view kallithea/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 7891:83d2cf291dd4

i18n: drop entries without translation - they just add noise in the main repository and have no value
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Thu, 26 Sep 2019 11:50:13 +0200
parents f53128c45181
children cae722ba3817
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 18:26+0000\n"
"Last-Translator: mao <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kallithea/kallithea/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.12\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"

msgid "None"
msgstr "無"

msgid "(closed)"
msgstr "(已關閉)"

msgid "Show whitespace"
msgstr "顯示空格"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "忽略空格"

msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "增加 diff 上下文至 %(num)s 行"

msgid "No permission to change status"
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "成功遞交至 %s"

msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Git 版本庫"

msgid "No response"
msgstr "未回應"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"

msgid "The resource could not be found"
msgstr "找不到這個資源"

msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s 評論於 %s"

msgid "Changes on %s repository"
msgstr "修改於版本庫 %s"

msgid "There are no files yet."
msgstr "尚未有任何 fork"

msgid "No changes"
msgstr "沒有修改"

msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "成功遞交至 %s"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "未知修訂 %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "空的版本庫"

msgid "Unknown archive type"
msgstr "未知的存檔類型"

msgid "Changesets"
msgstr "變更"

msgid "Branches"
msgstr "分支"

msgid "Tags"
msgstr "標籤"

msgid "Repositories"
msgstr "版本庫"

msgid "Public Journal"
msgstr "開放日誌"

msgid "Journal"
msgstr "日誌"

msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "密碼重設的確認碼已寄出"

msgid "Invalid password reset token"
msgstr "無效的密碼重設確認碼"

msgid "No description"
msgstr "無描述"

msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元。"

msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"

msgid "Unmodified"
msgstr "未修改"

msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "您的帳號已更新完成"

msgid "Read"
msgstr "讀"

msgid "Write"
msgstr "寫"

msgid "Admin"
msgstr "管理"

msgid "Disabled"
msgstr "停用"

msgid "Enabled"
msgstr "啟用"

msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "版本庫 %s 更新完成"

msgid "Repository has been locked"
msgstr "儲存所已被鎖定"

msgid "Repository has been unlocked"
msgstr "儲存所已打開"

msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "確認廢止版本庫快取"

msgid "Updated application settings"
msgstr "更新應用設定"

msgid "Added new hook"
msgstr "新增hook"

msgid "Updated hooks"
msgstr "更新hook"

msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"

msgid "User updated successfully"
msgstr "使用者更新完成"

msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"

msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"

msgid "No changes detected"
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "Changeset %s not found"
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "and"
msgstr "和"

msgid "revisions"
msgstr "修訂"

msgid "Fork name %s"
msgstr "分支名稱 %s"

msgid "Pull request %s"
msgstr "提取要求 %s"

msgid "just now"
msgstr "現在"

msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "祗有管理者才能分歧版本庫"

msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "建立版本庫"

msgid "Not reviewed"
msgstr "未審核"

msgid "Under review"
msgstr "審核中"

msgid "Please enter a login"
msgstr "請登入"

msgid "Please enter a password"
msgstr "請輸入密碼"

msgid "Closing"
msgstr "關閉中"

msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr "您無法移除這個使用者,因為係供整個應用使用"

msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"使用者羣組名稱可以包括文數字字元、底線、句點或破折號,必須以文數字啟頭"

msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符"

msgid "Invalid username or password"
msgstr "無效的用戶名稱或密碼"

msgid "Invalid repository URL"
msgstr "無效的版本庫 URL"

msgid "This is not a valid path"
msgstr "不是一個有效的路徑"

msgid "This email address is already in use"
msgstr "這個郵件位址已經使用了"

msgid "Repository"
msgstr "版本庫"

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Owner"
msgstr "擁有者"

msgid "Username"
msgstr "帳號"

msgid "Password"
msgstr "密碼"

msgid "Forgot your password ?"
msgstr "忘記您的密碼?"

msgid "Don't have an account ?"
msgstr "沒有帳號?"

msgid "Sign In"
msgstr "登入"

msgid "Reset Your Password"
msgstr "忘記您的密碼?"

msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr "密碼重設連結已郵寄至您的信箱"

msgid "New Password"
msgstr "新密碼"

msgid "Confirm New Password"
msgstr "新密碼"

msgid "Sign Up"
msgstr "登入"

msgid "Re-enter password"
msgstr "確認密碼"

msgid "First Name"
msgstr "名"

msgid "Last Name"
msgstr "姓"

msgid "Email"
msgstr "電子郵件"

msgid "Admin Journal"
msgstr "管理員日誌"

msgid "Filter"
msgstr "檔案"

msgid "Action"
msgstr "動作"

msgid "Date"
msgstr "時間"

msgid "From IP"
msgstr "來源IP"

msgid "Save"
msgstr "儲存"

msgid "Repository Defaults"
msgstr "個版本庫"

