view kallithea/i18n/ja/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 8967:9ab815f67c06 i18n

Merge from stable
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Mon, 12 Dec 2022 23:01:11 +0100
parents eabe83e5d4bc 136c26383dea
children 439bc130e093
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 07:23+0000\n"
"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"

#: kallithea/controllers/base.py:470
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/base.py:566
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "ファイルシステム内にリポジトリが見つかりません"

#: kallithea/controllers/base.py:587 kallithea/controllers/changelog.py:67
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:249
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "まだチェンジセットがありません"

#: kallithea/controllers/base.py:590
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Changeset not found"
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "リビジョンが見つかりません"

#: kallithea/controllers/base.py:631
#, fuzzy
#| msgid "Your account is disabled"
msgid "SSH access is disabled."
msgstr "アカウントは無効です"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:60
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:65
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:70
#: kallithea/controllers/changelog.py:136
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:6
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:87
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:7
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:6
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:14
msgid "None"
msgstr "なし"

#: kallithea/controllers/changelog.py:139 kallithea/controllers/files.py:189
msgid "(closed)"
msgstr "(閉鎖済み)"

#: kallithea/controllers/changeset.py:88
#, fuzzy
#| msgid "No permission to change pull request status"
msgid "No permission to change status"
msgstr "プルリクエストステータスを変更する権限がありません"

#: kallithea/controllers/changeset.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "プルリクエストの削除に成功しました"

#: kallithea/controllers/changeset.py:200 kallithea/controllers/files.py:89
#: kallithea/controllers/files.py:109 kallithea/controllers/files.py:688
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "お探しのリビジョンはこのリポジトリにはありません"

#: kallithea/controllers/compare.py:64
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Go to tip of repository"
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "リポジトリの最新のリビジョン(tip)に移動"

#: kallithea/controllers/compare.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "共通の祖先を持たないのでリポジトリを比較できません"

#: kallithea/controllers/compare.py:140
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:142
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:146
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/compare.py:162
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "共通の祖先を持たないのでリポジトリを比較できません"

#: kallithea/controllers/error.py:67
msgid "No response"
msgstr "応答がありません"

#: kallithea/controllers/error.py:68
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"

#: kallithea/controllers/error.py:81
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理できませんでした。"

#: kallithea/controllers/error.py:84
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "リソースにアクセスする権限がありません"

#: kallithea/controllers/error.py:86
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "このページを閲覧する権限がありません"

#: kallithea/controllers/error.py:88
msgid "The resource could not be found"
msgstr "リソースが見つかりません"

#: kallithea/controllers/error.py:90
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"サーバーが不正な状態になったため、リクエストに答えることができませんでし"
"た。"

#: kallithea/controllers/feed.py:59
#, python-format
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s が %s にコミット"

#: kallithea/controllers/feed.py:84
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "チェンジセットが大きすぎるため、省略しました..."

#: kallithea/controllers/feed.py:107
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s フィード"

#: kallithea/controllers/feed.py:109
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "%s リポジトリでの変更"

#: kallithea/controllers/files.py:85
msgid "Click here to add new file"
msgstr "新しいファイルを追加"

#: kallithea/controllers/files.py:86
#, fuzzy
#| msgid "There are no files yet. %s"
msgid "There are no files yet."
msgstr "まだファイルがありません。 %s"

#: kallithea/controllers/files.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s と %s の間"

#: kallithea/controllers/files.py:295
#, fuzzy
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr "有効なブランチ上のリビジョンからしかファイルを削除できません"

#: kallithea/controllers/files.py:306
#, python-format
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由で %s を削除"

#: kallithea/controllers/files.py:330
#, python-format
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "%s ファイルの削除に成功しました"

#: kallithea/controllers/files.py:334 kallithea/controllers/files.py:392
#: kallithea/controllers/files.py:467
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "コミット中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/files.py:349
#, fuzzy
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr "有効なブランチを示すリビジョンでのみファイルを編集できます "

#: kallithea/controllers/files.py:363
#, python-format
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由で %s を変更"

#: kallithea/controllers/files.py:378
msgid "No changes"
msgstr "変更点なし"

#: kallithea/controllers/files.py:388 kallithea/controllers/files.py:456
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "%s へのコミットが成功しました"

#: kallithea/controllers/files.py:407
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由でファイルを追加"

#: kallithea/controllers/files.py:428
msgid "No content"
msgstr "内容がありません"

#: kallithea/controllers/files.py:432
msgid "No filename"
msgstr "ファイル名がありません"

#: kallithea/controllers/files.py:459
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr "場所には相対パスかつ .. を含まないパスを入力してください"

#: kallithea/controllers/files.py:491
msgid "Downloads disabled"
msgstr "ダウンロードは無効化されています"

#: kallithea/controllers/files.py:502
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "%s は未知のリビジョンです"

#: kallithea/controllers/files.py:504
msgid "Empty repository"
msgstr "空のリポジトリ"

#: kallithea/controllers/files.py:506
msgid "Unknown archive type"
msgstr "未知のアーカイブ種別です"

#: kallithea/controllers/files.py:717
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:84
msgid "Changesets"
msgstr "チェンジセット"

#: kallithea/controllers/files.py:718
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:176 kallithea/model/scm.py:627
msgid "Branches"
msgstr "ブランチ"

#: kallithea/controllers/files.py:719
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:177 kallithea/model/scm.py:638
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: kallithea/controllers/forks.py:166
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/home.py:77
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: kallithea/controllers/home.py:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:89
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/base/base.html:56
#: kallithea/templates/base/base.html:73
#: kallithea/templates/base/base.html:439 kallithea/templates/index.html:5
msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリ"

#: kallithea/controllers/home.py:119
#: kallithea/templates/files/files_add.html:32
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:23
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:32
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"

#: kallithea/controllers/home.py:125
msgid "Closed Branches"
msgstr "閉鎖済みブランチ"

#: kallithea/controllers/home.py:131
msgid "Tag"
msgstr "タグ"

#: kallithea/controllers/home.py:137
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"

#: kallithea/controllers/journal.py:145 kallithea/controllers/journal.py:156
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:4
#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:18
msgid "Public Journal"
msgstr "公開ジャーナル"

#: kallithea/controllers/journal.py:149 kallithea/controllers/journal.py:160
#: kallithea/templates/base/base.html:291
#: kallithea/templates/journal/journal.html:5
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"

#: kallithea/controllers/login.py:109
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証"

#: kallithea/controllers/login.py:141 kallithea/controllers/login.py:185
msgid "Bad captcha"
msgstr "キャプチャが一致しません"

#: kallithea/controllers/login.py:147
#, python-format
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "%sへの登録を受け付けました"

#: kallithea/controllers/login.py:190
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "パスワードリセットの確認コードが送信されました"

