no changesets yet" 54 msgid "There are no changesets yet"
56 msgstr "まだ変更がありません" 55 msgstr "まだ変更がありません"
57 56
58 #: rhodecode/controllers/error.py:69 57 #: rhodecode/controllers/error.py:69
59 msgid "Home page" 58 msgid "Home page"
94 #: rhodecode/controllers/feed.py:75 93 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
95 msgid "commited on" 94 msgid "commited on"
96 msgstr "コミット" 95 msgstr "コミット"
97 96
98 #: rhodecode/controllers/files.py:84 97 #: rhodecode/controllers/files.py:84
99 #, fuzzy
100 msgid "click here to add new file" 98 msgid "click here to add new file"
101 msgstr "新しいファイルを追加" 99 msgstr "新しいファイルを追加"
102 100
103 #: rhodecode/controllers/files.py:85 101 #: rhodecode/controllers/files.py:85
104 #, python-format 102 #, python-format
106 msgstr "まだファイルがありません %s" 104 msgstr "まだファイルがありません %s"
107 105
108 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299 106 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
109 #, python-format 107 #, python-format
110 msgid "This repository is has been locked by %s on %s" 108 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
111 msgstr "" 109 msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
112 110
113 #: rhodecode/controllers/files.py:266 111 #: rhodecode/controllers/files.py:266
114 #, python-format 112 #, python-format
115 msgid "Edited %s via RhodeCode" 113 msgid "Edited %s via RhodeCode"
116 msgstr "RhodeCode経由で %s を変更" 114 msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
231 msgid "Bookmarks" 229 msgid "Bookmarks"
232 msgstr "ブックマーク" 230 msgstr "ブックマーク"
233 231
234 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158 232 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
235 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" 233 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
236 msgstr "" 234 msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
237 235
238 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160 236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
239 #, fuzzy
240 msgid "error during creation of pull request" 237 msgid "error during creation of pull request"
241 msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました" 238 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
242 239
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181 240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
244 msgid "Successfully opened new pull request" 241 msgid "Successfully opened new pull request"
245 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました" 242 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
246 243
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184 244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
248 msgid "Error occurred during sending pull request" 245 msgid "Error occurred during sending pull request"
249 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました" 246 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
250 247
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217 248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
252 #, fuzzy
253 msgid "Successfully deleted pull request" 249 msgid "Successfully deleted pull request"
254 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました" 250 msgstr "プルリクエストを削除しました"
255 251
256 #: rhodecode/controllers/search.py:131 252 #: rhodecode/controllers/search.py:131
257 msgid "Invalid search query. Try quoting it." 253 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
258 msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい" 254 msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい"
259 255
301 msgid "An error occurred during deletion of %s" 297 msgid "An error occurred during deletion of %s"
302 msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました" 298 msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました"
303 299
304 #: rhodecode/controllers/summary.py:138 300 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
305 msgid "No data loaded yet" 301 msgid "No data loaded yet"
306 msgstr "" 302 msgstr "まだデータが読み込まれていません"
307 303
308 #: rhodecode/controllers/summary.py:142 304 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
309 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148 305 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
310 msgid "Statistics are disabled for this repository" 306 msgid "Statistics are disabled for this repository"
311 msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています" 307 msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
433 msgid "error occurred during update of permissions" 429 msgid "error occurred during update of permissions"
434 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました" 430 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
435 431
436 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123 432 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
437 msgid "--REMOVE FORK--" 433 msgid "--REMOVE FORK--"
438 msgstr "" 434 msgstr "--フォーク元を削除--"
439 435
440 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192 436 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
441 #, python-format 437 #, python-format
442 msgid "created repository %s from %s" 438 msgid "created repository %s from %s"
443 msgstr "リポジトリ %s を %s から作成" 439 msgstr "リポジトリ %s を %s から作成"
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402 468 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
473 msgid "An error occurred during cache invalidation" 469 msgid "An error occurred during cache invalidation"
474 msgstr "キャッシュの無効化時にエラーが発生しました" 470 msgstr "キャッシュの無効化時にエラーが発生しました"
475 471
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422 472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
477 #, fuzzy
478 msgid "An error occurred during unlocking" 473 msgid "An error occurred during unlocking"
479 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました" 474 msgstr "アンロック時にエラーが発生しました"
480 475
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442 476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
482 msgid "Updated repository visibility in public journal" 477 msgid "Updated repository visibility in public journal"
483 msgstr "" 478 msgstr ""
484 479
547 542
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213 543 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218 544 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