msgid "Type"
msgstr "類型"

msgid "Private repository"
msgstr "私有的版本庫"

msgid "Enable statistics"
msgstr "啟用統計"

msgid "Enable downloads"
msgstr "啟用下載"

msgid "Never"
msgstr "擁有者"

msgid "Reset"
msgstr "重設"

msgid "Delete"
msgstr "移除"

msgid "My Account"
msgstr "我的帳號"

msgid "Owned Repositories"
msgstr "個版本庫"

msgid "Watched Repositories"
msgstr "建立版本庫"

msgid "Show Permissions"
msgstr "權限"

msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "確認移除目前的統計"

msgid "Remove"
msgstr "移除檔案"

msgid "Change Your Account Password"
msgstr "忘記您的密碼?"

msgid "New password"
msgstr "新密碼"

msgid "Change %s avatar at"
msgstr "修改您的頭像於"

msgid "Repositories You Own"
msgstr "個版本庫"

msgid "Name"
msgstr "名稱"

msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "版本庫路徑"

msgid "Default Permissions"
msgstr "預設權限"

msgid "Anonymous access"
msgstr "訪客權限"

msgid "Allow anonymous access"
msgstr "訪客權限"

msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "建立版本庫"

msgid "Repository group"
msgstr "版本庫群組"

msgid "Top level repository creation"
msgstr "版本庫建立"

msgid "Registration"
msgstr "註冊"

msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"

msgid "Group parent"
msgstr "父群組"

msgid "Settings"
msgstr "設定"

msgid "Permissions"
msgstr "權限"

msgid "Visible"
msgstr "停用"

msgid "Add repos"
msgstr "未回應"

msgid "Default"
msgstr "刪除"

msgid "Repository group %s"
msgstr "版本庫群組"

msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "版本庫管理員"

msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "建立版本庫"

msgid "Clone remote repository"
msgstr "私有版本庫"

msgid "Remote"
msgstr "遠端"

msgid "Statistics"
msgstr "統計"

msgid "Parent"
msgstr "父群組"

msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "公開日誌"

msgid "Remove from public journal"
msgstr "從公開日誌移除"

msgid "Add to Public Journal"
msgstr "公開日誌"

msgid "Change Locking"
msgstr "修改紀錄"

msgid "Confirm to unlock repository."
msgstr "確認廢止版本庫快取"

msgid "Unlock Repository"
msgstr "公開的版本庫"

msgid "Confirm to lock repository."
msgstr "確認廢止版本庫快取"

msgid "Lock Repository"
msgstr "公開的版本庫"

msgid "Delete this Repository"
msgstr "公開的版本庫"

msgid "Invalidate Repository Cache"
msgstr "確認廢止版本庫快取"

msgid "Active"
msgstr "啟用"

msgid "Private Repository"
msgstr "私有版本庫"

msgid "Fork of repository"
msgstr "Git 版本庫"

msgid "Remote repository URL"
msgstr "私有版本庫"

msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "修改於版本庫 %s"

msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr "確認廢止版本庫快取"

msgid "Permanent Repository ID"
msgstr "私有版本庫"

msgid "Remote repository"
msgstr "私有版本庫"

msgid "Repository URL"
msgstr "版本庫"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "啟用統計"

msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "確認移除目前的統計"

msgid "Repositories Administration"
msgstr "版本庫管理員"

msgid "Settings Administration"
msgstr "設定管理員"

msgid "Save Settings"
msgstr "儲存設定"

msgid "Custom Hooks"
msgstr "自訂hook"

msgid "Failed to remove hook"
msgstr "移除hook失敗"

msgid "Rescan options"
msgstr "描述"

msgid "Reindex"
msgstr "重新索引"

msgid "Show repository size after push"
msgstr "push 後顯示版本庫大小"

msgid "Log user push commands"
msgstr "紀錄使用者推送命令"

msgid "Log user pull commands"
msgstr "紀錄使用者抓取命令"

msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"

msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Mercurial 版本庫"

msgid "Location of repositories"
msgstr "建立版本庫"

msgid "Clone URL"
msgstr "複製連結"

msgid "Repository page size"
msgstr "個版本庫"

msgid "Meta Tagging"
msgstr "設定"

msgid "Show Members"
msgstr "成員"

msgid "Members"
msgstr "成員"

msgid "Available members"
msgstr "啟用的成員"

msgid "User Groups Administration"
msgstr "使用者管理員"

msgid "Add user"
msgstr "新增使用者"

msgid "Users"
msgstr "使用者"

msgid "Users Administration"
msgstr "使用者管理員"

msgid "Mercurial repository"
msgstr "Mercurial 版本庫"

msgid "Git repository"
msgstr "Git 版本庫"

msgid "Summary"
msgstr "概況"

msgid "Changelog"
msgstr "修改紀錄"

msgid "Files"
msgstr "檔案"

msgid "Options"
msgstr "選項"

msgid "Search"
msgstr "搜尋"

msgid "Fork"
msgstr "分支"

msgid "Public journal"
msgstr "公開日誌"

msgid "Forgot password?"
msgstr "忘記密碼?"