#: kallithea/controllers/login.py:237
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "無効なパスワードリセットトークン"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:150
#: kallithea/controllers/login.py:242
msgid "Successfully updated password"
msgstr "パスワードを更新しました"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:66
#, python-format
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:122
#, python-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (閉鎖済み)"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:149
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:12
msgid "Changeset"
msgstr "チェンジセット"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:173
msgid "Special"
msgstr "スペシャル"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:174
msgid "Peer branches"
msgstr "相手のブランチ"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:175 kallithea/model/scm.py:633
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:317
#, python-format
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "プルリクエスト作成中にエラーが発生しました: %s"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:344
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:367
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:349
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "新しいプルリクエストの作成に成功しました"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:372
#, fuzzy
#| msgid "Pull request update created"
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "プルリクエストレビュアー"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:400
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:404
#, python-format
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:420
#: kallithea/model/pull_request.py:230
msgid "No description"
msgstr "説明がありません"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:429
msgid "Pull request updated"
msgstr "プルリクエストを更新しました"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:442
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "プルリクエストの削除に成功しました"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:478
#, python-format
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:506
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No changesets found for updating this pull request."
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "プルリクエストを更新するためのチェンジセットが見つかりません。"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:520
#, python-format
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:522
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr ""
"このプルリクエストはすでにクローズされていて、更新することはできません。"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:541
#, python-format
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:543
#: kallithea/controllers/pullrequests.py:547
#, fuzzy
#| msgid "No changesets found for updating this pull request."
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr "プルリクエストを更新するためのチェンジセットが見つかりません。"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:555
#, python-format
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "ノート: ブランチ%sには別のヘッド%sがあります。"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:562
#, fuzzy
#| msgid "Git pull requests don't support updates yet."
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Gitのプルリクエストはまだ更新をサポートしていません。"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:564
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No changesets found for updating this pull request."
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "プルリクエストを更新するためのチェンジセットが見つかりません。"

#: kallithea/controllers/pullrequests.py:586
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/search.py:132
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい。"

#: kallithea/controllers/search.py:136
msgid "The server has no search index."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/search.py:139
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "検索を実行する際にエラーが発生しました。"

#: kallithea/controllers/summary.py:167
#: kallithea/templates/summary/summary.html:409
msgid "No data ready yet"
msgstr "まだデータの準備ができていません"

#: kallithea/controllers/summary.py:170
#: kallithea/templates/summary/summary.html:94
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:134
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "認証設定の更新に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/auth_settings.py:145
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "認証設定の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:73
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "デフォルト設定の更新に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/defaults.py:88
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:57
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:225
#: kallithea/controllers/admin/users.py:247
msgid "Forever"
msgstr "永久"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:58
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:226
#: kallithea/controllers/admin/users.py:248
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:59
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:227
#: kallithea/controllers/admin/users.py:249
msgid "1 hour"
msgstr "1 時間"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:60
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:228
#: kallithea/controllers/admin/users.py:250
msgid "1 day"
msgstr "1 日"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:61
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:229
#: kallithea/controllers/admin/users.py:251
msgid "1 month"
msgstr "1 ヶ月"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:65
#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:231
#: kallithea/controllers/admin/users.py:253
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:65
msgid "Lifetime"
msgstr "有効期間"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:146
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "gist の作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:162
#, python-format
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "gist %s を削除しました"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:205
msgid "Unmodified"
msgstr "変更しない"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:235
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Gist の内容を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:240
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Gist データを更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/gists.py:243
#, python-format
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Gist %s の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:63 kallithea/model/user.py:187
#: kallithea/model/user.py:206
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "このユーザーはアプリケーション全体で非常に重要なので編集できません"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:112
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "アカウントの更新に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:127
#: kallithea/controllers/admin/users.py:176
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:161
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "パスワードの更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:202
#: kallithea/controllers/admin/users.py:366
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "ユーザーにメールアドレス %s を追加しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:208
#: kallithea/controllers/admin/users.py:372
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:217
#: kallithea/controllers/admin/users.py:382
msgid "Removed email from user"
msgstr "ユーザーからメールアドレスを削除しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:241
#: kallithea/controllers/admin/users.py:270
msgid "API key successfully created"
msgstr "APIキーの作成に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:250
#: kallithea/controllers/admin/users.py:280
msgid "API key successfully reset"
msgstr "APIキーのリセットに成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:254
#: kallithea/controllers/admin/users.py:284
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "APIキーの削除に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:274
#: kallithea/controllers/admin/users.py:455
#, fuzzy, python-format
#| msgid "API key successfully created"
msgid "SSH key %s successfully added"
msgstr "APIキーの作成に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/my_account.py:286
#: kallithea/controllers/admin/users.py:469
#, fuzzy
#| msgid "API key successfully deleted"
msgid "SSH key successfully deleted"
msgstr "APIキーの削除に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:61
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:66
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:71
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "Read"
msgstr "読込"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:62
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:67
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:72
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:16
msgid "Write"
msgstr "書込"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:63
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:68
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:73
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:9
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:46
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:14
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:46
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:8
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:81
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:44
#: kallithea/templates/base/base.html:321
#: kallithea/templates/base/base.html:322
#: kallithea/templates/base/base.html:328
#: kallithea/templates/base/base.html:329
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:17
msgid "Admin"
msgstr "管理"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:77
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:88
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:91
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:94
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:51
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:79
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "手動でアカウントをアクティベートする"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:81
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "自動でアカウントをアクティベートする"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:84 kallithea/model/db.py:1537
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "外部アカウントを手動でアクティベートする"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:85 kallithea/model/db.py:1538
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "外部アカウントを自動でアクティベートする"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:89
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:92
#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:95
#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:42
#: kallithea/templates/base/root.html:50
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:116
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "全般の権限の更新に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/permissions.py:131
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:165
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:172
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を作成しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:225
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:241
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:252
#, python-format
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "このグループは %s 個のリポジトリを含んでいるため削除できません"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:259
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "このグループは %s 個のサブグループを含んでいるため削除できません"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:265
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を削除しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:270
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:354
#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:384
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:288
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "自分自身の管理者としての権限を取り消すことはできません"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:369
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "リポジトリグループ権限を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/repo_groups.py:401
#: kallithea/controllers/admin/repos.py:334
#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:300
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "権限の取消中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:122
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "リポジトリ %s の作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:171
#, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "リポジトリ %s を %s から作成しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:180
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォークしました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:183
#, python-format
msgid "Created repository %s"
msgstr "リポジトリ %s を作成しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:212
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:232
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:249
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr "%s 個のフォークを切り離しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:252
#, python-format
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "%s 個のフォークを削除しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:257
#, python-format
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "リポジトリ %s を削除しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:260
#, python-format
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr ""
"フォークしたリポジトリが存在するため、 リポジトリ %s は削除できません"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:265
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "%s の削除中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:305
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "リポジトリ権限を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:364
#, python-format
msgid "Field validation error: %s"
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:367
#, fuzzy, python-format
#| msgid "An error occurred during creation of field"
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "フィールドの作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:378
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "フィールドの削除中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:392
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- フォークではありません --"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:424
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "公開ジャーナルでのリポジトリの可視性を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:428
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "このリポジトリの公開ジャーナルの設定中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:444
msgid "Nothing"
msgstr "ありません"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:446
#, python-format
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとする"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:453
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "操作中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:465
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "リモートから取得"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:468
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/repos.py:499
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:117
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "VCS設定を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:121
#: kallithea/controllers/admin/settings.py:213
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "アプリケーション設定の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:156
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr "リポジトリの再スキャンに成功しました。 追加: %s 削除: %s。"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:168
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "すべてのリポジトリのキャッシュを無効化する"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:209
msgid "Updated application settings"
msgstr "アプリケーション設定を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:263
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "表示設定を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:268
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "表示設定の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:292
msgid "Please enter email address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:307
msgid "Send email task created"
msgstr "メール送信タスクを作成しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:334
#, fuzzy
#| msgid "No data ready yet"
msgid "Hook already exists"
msgstr "まだデータの準備ができていません"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:336
msgid ""
"Hook names with \".kallithea_\" are reserved for internal use. Please use "
"another hook name."
msgstr ""