550 #, python-format 545 #, python-format
551 msgid "error occurred during deletion of repos group %s" 546 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
552 msgstr "リポジトリグループの削除中にエラーが発生しました" 547 msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
553 548
554 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238 549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
555 msgid "An error occurred during deletion of group user" 550 msgid "An error occurred during deletion of group user"
556 msgstr "グループユーザーを削除中にエラーが発生しました" 551 msgstr "グループユーザーを削除中にエラーが発生しました"
557 552
558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258 553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
559 msgid "An error occurred during deletion of group users groups" 554 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
560 msgstr "" 555 msgstr "グループユーザーのグループを削除中にエラーが発生しました"
561 556
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121 557 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
563 #, python-format 558 #, python-format
564 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" 559 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
565 msgstr "リポジトリを再度スキャンしました。 追加: %s 削除: %s" 560 msgstr "リポジトリを再度スキャンしました。 追加: %s 削除: %s"
576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275 571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
577 msgid "error occurred during updating application settings" 572 msgid "error occurred during updating application settings"
578 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました" 573 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました"
579 574
580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200 575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
581 #, fuzzy
582 msgid "Updated visualisation settings" 576 msgid "Updated visualisation settings"
583 msgstr "アプリケーション設定を更新しました" 577 msgstr "表示の設定を更新しました"
584 578
585 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205 579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
586 #, fuzzy
587 msgid "error occurred during updating visualisation settings" 580 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
588 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました" 581 msgstr "表示の設定を更新中にエラーが発生しました"
589 582
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271 583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
591 #, fuzzy
592 msgid "Updated VCS settings" 584 msgid "Updated VCS settings"
593 msgstr "Mercurialの設定を更新しました" 585 msgstr "VCSの設定を更新しました"
594 586
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285 587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
596 msgid "Added new hook" 588 msgid "Added new hook"
597 msgstr "新しいフックを追加しました" 589 msgstr "新しいフックを追加しました"
598 590
655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271 647 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
656 msgid "Revoked 'repository create' permission to user" 648 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
657 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました" 649 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
658 650
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277 651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
660 #, fuzzy
661 msgid "Granted 'repository fork' permission to user" 652 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
662 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました" 653 msgstr "ユーザーに 'リポジトリフォーク' 権限を与えました"
663 654
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282 655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
665 #, fuzzy
666 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user" 656 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
667 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました" 657 msgstr "ユーザーの 'リポジトリフォーク' 権限を取り消しました"
668 658
669 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288 659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
670 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255 660 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
671 #, fuzzy
672 msgid "An error occurred during permissions saving" 661 msgid "An error occurred during permissions saving"
673 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました" 662 msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
674 663
675 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303 664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
676 #, python-format 665 #, python-format
677 msgid "Added email %s to user" 666 msgid "Added email %s to user"
678 msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました" 667 msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました"
712 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179 701 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
713 msgid "An error occurred during deletion of users group" 702 msgid "An error occurred during deletion of users group"
714 msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました" 703 msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
715 704
716 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233 705 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
717 #, fuzzy
718 msgid "Granted 'repository create' permission to users group" 706 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
719 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました" 707 msgstr "ユーザーグループに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
720 708
721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238 709 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
722 #, fuzzy
723 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group" 710 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
724 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました" 711 msgstr "ユーザーグループの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
725 712
726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244 713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
727 #, fuzzy
728 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group" 714 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
729 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました" 715 msgstr "ユーザーグループに 'リポジトリフォーク' 権限を与えました"
730 716