msgid "Don't have an account?"
msgstr "沒有帳號?"

msgid "Log Out"
msgstr "登出"

msgid "Inherit defaults"
msgstr "個版本庫"

msgid "default permissions"
msgstr "預設權限"

msgid "Create repositories"
msgstr "建立版本庫"

msgid "Show"
msgstr "顯示"

msgid "Unable to post"
msgstr "啟用下載"

msgid "Stop following this repository"
msgstr "停止追蹤這個版本庫"

msgid "Start following this repository"
msgstr "開始追蹤這個版本庫"

msgid "Group"
msgstr "群組"

msgid "Collapse Diff"
msgstr "檔案差異"

msgid "Expand Diff"
msgstr "檔案差異"

msgid "No revisions"
msgstr "修訂"

msgid "Go to tip of repository"
msgstr "Git 版本庫"

msgid "There are no changes yet"
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "%s comments"
msgstr "%s 評論於 %s"

msgid "Merge"
msgstr "合併"

msgid "comment"
msgstr "%s 評論於 %s"

msgid "No title"
msgstr "沒有檔案"

msgid "on this changeset"
msgstr "沒有修改"

msgid "Status change"
msgstr "多個檔案修改"

msgid "Set changeset status"
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "No change"
msgstr "沒有修改"

msgid "Finish pull request"
msgstr "文件內容"

msgid "File before"
msgstr "移除檔案"

msgid "Modified"
msgstr "未修改"

msgid "Deleted"
msgstr "刪除"

msgid "Renamed"
msgstr "讀"

msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "未知修訂 %s"

msgid "No file after"
msgstr "未知的存檔類型"

msgid "File after"
msgstr "檔案新增"

msgid "behind"
msgstr "重新索引"

msgid "Public repository"
msgstr "公開的版本庫"

msgid "No changesets yet"
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "訂閱 %s rss"

msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "訂閱 %s atom"

msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "尚未有任何變更"

msgid "Changeset on"
msgstr "變更"

msgid "branch"
msgstr "分支"

msgid "Status change:"
msgstr "多個檔案修改"

msgid "The pull request has been closed."
msgstr "儲存所已被鎖定"

msgid "Pull request"
msgstr "提取要求 %s"

msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "提取要求 %s"

msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "提取要求 %s"

msgid "Full Name"
msgstr "群組名稱"

msgid "File diff"
msgstr "檔案差異"

msgid "Location"
msgstr "位置"

msgid "New file type"
msgstr "未知的存檔類型"

msgid "Commit Changes"
msgstr "遞交修改"

msgid "Loading file list..."
msgstr "載入檔案列表..."

msgid "Size"
msgstr "大小"

msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改"

msgid "Last Committer"
msgstr "最後的遞交者"

msgid "Binary file (%s)"
msgstr "二進位檔 (%s)"

msgid "File is too big to display."
msgstr "顯示的檔案太大"

msgid "Followers"
msgstr "追蹤者"

msgid "Fork name"
msgstr "分支名稱"

msgid "Private"
msgstr "私有"

msgid "There are no forks yet"
msgstr "尚未有任何 fork"

msgid "Revision"
msgstr "修訂"

msgid "Vote"
msgstr "遠端"

msgid "Summarize the changes"
msgstr "遞交修改"

msgid "on"
msgstr "無"

msgid "Next iteration"
msgstr "註冊"

msgid "Cancel Changes"
msgstr "沒有修改"

msgid "Pull Request Content"
msgstr "文件內容"

msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "文件內容"

msgid "Search in All Repositories"
msgstr "Mercurial 版本庫"

msgid "Search term"
msgstr "搜尋關鍵字"

msgid "Search in"
msgstr "搜尋範圍"

msgid "File contents"
msgstr "文件內容"

msgid "File names"
msgstr "檔案名稱"

msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"

msgid "files"
msgstr "檔案"

msgid "commits"
msgstr "遞交"

msgid "files added"
msgstr "多個檔案新增"

msgid "files changed"
msgstr "多個檔案修改"

msgid "files removed"
msgstr "移除多個檔案"

msgid "commit"
msgstr "遞交"

msgid "file added"
msgstr "檔案新增"

msgid "file changed"
msgstr "檔案修改"

msgid "file removed"
msgstr "移除檔案"

msgid "Clone from"
msgstr "複製由"

msgid "Download"
msgstr "下載"

msgid "There are no downloads yet"
msgstr "沒有任何下載"

msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "這個版本庫的下載已停用"

msgid "Latest Changes"
msgstr "多個檔案修改"

msgid "Quick Start"
msgstr "快速過濾..."

msgid "Push new repository"
msgstr "私有版本庫"

msgid "Download %s as %s"
msgstr "下載 %s 為 %s"