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:339
msgid "Added new hook"
msgstr "新しいフックを追加しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:355
msgid "Updated hooks"
msgstr "フックを更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:359
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/settings.py:382
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:132
#, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s を作成しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:145
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s の作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:173
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:195
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s の更新中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:206
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "ユーザーグループの削除に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:211
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:267
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "対象に同じ物を選ぶことはできません"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:273
msgid "User group permissions updated"
msgstr "ユーザーグループ権限を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:382
#: kallithea/controllers/admin/users.py:337
msgid "Updated permissions"
msgstr "権限を更新しました"

#: kallithea/controllers/admin/user_groups.py:386
#: kallithea/controllers/admin/users.py:341
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:118
#, python-format
msgid "Created user %s"
msgstr "ユーザー %s を作成しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:133
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:157
msgid "User updated successfully"
msgstr "ユーザーの更新に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:186
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "ユーザーの削除に成功しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:191
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:202
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "デフォルト ユーザーを編集できません"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:408
#, python-format
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "ユーザーホワイトリストにIP %s を追加しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:414
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "IPアドレスの保存中にエラーが発生しました"

#: kallithea/controllers/admin/users.py:426
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "ユーザーホワイトリストからIPアドレスを削除しました"

#: kallithea/lib/auth.py:549
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr ""
"このアクションを実行するためには登録済みのユーザーである必要があります"

#: kallithea/lib/auth.py:577
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "このページを閲覧するためにはサインインが必要です"

#: kallithea/lib/diffs.py:181
msgid "Binary file"
msgstr "バイナリファイル"

#: kallithea/lib/diffs.py:201
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メ"
"ニューを使用してください"

#: kallithea/lib/diffs.py:210
msgid "No changes detected"
msgstr "検出された変更はありません"

#: kallithea/lib/helpers.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Show whitespace"
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "空白を表示"

#: kallithea/lib/helpers.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Ignore whitespace"
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "空白を無視"

#: kallithea/lib/helpers.py:136
#, python-format
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "diff コンテキストを %(num)s 行増やす"

#: kallithea/lib/helpers.py:467
#, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "削除されたブランチ: %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:469
#, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "作成したタグ: %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:480
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Changeset not found"
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "リビジョンが見つかりません"

#: kallithea/lib/helpers.py:529
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "%s から %s までのすべてのチェンジセットを表示"

#: kallithea/lib/helpers.py:535
msgid "Compare view"
msgstr "比較ビュー"

#: kallithea/lib/helpers.py:554
msgid "and"
msgstr "と"

#: kallithea/lib/helpers.py:555
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s 以上"

#: kallithea/lib/helpers.py:556
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:43
msgid "revisions"
msgstr "リビジョン"

#: kallithea/lib/helpers.py:580
#, python-format
msgid "Fork name %s"
msgstr "フォーク名 %s"

#: kallithea/lib/helpers.py:600
#, python-format
msgid "Pull request %s"
msgstr "プルリクエスト #%s"

#: kallithea/lib/helpers.py:610
msgid "[deleted] repository"
msgstr "リポジトリを[削除]"

#: kallithea/lib/helpers.py:612 kallithea/lib/helpers.py:624
msgid "[created] repository"
msgstr "リポジトリを[作成]"

#: kallithea/lib/helpers.py:614
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]"

#: kallithea/lib/helpers.py:616 kallithea/lib/helpers.py:626
msgid "[forked] repository"
msgstr "リポジトリを[フォーク]"

#: kallithea/lib/helpers.py:618 kallithea/lib/helpers.py:628
msgid "[updated] repository"
msgstr "リポジトリを[更新]"

#: kallithea/lib/helpers.py:620
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "リポジトリからアーカイブを[ダウンロード]"

#: kallithea/lib/helpers.py:622
msgid "[delete] repository"
msgstr "リポジトリを[削除]"

#: kallithea/lib/helpers.py:630
msgid "[created] user"
msgstr "ユーザーを[作成]"

#: kallithea/lib/helpers.py:632
msgid "[updated] user"
msgstr "ユーザーを[更新]"

#: kallithea/lib/helpers.py:634
msgid "[created] user group"
msgstr "ユーザーグループを[作成]"

#: kallithea/lib/helpers.py:636
msgid "[updated] user group"
msgstr "ユーザーグループを[更新]"

#: kallithea/lib/helpers.py:638
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"

#: kallithea/lib/helpers.py:640
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "プルリクエストに[コメント]"

#: kallithea/lib/helpers.py:642
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "プルリクエストを[クローズ]"

#: kallithea/lib/helpers.py:644
msgid "[pushed] into"
msgstr "[プッシュ]"

#: kallithea/lib/helpers.py:646
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "リポジトリに[Kallithea経由でコミット]"

#: kallithea/lib/helpers.py:648
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"

#: kallithea/lib/helpers.py:650
msgid "[pulled] from"
msgstr "[プル]"

#: kallithea/lib/helpers.py:652
msgid "[started following] repository"
msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"

#: kallithea/lib/helpers.py:654
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"

#: kallithea/lib/helpers.py:764
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " と %s 以上"

#: kallithea/lib/helpers.py:768
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:71
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:297
msgid "No files"
msgstr "ファイルはありません"

#: kallithea/lib/helpers.py:791
msgid "new file"
msgstr "新しいファイル"

#: kallithea/lib/helpers.py:794
msgid "mod"
msgstr "変更"

#: kallithea/lib/helpers.py:797
msgid "del"
msgstr "削除"

#: kallithea/lib/helpers.py:800
msgid "rename"
msgstr "リネーム"

#: kallithea/lib/helpers.py:805
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: kallithea/lib/ssh.py:97
msgid "SSH key is missing"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:101
msgid ""
"Invalid SSH key - it must have both a key type and a base64 part, like "
"'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:106
msgid ""
"Invalid SSH key - it must start with key type 'ssh-rsa', 'ssh-dss', 'ssh-"
"ed448', or 'ssh-ed25519'"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:109
#, python-format
msgid "Invalid SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:114
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it can't be decoded)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:124
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains a partial "
"string length)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:128
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it is too short for "
"declared string length %s)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:132
#, python-format
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains too few "
"strings for a %s key)"
msgstr ""