731 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249 717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
732 #, fuzzy
733 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group" 718 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
734 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました" 719 msgstr "ユーザーグループの 'リポジトリフォーク' 権限を取り消しました"
735 720
736 #: rhodecode/lib/auth.py:499 721 #: rhodecode/lib/auth.py:499
737 msgid "You need to be a registered user to perform this action" 722 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
738 msgstr "このアクションを実行するためには登録ユーザーである必要があります" 723 msgstr "このアクションを実行するためには登録ユーザーである必要があります"
739 724
842 #: rhodecode/lib/helpers.py:652 827 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
843 msgid "[commented] on revision in repository" 828 msgid "[commented] on revision in repository"
844 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]" 829 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
845 830
846 #: rhodecode/lib/helpers.py:654 831 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
847 #, fuzzy
848 msgid "[commented] on pull request for" 832 msgid "[commented] on pull request for"
849 msgstr "プルリクエストに[コメント]" 833 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
850 834
851 #: rhodecode/lib/helpers.py:656 835 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
852 #, fuzzy
853 msgid "[closed] pull request for" 836 msgid "[closed] pull request for"
854 msgstr "プルリクエストに[コメント]" 837 msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
855 838
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:658 839 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
857 msgid "[pushed] into" 840 msgid "[pushed] into"
858 msgstr "[プッシュ]" 841 msgstr "[プッシュ]"
859 842
882 msgid " and %s more" 865 msgid " and %s more"
883 msgstr " と %s 以上" 866 msgstr " と %s 以上"
884 867
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:844 868 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
886 msgid "No Files" 869 msgid "No Files"
887 msgstr "" 870 msgstr "ファイルなし"
888 871
889 #: rhodecode/lib/utils2.py:335 872 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
890 #, python-format 873 #, python-format
891 msgid "%d year" 874 msgid "%d year"
892 msgid_plural "%d years" 875 msgid_plural "%d years"
945 msgid "on line %s" 928 msgid "on line %s"
946 msgstr "" 929 msgstr ""
947 930
948 #: rhodecode/model/comment.py:157 931 #: rhodecode/model/comment.py:157
949 msgid "[Mention]" 932 msgid "[Mention]"
950 msgstr "" 933 msgstr "[Mention]"
951 934
952 #: rhodecode/model/db.py:1140 935 #: rhodecode/model/db.py:1140
953 msgid "Repository no access" 936 msgid "Repository no access"
954 msgstr "" 937 msgstr ""
955 938
1763 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 1746 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1764 msgid "Repository creation" 1747 msgid "Repository creation"
1765 msgstr "リポジトリ作成" 1748 msgstr "リポジトリ作成"
1766 1749
1767 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71 1750 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Repository forking" 1751 msgid "Repository forking"
1770 msgstr "リポジトリ作成" 1752 msgstr "リポジトリフォーク"
1771 1753
1772 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78 1754 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1773 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241 1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
1774 msgid "set" 1756 msgid "set"
1775 msgstr "保存" 1757 msgstr "保存"
1902 msgid "Enable download menu on summary page." 1884 msgid "Enable download menu on summary page."
1903 msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします" 1885 msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします"
1904 1886
1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112 1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66 1888 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Enable locking" 1889 msgid "Enable locking"
1909 msgstr "有効にする" 1890 msgstr "ロックを有効にする"
1910 1891
1911 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116 1892 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1912 msgid "Enable lock-by-pulling on repository." 1893 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1913 msgstr "" 1894 msgstr ""
1914 1895
1945 msgid "Reset current statistics" 1926 msgid "Reset current statistics"
1946 msgstr "現在の統計情報をリセットする" 1927 msgstr "現在の統計情報をリセットする"
1947 1928
1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159 1929 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1949 msgid "Confirm to remove current statistics" 1930 msgid "Confirm to remove current statistics"
1950 msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか" 1931 msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか?"
1951 1932
1952 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162 1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1953 msgid "Fetched to rev" 1934 msgid "Fetched to rev"
1954 msgstr "収集するリビジョン" 1935 msgstr "収集するリビジョン"
1955 1936
2001 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " 1982 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2002 "public journal" 1983 "public journal"
2003 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます" 1984 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
2004 1985
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215 1986 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Locking" 1987 msgid "Locking"
2008 msgstr "変更可能にする" 1988 msgstr "ロック"
2009 1989
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 1990 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2011 msgid "Unlock locked repo" 1991 msgid "Unlock locked repo"
2012 msgstr "" 1992 msgstr "リポジトリのアンロック"
2013 1993
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220 1994 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Confirm to unlock repository" 1995 msgid "Confirm to unlock repository"
2017 msgstr "このリポジトリを削除しますか?" 1996 msgstr "このリポジトリのロックを外しますか?"
2018 1997
2019 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2020 msgid "lock repo" 1999 msgid "lock repo"
2021 msgstr "" 2000 msgstr "リポジトリのロック"
2022 2001
2023 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 2002 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Confirm to lock repository" 2003 msgid "Confirm to lock repository"
2026 msgstr "このリポジトリを削除しますか?" 2004 msgstr "このリポジトリをロックしますか?"
