view kallithea/i18n/sk/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 7891:83d2cf291dd4

i18n: drop entries without translation - they just add noise in the main repository and have no value
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Thu, 26 Sep 2019 11:50:13 +0200
parents f53128c45181
children cae722ba3817
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2014 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Shadura <andrew@shadura.me>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"

msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Zatiaľ nie sú žiadne zmeny"

msgid "(closed)"
msgstr "(zatvorené)"

msgid "Show whitespace"
msgstr "Ukázať medzery"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorovať medzery"

msgid "No permission to change status"
msgstr "Zmeny"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Úspešne zmazaný súbor %s"

msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Taká revízia neexistuje"

msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "No response"
msgstr "Neznáma revízia %s"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie tejto stránky"

msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Zmeny na repozitáre %s"

msgid "Click here to add new file"
msgstr "Kliknite pre pridanie nového súboru"

msgid "There are no files yet."
msgstr "Zatiaľ nie sú žiadne súbory. %s"

msgid "This repository has been locked by %s on %s"
msgstr "Tento repozitár bol uzamknutý používateľom %s dňa %s"

msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Zmazaný súbor %s cez Kallithea"

msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Úspešne zmazaný súbor %s"

msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Došlo k chybe pri ukladaní"

msgid "No changes"
msgstr "Žiadne zmeny"

msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Pridaný súbor cez Kallithea"

msgid "No content"
msgstr "Žiadny obsah"

msgid "Downloads disabled"
msgstr "Sťahovanie vypnuté"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Neznáma revízia %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "Changesets"
msgstr "Zmeny"

msgid "Branches"
msgstr "Vetvy"

msgid "Tags"
msgstr "Tagy"

msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

msgid "Repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Branch"
msgstr "Vetva"

msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

msgid "Bad captcha"
msgstr "zlá captcha"

msgid "Successfully updated password"
msgstr "Úspešne aktualizované heslo"

msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (zatvorené)"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Došlo k chybe počas vyhľadávania."

msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút"

msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"

msgid "1 day"
msgstr "1 deň"

msgid "1 month"
msgstr "1 mesiac"

msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Došlo k chybe pri vytváraní gist"

msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Došlo k chybe pri aktualizácii gist %s"

msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Došlo k chybe pri aktualizácii hesla užívateľa"

msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Došlo k chybe pri ukladaní e-mailovej adresy"

msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Došlo k chybe pri vytváraní gist"

msgid "Nothing"
msgstr "Nič"

msgid "Repository has been locked"
msgstr "Tento repozitár bol uzamknutý používateľom %s dňa %s"

msgid "Repository has been unlocked"
msgstr "Tento repozitár bol uzamknutý používateľom %s dňa %s"

msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Zmeny"

msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Invalid repository URL"
msgstr "Odblokovať repozitár"

msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s záznam"
msgstr[1] "%s záznamy"
msgstr[2] "%s záznamov"

msgid "Repository Defaults"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Owned Repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Watched Repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Repositories You Own"
msgstr "Vaše repozitáre"

msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Add repos"
msgstr "Neznáma revízia %s"

msgid "Repository group %s"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Clone remote repository"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "%s Creating Repository"
msgstr "Vytváranie repozitára %s"

msgid "Unlock Repository"
msgstr "Odblokovať repozitár"

msgid "Confirm to lock repository."
msgstr "Potvrdenie blokovania repozitára."

msgid "Lock Repository"
msgstr "Zablokovať repozitár"

msgid "Delete this Repository"
msgstr "Vymazať tento repozitár"

msgid "Private Repository"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "Fork of repository"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "Remote repository URL"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "Zmeny na repozitáre %s"

msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr "Potvrdenie blokovania repozitára."

msgid "Permanent Repository ID"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "Remote repository"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "Repository URL"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Location of repositories"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Repository page size"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Inherit defaults"
msgstr "Repozitáre"

msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "Zmena stavu"

msgid "No revisions"
msgstr "Neznáma revízia %s"

msgid "Go to tip of repository"
msgstr "Prázdny repozitár"

msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "Zmeny"

msgid "%s comments"
msgstr "Nie sú žiadne komentáre."

msgid "comment"
msgstr "Nie sú žiadne komentáre."

msgid "on pull request"
msgstr "Zmena stavu"

msgid "on this changeset"
msgstr "%s zmien"

msgid "Status change"
msgstr "Posledné zmeny"

msgid "Set changeset status"
msgstr "Zmeny"

msgid "No change"
msgstr "Žiadne zmeny"

msgid "Finish pull request"
msgstr "Zmena stavu"

msgid "Close"
msgstr "(zatvorené)"

msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Neznáma revízia %s"

msgid "%s changesets"
msgstr "%s zmien"

msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Zmeny"

msgid "Changeset on"
msgstr "Zmeny"

msgid "branch"
msgstr "Vetva"

msgid "Status change:"
msgstr "Posledné zmeny"

msgid "The pull request has been closed."
msgstr "Tento repozitár bol uzamknutý používateľom %s dňa %s"

msgid "Pull request"
msgstr "Zmena stavu"

msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Zmena stavu"

msgid "Commit Changes"
msgstr "Žiadne zmeny"

msgid "Cancel Changes"
msgstr "Zrušiť zmeny"

msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "Zmena stavu"

msgid "Latest Changes"
msgstr "Posledné zmeny"

msgid "Push new repository"
msgstr "Prázdny repozitár"