#: kallithea/lib/ssh.py:134
#, python-format
msgid "Invalid SSH key - it is a %s key but the base64 part contains %r"
msgstr ""

#: kallithea/lib/webutils.py:628
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d 年"

#: kallithea/lib/webutils.py:629
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ヶ月"

#: kallithea/lib/webutils.py:630
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"

#: kallithea/lib/webutils.py:631
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時間"

#: kallithea/lib/webutils.py:632
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"

#: kallithea/lib/webutils.py:633
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#: kallithea/lib/webutils.py:649
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "%s 以内"

#: kallithea/lib/webutils.py:651
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"

#: kallithea/lib/webutils.py:653
#, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "%s と %s の間"

#: kallithea/lib/webutils.py:656
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s と %s 前"

#: kallithea/lib/webutils.py:659
msgid "just now"
msgstr "たったいま"

#: kallithea/model/db.py:1376
msgid "top level"
msgstr "top level"

#: kallithea/model/db.py:1507
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Kallithea 管理者"

#: kallithea/model/db.py:1509
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "デフォルトユーザーは新しいリポジトリにアクセスできません"

#: kallithea/model/db.py:1510
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr ""
"デフォルトユーザーは新しいリポジトリに読み取りアクセスする権限があります"

#: kallithea/model/db.py:1511
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr ""
"デフォルトユーザーは新しいリポジトリに書き込みアクセスする権限があります"

#: kallithea/model/db.py:1512
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1514
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1515
msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1516
msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1517
msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1519
msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1520
msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1521
msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1522
msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""

#: kallithea/model/db.py:1524
msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "管理者だけがユーザー グループを作成することができます"

#: kallithea/model/db.py:1525
msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr "非管理者ユーザーがグループを作成することができます"

#: kallithea/model/db.py:1527
msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr "管理者だけがトップレベルにリポジトリを作成することができます"

#: kallithea/model/db.py:1528
msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr "非管理者がトップレベルにリポジトリを作成することができます"

#: kallithea/model/db.py:1530
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "管理者のみがリポジトリをフォークすることができます"

#: kallithea/model/db.py:1531
#, fuzzy
msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "非管理者がリポジトリをフォークすることができます"

#: kallithea/model/db.py:1533
msgid "Registration disabled"
msgstr "新規登録を無効にする"

#: kallithea/model/db.py:1534
msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "ユーザーの新規登録時に手動でアカウントをアクティベートする"

#: kallithea/model/db.py:1535
msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "ユーザーの新規登録時に自動でアカウントをアクティベートする"

#: kallithea/model/db.py:1943
msgid "Not reviewed"
msgstr "未レビュー"

#: kallithea/model/db.py:1944
msgid "Under review"
msgstr "レビュー中"

#: kallithea/model/db.py:1945
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Not approved"
msgstr "承認"

#: kallithea/model/db.py:1946
msgid "Approved"
msgstr "承認"

#: kallithea/model/forms.py:58
msgid "Please enter a login"
msgstr "ログイン名を入力してください"

#: kallithea/model/forms.py:59
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "%(min)i 文字以上必要です"

#: kallithea/model/forms.py:67
msgid "Please enter a password"
msgstr "パスワードを入力してください"

#: kallithea/model/forms.py:68
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "%(min)i 文字以上必要です"

#: kallithea/model/forms.py:170
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "数字だけの名前は使えません"

#: kallithea/model/notification.py:171
#, fuzzy, python-format
#| msgid "[Comment] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s by %(cs_author_username)s"
msgstr "プルリクエストに[コメント]"

#: kallithea/model/notification.py:174
#, python-format
msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "新しいユーザー %(new_username)s が登録されました"

#: kallithea/model/notification.py:176
#, python-format
msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

#: kallithea/model/notification.py:177
#, python-format
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

#: kallithea/model/notification.py:197
msgid "Closing"
msgstr "クローズ"

#: kallithea/model/pull_request.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Error creating pull request: %s"
msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "プルリクエスト作成中にエラーが発生しました: %s"

#: kallithea/model/pull_request.py:215
#, python-format
msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:243 kallithea/model/pull_request.py:378
#, fuzzy
#| msgid "Confirm to delete this pull request"
msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr "このプルリクエストを削除してもよろしいですか?"

#: kallithea/model/pull_request.py:337
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:344
#, python-format
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:351
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:358
#, python-format
msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:360
#, python-format
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr ""

#: kallithea/model/pull_request.py:385
#, python-format
msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr ""

#: kallithea/model/scm.py:618
msgid "latest tip"
msgstr "最新のtip"

#: kallithea/model/ssh_key.py:56
#, python-format
msgid "SSH key %r is invalid: %s"
msgstr ""

#: kallithea/model/ssh_key.py:68
#, python-format
msgid "SSH key %s is already used by %s"
msgstr ""

#: kallithea/model/ssh_key.py:87
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Changeset not found"
msgid "SSH key with fingerprint %r found"
msgstr "リビジョンが見つかりません"

#: kallithea/model/user.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""
"このユーザーを削除できません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不"
"可欠です。"

#: kallithea/model/user.py:229
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""
"ユーザー \"%s\" はまだ %s 個のリポジトリの所有者のため削除することはできま"
"せん。リポジトリの所有者を変更するか削除してください: %s"

#: kallithea/model/user.py:234
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""
"ユーザー \"%s\" はまだ %s 個のリポジトリグループの所有者のため削除すること"
"はできません。リポジトリグループの所有者を変更するか削除してください: %s"

#: kallithea/model/user.py:241
#, python-format
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""
"ユーザー \"%s\" はまだ %s 個のユーザーグループの所有者のため削除することは"
"できません。ユーザーグループの所有者を変更するか削除してください。 %s"

#: kallithea/model/user.py:330
msgid "Password reset link"
msgstr "パスワードリセットのリンク"

#: kallithea/model/user.py:374
msgid "Password reset notification"
msgstr "パスワードの再設定通知"

#: kallithea/model/user.py:375
#, python-format
msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""

#: kallithea/model/validators.py:52 kallithea/model/validators.py:53
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "空のリストにはできません"

#: kallithea/model/validators.py:72
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" はすでに使われています"

#: kallithea/model/validators.py:74
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr "ユーザー名 %(username)s は使用できません"

#: kallithea/model/validators.py:76
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""
"ユーザー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)し"
"か使えません。また、アルファベットまたはアンダースコア(_)から始まる必要が"
"あります"

#: kallithea/model/validators.py:103
msgid "The input is not valid"
msgstr "入力が正しくありません"

#: kallithea/model/validators.py:110
#, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "ユーザー名 %(username)s は不正です"