2027 2005
2028 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224 2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Repository is not locked" 2007 msgid "Repository is not locked"
2031 msgstr "リポジトリロケーション" 2008 msgstr "リポジトリはロックされていません"
2032 2009
2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229 2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2034 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" 2011 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2035 msgstr "" 2012 msgstr ""
2036 2013
2207 msgstr "削除" 2184 msgstr "削除"
2208 2185
2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 2186 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2210 #, python-format 2187 #, python-format
2211 msgid "Confirm to delete this group: %s" 2188 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2212 msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか" 2189 msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか?"
2213 2190
2214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62 2191 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2215 msgid "There are no repositories groups yet" 2192 msgid "There are no repositories groups yet"
2216 msgstr "まだリポジトリグループがありません" 2193 msgstr "まだリポジトリグループがありません"
2217 2194
2234 msgid "Custom hooks" 2211 msgid "Custom hooks"
2235 msgstr "カスタムフック" 2212 msgstr "カスタムフック"
2236 2213
2237 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56 2214 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2238 msgid "remove" 2215 msgid "remove"
2239 msgstr "" 2216 msgstr "削除"
2240 2217
2241 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88 2218 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2242 msgid "Failed to remove hook" 2219 msgid "Failed to remove hook"
2243 msgstr "フックの削除に失敗しました" 2220 msgstr "フックの削除に失敗しました"
2244 2221
2308 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257 2285 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2309 msgid "Save settings" 2286 msgid "Save settings"
2310 msgstr "設定を保存" 2287 msgstr "設定を保存"
2311 2288
2312 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119 2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Visualisation settings" 2290 msgid "Visualisation settings"
2315 msgstr "アプリケーション全体の設定" 2291 msgstr "表示の設定"
2316 2292
2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128 2293 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Icons" 2294 msgid "Icons"
2320 msgstr "オプション" 2295 msgstr "アイコン"
2321 2296
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133 2297 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2323 msgid "Show public repo icon on repositories" 2298 msgid "Show public repo icon on repositories"
2324 msgstr "" 2299 msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
2325 2300
2326 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137 2301 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Show private repo icon on repositories" 2302 msgid "Show private repo icon on repositories"
2329 msgstr "非公開リポジトリ" 2303 msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示"
2330 2304
2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144 2305 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Meta-Tagging" 2306 msgid "Meta-Tagging"
2334 msgstr "設定" 2307 msgstr "メタタグ"
2335 2308
2336 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149 2309 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2337 msgid "Stylify recognised metatags:" 2310 msgid "Stylify recognised metatags:"
2338 msgstr "" 2311 msgstr "次のメタタグを変換する"
2339 2312
2340 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176 2313 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2341 #, fuzzy
2342 msgid "VCS settings" 2314 msgid "VCS settings"
2343 msgstr "設定" 2315 msgstr "VCSの設定"
2344 2316
2345 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185 2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2346 msgid "Web" 2318 msgid "Web"
2347 msgstr "Web" 2319 msgstr "Web"
2348 2320
2349 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190 2321 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2350 #, fuzzy
2351 msgid "require ssl for vcs operations" 2322 msgid "require ssl for vcs operations"
2352 msgstr "プッシュにSSLを必須とする" 2323 msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"
2353 2324
2354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192 2325 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2355 msgid "" 2326 msgid ""
2356 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " 2327 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2357 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable" 2328 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2380 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219 2351 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2381 msgid "advanced setup" 2352 msgid "advanced setup"
2382 msgstr "高度な設定" 2353 msgstr "高度な設定"
2383 2354
2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224 2355 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Mercurial Extensions" 2356 msgid "Mercurial Extensions"
2387 msgstr "Mercurialリポジトリ" 2357 msgstr "Mercurialエクステンション"
2388 2358
2389 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229 2359 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2390 msgid "largefiles extensions" 2360 msgid "largefiles extensions"
2391 msgstr "" 2361 msgstr "largefilesエクステンション"
2392 2362
2393 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233 2363 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2394 msgid "hgsubversion extensions" 2364 msgid "hgsubversion extensions"
2395 msgstr "" 2365 msgstr "hgsubversionエクステンション"
2396 2366
2397 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235 2367 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2398 msgid "" 2368 msgid ""
2399 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote " 2369 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2400 "locations" 2370 "locations"
2401 msgstr "" 2371 msgstr ""
2372 "hgsubversion のインストールが必要です。"
2373 "リモートロケーションのsvnからクローン出来るようになります"
2402 2374
2403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245 2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2404 msgid "Repositories location" 2376 msgid "Repositories location"
2405 msgstr "リポジトリロケーション" 2377 msgstr "リポジトリロケーション"
2406 2378
2498 msgid "New password confirmation" 2470 msgid "New password confirmation"
2499 msgstr "新しいパスワード 再入力" 2471 msgstr "新しいパスワード 再入力"
2500 2472
2501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147 2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2502 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108 2474 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Inherit default permissions" 2475 msgid "Inherit default permissions"
2505 msgstr "デフォルトの権限" 2476 msgstr "デフォルトの権限を継承する"
2506 2477
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152 2478 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2508 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 2479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2509 #, python-format 2480 #, python-format
2510 msgid "" 2481 msgid ""
2517 msgid "Create repositories" 2488 msgid "Create repositories"
2518 msgstr "リポジトリを作成する" 2489 msgstr "リポジトリを作成する"
2519 2490
2520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166 2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2521 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127 2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Fork repositories" 2493 msgid "Fork repositories"
2524 msgstr "リポジトリ" 2494 msgstr "リポジトリをフォークする"
2525 2495
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186 2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22 2497 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39 2498 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Nothing here yet" 2499 msgid "Nothing here yet"
2531 msgstr "通知はまだありません" 2500 msgstr "まだありません"
2532 2501
2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193 2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60 2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2535 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194 2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2536 msgid "Permission" 2505 msgid "Permission"
2537 msgstr "権限" 2506 msgstr "権限"
2538 2507
2539 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194 2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Edit Permission" 2509 msgid "Edit Permission"
2542 msgstr "リポジトリの権限" 2510 msgstr "権限の編集"
2543 2511
2544 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243 2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2545 msgid "Email addresses" 2513 msgid "Email addresses"
2546 msgstr "メールアドレス" 2514 msgstr "メールアドレス"
2547 2515
2575 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41 2543 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2576 msgid "My repos" 2544 msgid "My repos"
2577 msgstr "リポジトリ" 2545 msgstr "リポジトリ"
2578 2546
2579 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41 2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2580 #, fuzzy
2581 msgid "My pull requests" 2548 msgid "My pull requests"
2582 msgstr "すべてのプルリクエスト" 2549 msgstr "プルリクエスト"
2583 2550
2584 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45 2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Add repo" 2552 msgid "Add repo"
2587 msgstr "新規追加" 2553 msgstr "リポジトリの追加"
2588 2554
2589 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 2555 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2590 msgid "Opened by me" 2556 msgid "Opened by me"
2591 msgstr "" 2557 msgstr "自分が作成"
2592 2558
2593 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10 2559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2594 #, fuzzy, python-format 2560 #, python-format
2595 msgid "Pull request #%s opened on %s" 2561 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2596 msgstr "プルリクエスト #%s" 2562 msgstr "プルリクエスト #%s %s に作成"
2597 2563
2598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15 2564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Confirm to delete this pull request" 2565 msgid "Confirm to delete this pull request"
2601 msgstr "このリポジトリを削除しますか?" 2566 msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
2602 2567
2603 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26 2568 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2604 msgid "I participate in" 2569 msgid "I participate in"
2605 msgstr "" 2570 msgstr "レビュアーとして参加"
2606 2571
2607 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33 2572 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2608 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30 2573 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2609 #, python-format 2574 #, python-format
2610 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" 2575 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2611 msgstr "" 2576 msgstr "プルリクエスト #%s %s によって %s に作成"
2612 2577
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7 2578 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2614 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40 2579 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2615 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 2580 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2616 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55 2581 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2657 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77 2622 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2658 msgid "username" 2623 msgid "username"