#: kallithea/model/validators.py:131
msgid "Invalid user group name"
msgstr "不正なユーザーグループ名です"

#: kallithea/model/validators.py:132
#, python-format
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "ユーザーグループ \"%(usergroup)s\" はすでに存在します"

#: kallithea/model/validators.py:134
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッ"
"シュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"

#: kallithea/model/validators.py:174
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "このグループは親にできません"

#: kallithea/model/validators.py:175
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "グループ \"%(group_name)s\" はすでに存在します"

#: kallithea/model/validators.py:177
#, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "グループ名 \"%(group_name)s\" を持つリポジトリはすでに存在します"

#: kallithea/model/validators.py:229
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "パスワードに利用出来ない文字列(non-ascii)です"

#: kallithea/model/validators.py:244
msgid "Invalid old password"
msgstr "古いpasswordが間違っています"

#: kallithea/model/validators.py:260
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"

#: kallithea/model/validators.py:275
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ユーザー名とパスワードの組み合わせが無効です"

#: kallithea/model/validators.py:309
#, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr "リポジトリ名 %(repo)s は許可されていません"

#: kallithea/model/validators.py:311
#, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "リポジトリ %(repo)s はすでに存在します"

#: kallithea/model/validators.py:312
#, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr ""
"リポジトリ \"%(repo)s\" は グループ \"%(group)s\" にすでに存在します"

#: kallithea/model/validators.py:314
#, python-format
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "リポジトリグループ名 \"%(repo)s\" はすでに存在します"

#: kallithea/model/validators.py:400
msgid "Invalid repository URL"
msgstr "無効なリポジトリのURL"

#: kallithea/model/validators.py:401
msgid "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, or ssh URL"
msgstr ""

#: kallithea/model/validators.py:426
msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr "フォークは親と同じ種別の必要があります"

#: kallithea/model/validators.py:441
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "このグループにリポジトリを作成する権限がありません"

#: kallithea/model/validators.py:443
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "ルートにリポジトリを作成する権限がありません"

#: kallithea/model/validators.py:492
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "この場所にグループを作成する権限がありません"

#: kallithea/model/validators.py:532
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "ユーザー名かユーザーグループが不正です"

#: kallithea/model/validators.py:625
msgid "This is not a valid path"
msgstr "不正なパスです"

#: kallithea/model/validators.py:642
msgid "This email address is already in use"
msgstr "このメールアドレスはすでに取得されています"

#: kallithea/model/validators.py:662
#, python-format
msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr "メールアドレス \"%(email)s\" がみつかりません"

#: kallithea/model/validators.py:699
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"LDAPのこのCNに対するログイン属性は必須です。 - これは \"ユーザー名\" と同"
"じです"

#: kallithea/model/validators.py:711
msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "有効なIPv4かIPv6のアドレスを入力してください"

#: kallithea/model/validators.py:712
#, python-format
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
"ネットワークサイズ (bits) は0-32の範囲にする必要があります ( %(bits)r は不"
"正です)"

#: kallithea/model/validators.py:745
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
"キー名にはアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)、数"
"字が使えます"

#: kallithea/model/validators.py:759
msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "ファイル名はディレクトリ内にすることはできません"

#: kallithea/model/validators.py:775
#, python-format
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""
"%(loaded)s プラグインと %(next_to_load)s プラグインで同じ名前が使われてい"
"ます"

#: kallithea/templates/about.html:4 kallithea/templates/about.html:13
msgid "About"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:23
#: kallithea/templates/index_base.html:24
#: kallithea/templates/index_base.html:29
msgid "Add Repository"
msgstr "リポジトリを追加"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:13
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:25
#: kallithea/templates/index_base.html:26
#: kallithea/templates/index_base.html:31
msgid "Add Repository Group"
msgstr "リポジトリグループを追加"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr "管理者権限をもっているため編集できます"

#: kallithea/templates/index_base.html:36
msgid "Edit Repository Group"
msgstr "リポジトリグループを編集"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:7
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:14
#: kallithea/templates/index_base.html:53
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:35
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:19
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:41
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:26
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:31
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:33
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:59
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:58
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:60
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:37
#: kallithea/templates/forks/fork.html:34
#: kallithea/templates/index_base.html:59
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:33
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:38
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
#: kallithea/templates/summary/summary.html:84
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: kallithea/templates/index_base.html:61
msgid "Last Change"
msgstr "最後の変更点"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:16
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:16
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:42
#: kallithea/templates/index_base.html:63
msgid "Tip"
msgstr "Tip"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:12
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:52
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:43
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:43
#: kallithea/templates/index_base.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:16
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:124
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:219
#: kallithea/templates/summary/summary.html:129
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: kallithea/templates/base/base.html:381 kallithea/templates/login.html:5
#: kallithea/templates/login.html:19
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: kallithea/templates/login.html:17
#, python-format
msgid "Log In to %s"
msgstr "%s へログイン"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:38
#: kallithea/templates/base/base.html:365
#: kallithea/templates/email/registration.html:12
#: kallithea/templates/login.html:28 kallithea/templates/register.html:31
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:27
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:34
#: kallithea/templates/base/base.html:369 kallithea/templates/login.html:34
#: kallithea/templates/register.html:38
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: kallithea/templates/login.html:44
msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr ""

#: kallithea/templates/login.html:52
msgid "Forgot your password?"
msgstr "パスワードを忘れた?"

#: kallithea/templates/base/base.html:377 kallithea/templates/login.html:55
msgid "Don't have an account?"
msgstr "アカウントを持っていない?"

#: kallithea/templates/login.html:62
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"

#: kallithea/templates/password_reset.html:5
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"

#: kallithea/templates/password_reset.html:21
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:16
#, python-format
msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr "%sのパスワードをリセット"

#: kallithea/templates/password_reset.html:23
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:5
#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:18
msgid "Reset Your Password"
msgstr "パスワードのリセット"

#: kallithea/templates/password_reset.html:30
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: kallithea/templates/password_reset.html:38
#: kallithea/templates/register.html:74
msgid "Captcha"
msgstr "キャプチャ"

#: kallithea/templates/password_reset.html:47
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "パスワードリセットメールを送信"

#: kallithea/templates/password_reset.html:52
msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""
"システムに登録されている場合、パスワードリセットのリンクを指定されたメール"
"アドレスに送信します。"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:23
#, python-format
msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:24
msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:29
msgid "Code you received in the email"
msgstr ""

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:36
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:43
msgid "Confirm New Password"
msgstr "新しいパスワードの確認"

#: kallithea/templates/password_reset_confirmation.html:51
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: kallithea/templates/register.html:5 kallithea/templates/register.html:24
#: kallithea/templates/register.html:83
msgid "Sign Up"
msgstr "サインアップ"

#: kallithea/templates/register.html:22
#, python-format
msgid "Sign Up to %s"
msgstr "%s へサインアップ"

#: kallithea/templates/register.html:45
msgid "Re-enter password"
msgstr "パスワード再入力"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:39
#: kallithea/templates/register.html:52
msgid "First Name"
msgstr "名前"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:55
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:67
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:40
#: kallithea/templates/register.html:59
msgid "Last Name"
msgstr "名字"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:39
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:62
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:25
#: kallithea/templates/email/registration.html:34
#: kallithea/templates/register.html:66
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: kallithea/templates/register.html:85
msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""

#: kallithea/templates/register.html:87
msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/admin.html:5
#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/base/base.html:55
msgid "Admin Journal"
msgstr "管理ジャーナル"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:10
#: kallithea/templates/journal/journal.html:10
msgid "journal filter..."
msgstr "ジャーナルフィルタ..."

#: kallithea/templates/admin/admin.html:12
#: kallithea/templates/journal/journal.html:12
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: kallithea/templates/admin/admin.html:13
#: kallithea/templates/journal/journal.html:13
#, python-format
msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s 個のエントリ"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:6
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:17
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:9
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:45
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:46
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:8
msgid "Date"
msgstr "日時"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "アクセス元IPアドレス"

#: kallithea/templates/admin/admin_log.html:62
msgid "No actions yet"
msgstr "まだアクションがありません"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:5
msgid "Authentication Settings"
msgstr "認証設定"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:61
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:27
msgid "Authentication Plugins"
msgstr "認証プラグイン"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:29
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "有効なプラグイン"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:32
msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""
"カンマ区切りのプラグインの一覧です。Kallitheaはプラグインの並び順でユー"
"ザー認証を試みます"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:36
msgid "Available built-in plugins"
msgstr "有効な組み込みプラグイン"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:53
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"

#: kallithea/templates/admin/auth/auth_settings.html:101
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:30
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:47
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:87
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:58
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:97
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:34
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:86
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:96
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:34
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:48
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:87
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:80
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:89
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:42
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:62
msgid "Repository Defaults"
msgstr "リポジトリのデフォルト設定"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:10
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8
msgid "Type"
msgstr "リポジトリの種別"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:34
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:59
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Private repository"
msgstr "非公開リポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:57
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:62
#: kallithea/templates/forks/fork.html:61
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"非公開リポジトリはコラボレーターとして明示的に追加された人のみ閲覧できま"
"す。"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:61
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:66
msgid "Enable statistics"
msgstr "統計を有効にする"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:45
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:69
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "概要ページの統計ウィンドウを有効にします。"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:50
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:68
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:73
msgid "Enable downloads"
msgstr "ダウンロードを有効にする"

#: kallithea/templates/admin/defaults/defaults.html:53
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:71
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします。"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:18
msgid "Edit Gist"
msgstr "Gistを編集"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:35
#, python-format
msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""
"編集開始後にGistが更新されています。あなたの変更箇所をコピーしておき、 "
"%(here)s をクリックして新しいバージョンを読み込みなおしてください。"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:36
msgid "here"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:52
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:35
msgid "Gist description ..."
msgstr "Gist の説明..."

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:55
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:38
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Gist 有効期間"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:62
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:56
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:31
msgid "Expires"
msgstr "失効"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:60
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:54
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:45
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:21
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:26
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:21
msgid "Never"
msgstr "しない"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:147
msgid "Update Gist"
msgstr "Gistを更新"

#: kallithea/templates/admin/gists/edit.html:148
#: kallithea/templates/base/root.html:28
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:130
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:6
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:16
#, python-format
msgid "Private Gists for User %s"
msgstr "ユーザー %s の非公開 Gists"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:8
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:18
#, python-format
msgid "Public Gists for User %s"
msgstr "ユーザー %s の公開 Gists"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:10
#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:20
msgid "Public Gists"
msgstr "公開 Gists"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:37
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:25
#: kallithea/templates/base/base.html:306
msgid "Create New Gist"
msgstr "新しい Gist を作成"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:51
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:84
msgid "Created"
msgstr "作成日"

#: kallithea/templates/admin/gists/index.html:66
msgid "There are no gists yet"
msgstr "まだgistがありません"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:18
msgid "New Gist"
msgstr "Gistを新規作成"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:45
#, fuzzy
#| msgid "name this file..."
msgid "Name this gist ..."
msgstr "ファイルに名前をつける..."

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:53
msgid "Create Private Gist"
msgstr "非公開 Gist を作成"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:54
msgid "Create Public Gist"
msgstr "公開 Gist を作成"

#: kallithea/templates/admin/gists/new.html:55
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:31
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:48
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:88
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:34
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:98
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:35
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:54
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:87
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:97
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:50
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:59
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:129
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:73
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:47
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:45
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:90
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:66
#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:69
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:41
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:72
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:5
#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:9
msgid "Gist"
msgstr "Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:10
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:35
msgid "Public Gist"
msgstr "公開 Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:37
msgid "Private Gist"
msgstr "非公開 Gist"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:11
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:23
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:21
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:75
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:97
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:107
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:109
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:126
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:128
#: kallithea/templates/files/files_source.html:35
#: kallithea/templates/files/files_source.html:38
#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:20
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:54
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "このGistを削除してもよろしいですか?"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:61
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:44
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:81
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:83
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:69
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:70
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:91
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:92
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:104
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:123
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:56
#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:41
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:63
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:52
#: kallithea/templates/files/files_source.html:30
msgid "Show as Raw"
msgstr "Raw形式で表示"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:69
msgid "created"
msgstr "作成日"

#: kallithea/templates/admin/gists/show.html:82
msgid "Show as raw"
msgstr "Raw形式で表示"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:5
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:391
msgid "My Account"
msgstr "アカウント"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:29
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:26
msgid "Email Addresses"
msgstr "メールアドレス"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:32
#, fuzzy
#| msgid "API Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr "APIキー"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:31
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:34
msgid "API Keys"
msgstr "APIキー"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:32
msgid "Owned Repositories"
msgstr "所有しているリポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:33
#: kallithea/templates/journal/journal.html:33
msgid "Watched Repositories"
msgstr "ウォッチ中のリポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account.html:34
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:30
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:32
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:37
msgid "Show Permissions"
msgstr "権限の表示"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:5
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:5
msgid "Built-in"
msgstr "ビルトイン"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:13
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:13
#, python-format
msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "このAPIキーをリセットしてもよろしいですか?: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:29
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:39
#, python-format
msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "このAPIキーを削除してもよろしいですか?: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:41
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:30
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:48
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:48
msgid "No additional API keys specified"
msgstr "API キーが指定されていません"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:56
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:56
msgid "New API key"
msgstr "新しいAPIキー"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:65
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:33
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:76
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:72
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:44
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:65
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:86
msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:9
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:24
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:24
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "このメールアドレスを削除してもよろしいですか? : %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:30
msgid "No additional emails specified."
msgstr "追加のメールアドレスはありません。"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_emails.html:39
msgid "New email address"
msgstr "新しいメールアドレス"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1
msgid "Change Your Account Password"
msgstr "パスワードを変更してください"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:8
msgid "Current password"
msgstr "現在のパスワード"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:15
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:46
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:22
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_password.html:39
#, python-format
msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_perms.html:3
msgid "Current IP"
msgstr "現在の IP アドレス"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:4
msgid "Gravatar"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:10
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Change avatar at"
msgid "Change %s avatar at"
msgstr "アバターを変更:"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "アバターは無効です"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1
msgid "Repositories You Own"
msgstr "あなたが所有者のリポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:14
#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:14
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:40
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:4
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:4
#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:39
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:39
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:54
#: kallithea/templates/files/files_browser.html:54
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:4
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:4
msgid "Fingerprint"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:6
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "Last Used"
msgstr "名字"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:28
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:28
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgid "Confirm to remove this SSH key: %s"
msgstr "このAPIキーを削除してもよろしいですか?: %s"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:39
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:39
msgid "No SSH keys have been added"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:49
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:49
#, fuzzy
#| msgid "New API key"
msgid "New SSH key"
msgstr "新しいAPIキー"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:52
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Public Gist"
msgid "Public key"
msgstr "公開 Gist"