2659 msgstr "ユーザー名" 2624 msgstr "ユーザー名"
2660 2625
2661 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 2626 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2662 #, fuzzy
2663 msgid "firstname" 2627 msgid "firstname"
2664 msgstr "名前" 2628 msgstr "名前"
2665 2629
2666 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 2630 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2667 msgid "lastname" 2631 msgid "lastname"
2744 msgstr "メンバー" 2708 msgstr "メンバー"
2745 2709
2746 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45 2710 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2747 #, python-format 2711 #, python-format
2748 msgid "Confirm to delete this users group: %s" 2712 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2749 msgstr "" 2713 msgstr "ユーザグループを削除しますか?: %s"
2750 2714
2751 #: rhodecode/templates/base/base.html:41 2715 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2752 msgid "Submit a bug" 2716 msgid "Submit a bug"
2753 msgstr "バグレポート" 2717 msgstr "バグレポート"
2754 2718
3029 msgid "Changeset status" 2993 msgid "Changeset status"
3030 msgstr "リビジョンステータス" 2994 msgstr "リビジョンステータス"
3031 2995
3032 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92 2996 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3033 msgid "Click to open associated pull request" 2997 msgid "Click to open associated pull request"
3034 msgstr "" 2998 msgstr "関連するプルリクエストを開く"
3035 2999
3036 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 3000 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3037 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 3001 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3038 msgid "Parent" 3002 msgid "Parent"
3039 msgstr "親リビジョン" 3003 msgstr "親リビジョン"
3095 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 3059 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71 3060 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 3061 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3098 #, python-format 3062 #, python-format
3099 msgid "affected %s files" 3063 msgid "affected %s files"
3100 msgstr "" 3064 msgstr "%s ファイルに影響"
3101 3065
3102 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 3066 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3103 #, python-format 3067 #, python-format
3104 msgid "%s Changeset" 3068 msgid "%s Changeset"
3105 msgstr "%s チェンジセット" 3069 msgstr "%s チェンジセット"
3190 msgid "change status" 3154 msgid "change status"
3191 msgstr "ステータスを変更する" 3155 msgstr "ステータスを変更する"
3192 3156
3193 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140 3157 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3194 msgid "Comment and close" 3158 msgid "Comment and close"
3195 msgstr "" 3159 msgstr "コメントしてクローズ"
3196 3160
3197 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 3161 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3198 #, python-format 3162 #, python-format
3199 msgid "%s Changesets" 3163 msgid "%s Changesets"
3200 msgstr "%s チェンジセット" 3164 msgstr "%s チェンジセット"
3206 3170
3207 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 3171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3208 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41 3172 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3209 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69 3173 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3210 msgid "Files affected" 3174 msgid "Files affected"
3211 msgstr "" 3175 msgstr "影響のあるファイル"
3212 3176
3213 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19 3177 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3214 msgid "diff" 3178 msgid "diff"
3215 msgstr "差分" 3179 msgstr "差分"
3216 3180
3283 msgid "File diff" 3247 msgid "File diff"
3284 msgstr "ファイル差分" 3248 msgstr "ファイル差分"
3285 3249
3286 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 3250 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3287 #: rhodecode/templates/files/files.html:72 3251 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3288 #, fuzzy, python-format 3252 #, python-format
3289 msgid "%s files" 3253 msgid "%s files"
3290 msgstr "%s ファイル" 3254 msgstr "%s ファイル"
3291 3255
3292 #: rhodecode/templates/files/files.html:12 3256 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340 3257 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3602 msgid "refresh overview" 3566 msgid "refresh overview"
3603 msgstr "概要の更新" 3567 msgstr "概要の更新"
3604 3568
3605 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66 3569 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3606 msgid "Detailed compare view" 3570 msgid "Detailed compare view"
3607 msgstr "" 3571 msgstr "比較ビュー詳細"
3608 3572
3609 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70 3573 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3610 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82 3574 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
3611 msgid "Pull request reviewers" 3575 msgid "Pull request reviewers"
3612 msgstr "プルリクエストレビュアー" 3576 msgstr "プルリクエストレビュアー"
3613 3577
3614 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79 3578 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3615 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94 3579 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3616 #, fuzzy
3617 msgid "owner" 3580 msgid "owner"
3618 msgstr "所有者" 3581 msgstr "所有者"
3619 3582
3620 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91 3583 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3621 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109 3584 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Add reviewer to this pull request." 3585 msgid "Add reviewer to this pull request."