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_ssh_keys.html:54
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ssh_keys.html:54
msgid "Public key (contents of e.g. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1
msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "あなたがウォッチしているリポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:5
#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:11
#: kallithea/templates/base/base.html:60
msgid "Default Permissions"
msgstr "デフォルトの権限"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:29
msgid "Global"
msgstr "全般"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions.html:29
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:35
msgid "IP Whitelist"
msgstr "IPアドレスのホワイトリスト"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:4
msgid "Anonymous access"
msgstr "匿名アクセス"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Anonymous access"
msgid "Allow anonymous access"
msgstr "匿名アクセス"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""
"ログインしなくても Kallithea にアクセスできるようにします。匿名ユーザーは "
"%s ユーザーパーミッションを使います"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:19
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"選択したパーミッションで、各リポジトリのデフォルトパーミッションをリセット"
"します。各リポジトリの既存のカスタムデフォルトパーミッション設定は無くなる"
"ので注意してください"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:20
#, fuzzy
msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "既存のリポジトリを import しますか?"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:23
msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:38
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:140
#: kallithea/templates/forks/fork.html:42
msgid "Repository group"
msgstr "リポジトリグループ"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
"選択したパーミッションで、各リポジトリグループのデフォルトパーミッションを"
"リセットします。各リポジトリグループの既存のカスタムデフォルトパーミッショ"
"ン設定は無くなるので注意してください"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:33
#, fuzzy
msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "既存のリポジトリを import しますか?"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:36
#, fuzzy
msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr ""
"親のリポジトリグループにセットされているパーミッションをコピーします。"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:147
msgid "User group"
msgstr "ユーザーグループ"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:45
#, fuzzy
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""
"選択したパーミッションで、各ユーザーグループのデフォルトパーミッションをリ"
"セットします。各ユーザーグループの既存のカスタムデフォルトパーミッション設"
"定は無くなるので注意してください"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46
msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:49
msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53
msgid "Top level repository creation"
msgstr "トップレベルリポジトリの作成"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:56
msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60
msgid "User group creation"
msgstr "ユーザーグループ作成"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:63
msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:67
msgid "Repository forking"
msgstr "リポジトリのフォーク"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:70
msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:74
msgid "Registration"
msgstr "新規登録"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:80
msgid "External auth account activation"
msgstr "外部認証アカウントのアクティベート"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22
#, python-format
msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "このIPアドレスを削除してもよろしいですか? : %s"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:18
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:29
msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "すべてのIPアドレスが許可されています。"

#: kallithea/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:25
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:37
msgid "New IP address"
msgstr "新しいIPアドレス"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:88
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:57
#: kallithea/templates/base/base.html:76
msgid "Repository Groups"
msgstr "リポジトリグループ"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:28
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:5
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:27
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:4
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:42
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:26
msgid "Group parent"
msgstr "親グループ"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:49
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:40
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr "親グループのパーミッションをコピー"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:52
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:43
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""
"親のリポジトリグループにセットされているパーミッションをコピーします。"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr "%s リポジトリグループ設定"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:29
msgid "Add Child Group"
msgstr "子グループを追加"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:36
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:25
#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:29
#: kallithea/templates/base/base.html:63
#: kallithea/templates/base/base.html:152
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:37
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:31
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:30
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:36
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:38
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:28
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:31
msgid "Permissions"
msgstr "権限設定"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "リポジトリグループ: %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6
msgid "Top level repositories"
msgstr "トップレベルリポジトリ数"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7
msgid "Total repositories"
msgstr "リポジトリ総数"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8
msgid "Children groups"
msgstr "子グループ数"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:118
msgid "Created on"
msgstr "作成日"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:127
#, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "このグループを削除してもよろしいですか? : %s %s 個のリポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25
msgid "Delete this repository group"
msgstr "このリポジトリグループを削除"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:6
msgid "Not visible"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#, fuzzy
#| msgid "disabled"
msgid "Visible"
msgstr "無効"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Add Repository"
msgid "Add repos"
msgstr "リポジトリを追加"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Add user group"
msgid "Add/Edit groups"
msgstr "ユーザーグループを追加"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10
msgid "User/User Group"
msgstr "ユーザー/ユーザーグループ"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:27
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:44
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:23
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:27
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:44
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:33
#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:70
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:42
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:69
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:33
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:70
msgid "Revoke"
msgstr "取消"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:80
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:79
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:80
msgid "Add new"
msgstr "新規追加"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:86
msgid "Apply to children"
msgstr "子要素にも適用"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:90
msgid "Both"
msgstr "両方"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:91
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
"このグループに属する全ての子要素のパーミッションを設定または無効化します。"
"選択されていれば、非公開でないリポジトリや他のリポジトリも対象に含みます。"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:14
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:54
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Type name of reviewer to add"
msgid "Type name of user"
msgstr "追加するレビュアーの名前を入力"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:45
msgid "Remove this group"
msgstr "このグループを削除"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:45
msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "このグループを削除してもよろしいですか?: %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Repository Group: %s"
msgid "Repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ: %s"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5
msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "リポジトリグループ管理"