3624 msgstr "新しいプルリクエスト" 3586 msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加"
3625 3587
3626 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97 3588 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3627 msgid "Create new pull request" 3589 msgid "Create new pull request"
3628 msgstr "新しいプルリクエストを作成" 3590 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
3629 3591
3642 msgstr "プルリクエストを送る" 3604 msgstr "プルリクエストを送る"
3643 3605
3644 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 3606 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3645 #, python-format 3607 #, python-format
3646 msgid "Closed %s" 3608 msgid "Closed %s"
3647 msgstr "" 3609 msgstr "%s にクローズ"
3648 3610
3649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 3611 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Status" 3612 msgid "Status"
3652 msgstr "ステータスを変更する" 3613 msgstr "ステータス"
3653 3614
3654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36 3615 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3655 msgid "Pull request status" 3616 msgid "Pull request status"
3656 msgstr "プルリクエストステータス" 3617 msgstr "プルリクエストステータス"
3657 3618
3658 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44 3619 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Still not reviewed by" 3620 msgid "Still not reviewed by"
3661 msgstr "未レビュー" 3621 msgstr "未レビュー"
3662 3622
3663 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47 3623 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3664 #, fuzzy, python-format 3624 #, python-format
3665 msgid "%d reviewer" 3625 msgid "%d reviewer"
3666 msgid_plural "%d reviewers" 3626 msgid_plural "%d reviewers"
3667 msgstr[0] "レビュー中" 3627 msgstr[0] "%d レビュアー"
3668 3628
3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54 3629 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3670 msgid "Created on" 3630 msgid "Created on"
3671 msgstr "作成日" 3631 msgstr "作成日"
3672 3632
3674 msgid "Compare view" 3634 msgid "Compare view"
3675 msgstr "比較ビュー" 3635 msgstr "比較ビュー"
3676 3636
3677 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65 3637 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3678 msgid "Incoming changesets" 3638 msgid "Incoming changesets"
3679 msgstr "" 3639 msgstr "取り込み候補リビジョン"
3680 3640
3681 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3682 #, fuzzy
3683 msgid "all pull requests" 3642 msgid "all pull requests"
3684 msgstr "すべてのプルリクエスト" 3643 msgstr "すべてのプルリクエスト"
3685 3644
3686 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12 3645 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3687 msgid "All pull requests" 3646 msgid "All pull requests"
3688 msgstr "すべてのプルリクエスト" 3647 msgstr "すべてのプルリクエスト"
3689 3648
3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27 3649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3691 msgid "Closed" 3650 msgid "Closed"
3692 msgstr "" 3651 msgstr "クローズ"
3693 3652
3694 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 3653 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3695 #, python-format 3654 #, python-format
3696 msgid "Search \"%s\" in repository: %s" 3655 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3697 msgstr "\"%s\" を %s リポジトリから検索" 3656 msgstr "\"%s\" を %s リポジトリから検索"
3723 #: rhodecode/templates/search/search.html:63 3682 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3724 msgid "File contents" 3683 msgid "File contents"
3725 msgstr "ファイル内容" 3684 msgstr "ファイル内容"
3726 3685
3727 #: rhodecode/templates/search/search.html:64 3686 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Commit messages" 3687 msgid "Commit messages"
3730 msgstr "コミットメッセージ" 3688 msgstr "コミットメッセージ"
3731 3689
3732 #: rhodecode/templates/search/search.html:65 3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3733 msgid "File names" 3691 msgid "File names"
3860 msgid "with subrepos" 3818 msgid "with subrepos"
3861 msgstr "サブリポジトリを含む" 3819 msgstr "サブリポジトリを含む"
3862 3820
3863 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186 3821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3864 msgid "Commit activity by day / author" 3822 msgid "Commit activity by day / author"
3865 msgstr "" 3823 msgstr "コミットアクティビティ 日/作成者"
3866 3824
3867 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197 3825 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3868 msgid "Stats gathered: " 3826 msgid "Stats gathered: "
3869 msgstr "" 3827 msgstr "収集した統計情報: "
3870 3828
3871 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218 3829 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3872 msgid "Shortlog" 3830 msgid "Shortlog"
3873 msgstr "ログ" 3831 msgstr "ログ"
3874 3832
3881 msgid "Readme file at revision '%s'" 3839 msgid "Readme file at revision '%s'"
3882 msgstr "" 3840 msgstr ""
3883 3841
3884 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236 3842 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3885 msgid "Permalink to this readme" 3843 msgid "Permalink to this readme"
3886 msgstr "" 3844 msgstr "パーマリンク"
3887 3845
3888 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293 3846 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3889 #, python-format 3847 #, python-format
3890 msgid "Download %s as %s" 3848 msgid "Download %s as %s"
3891 msgstr "%s を %sとしてダウンロード" 3849 msgstr "%s を %sとしてダウンロード"