#: kallithea/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:42
msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "トップレベルリポジトリ数"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:13
msgid "Type of repository to create."
msgstr "作成するリポジトリの種別を指定します"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:17
msgid "Clone remote repository"
msgstr "リモートリポジトリをクローン"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:19
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:23
msgid "Repository URL"
msgstr "リポジトリURL"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:21
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:34
#: kallithea/templates/forks/fork.html:37
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:41
#: kallithea/templates/forks/fork.html:45
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr "オプション:このリポジトリが属するグループを選択します"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:45
#: kallithea/templates/forks/fork.html:50
msgid "Landing revision"
msgstr "ランディングリビジョン"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_add_base.html:50
#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:48
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
"ファイルページ、ダウンロード、全文検索インデックス、READMEなどの生成に使う"
"デフォルトのリビジョン"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:9
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Creating Repository"
msgstr "%s Creating repository"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:13
msgid "Creating repository"
msgstr "リポジトリを作成中"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:27
#, python-format
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""
"リポジトリ \"%(repo_name)s\" を作成中です。処理を完了したらリダイレクトし"
"ます。"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_creating.html:39
msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""
"恐れいります。操作中にエラーが発生しました。 Kallithea サーバのログを"
"チェックするか、管理者に問い合わせてください。"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
#, python-format
msgid "%s Repository Settings"
msgstr "%s リポジトリ設定"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:34
msgid "Extra Fields"
msgstr "拡張フィールド"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:37
msgid "Remote"
msgstr "リモート"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
#: kallithea/templates/summary/statistics.html:8
#: kallithea/templates/summary/summary.html:166
#: kallithea/templates/summary/summary.html:167
msgid "Statistics"
msgstr "統計"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:5
msgid "Set"
msgstr "保存"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:7
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr "一覧から別のフォークとしてこのリポジトリを手動で設定します。"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:21
msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "公開ジャーナルでの可視性"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:28
msgid "Remove from public journal"
msgstr "公開ジャーナルから削除する"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:33
msgid "Add to Public Journal"
msgstr "公開ジャーナルへ追加"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:38
msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:47
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "このリポジトリを削除してもよろしいですか? : %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49
msgid "Delete this Repository"
msgstr "このリポジトリを削除"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:52
#, python-format
msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] "このリポジトリには %s 個のフォークがあります"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:55
msgid "Detach forks"
msgstr "フォークの切り離し"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:59
msgid "Delete forks"
msgstr "フォークも削除"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:63
msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:20
#, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "このフィールドを削除してもよろしいですか? : %s"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:31
msgid "New field key"
msgstr "新しいフィールドのキー"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:38
msgid "New field label"
msgstr "新しいフィールドのラベル"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:40
msgid "Enter short label"
msgstr "ラベルを入力してください"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:45
msgid "New field description"
msgstr "新しいフィールドの説明"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:47
msgid "Enter description of a field"
msgstr "フィールドの説明を入力してください"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:61
msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "拡張フィールドは無効化されています"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:20
msgid "Private Repository"
msgstr "非公開リポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:4
#, fuzzy
#| msgid "[forked] repository"
msgid "Fork of repository"
msgstr "リポジトリを[フォーク]"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:7
msgid "Remote repository URL"
msgstr "リモートリポジトリURL"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:15
msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "リモートリポジトリから変更を取り込む"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:17
msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr "リモートリポジトリから変更を取り込んでもよろしいですか?"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:23
msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr "このリポジトリにリモートURLは設定されていません"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Permanent Repository ID"
msgid "Permanent URL"
msgstr "リポジトリID"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the "
"repository URL changes.\n"
"                           Using the above permanent URL guarantees that "
"this repository always will be accessible on that URL.\n"
"                           This is useful for CI systems, or any other "
"cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21
msgid "Remote repository"
msgstr "リモートリポジトリ"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:26
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""
"オプション: リモートリポジトリのURLです。設定した場合、このURLから変更を取"
"得することができます。"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:55
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "リポジトリの所有者を変更"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:5
msgid "Processed commits"
msgstr "処理済みコミット数"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6
msgid "Processed progress"
msgstr "処理状況"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Reset Statistics"
msgstr "統計情報をリセット"

#: kallithea/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか?"

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories Administration"
msgstr "リポジトリ管理"

#: kallithea/templates/admin/repos/repos.html:44
msgid "State"
msgstr "状態"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings Administration"
msgstr "設定管理"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:27
msgid "VCS"
msgstr "VCS"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:28
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
msgid "Remap and Rescan"
msgstr "再マップと再スキャン"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:30
msgid "Visual"
msgstr "表示"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "Hooks"
msgstr "フック"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:33
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文検索"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings.html:34
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:4
msgid "Send test email to"
msgstr "テストメールの送信"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_email.html:12
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:4
msgid "Site branding"
msgstr "サイト名"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:7
msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr "このKallitheaサービスのカスタムタイトルを設定します。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:12
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "HTTP認証レルム"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:19
msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:22
msgid ""
"HTML (possibly with                         JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom                         of every page. This "
"can be used for web analytics                         systems, but also "
"to                         perform instance-specific customizations like "
"adding a                         project banner at the top of every page."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:32
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr "ReCaptcha 公開鍵"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:35
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr "reCaptchaの公開鍵。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:40
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr "ReCaptcha 秘密鍵"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:43
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""
"reCaptchaの秘密鍵。この値が設定されると登録時のキャプチャが有効になりま"
"す。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_global.html:49
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:58
#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:128
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:5
msgid "Custom Global Mercurial Hooks"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:6
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / "
"pull. They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""
"フックを使うと、リポジトリへのプッシュやプルといった特定のイベントに合わせ"
"て、何らかのアクションを実行できます。フック機能では、Pythonの関数を呼び出"
"したり、外部アプリケーションを起動したりできます。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Hooks"
msgid "Git Hooks"
msgstr "フック"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:44
#, python-format
msgid ""
"Kallithea has no support for custom Git hooks. Kallithea will use Git "
"post-receive hooks internally. Installation of these hooks is managed in "
"%s."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Custom Hooks"
msgid "Custom Hooks are not enabled"
msgstr "カスタムフック"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_hooks.html:59
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "フックの削除に失敗しました"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Rescan option"
msgid "Rescan options"
msgstr "再スキャンオプション"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:9
msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "見つからないリポジトリのレコードを削除"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:12
msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "すべてのリポジトリのキャッシュを無効化する"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:20
#, fuzzy
msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr "すべてのリポジトリのキャッシュを無効化する"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25
msgid "Install Git hooks"
msgstr "Gitフックをインストール"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:28
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories where they "
"are missing or can be upgraded. Existing hooks that don't seem to come "
"from Kallithea will not be touched."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Install Git hooks"
msgid "Install and overwrite Git hooks"
msgstr "Gitフックをインストール"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:35
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories. Existing "
"hooks that don't seem to come from Kallithea will be disabled by renaming "
"to .bak extension."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_mapping.html:41
msgid "Rescan Repositories"
msgstr "リポジトリを再スキャン"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:4
msgid "Index build option"
msgstr "インデックス作成時の設定"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:9
msgid "Build from scratch"
msgstr "一度削除してから再度インデックスを作成"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:12
msgid ""
"This option completely reindexes all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
"このオプションを使うと、全文検索の機能が正しく発揮されるよう、 Kallithea "
"中の全てのファイルのインデックスを再生成します。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_search.html:18
msgid "Reindex"
msgstr "再インデックス"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:2
msgid "Checking for updates..."
msgstr "更新を確認中..."

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:7
msgid "Kallithea version"
msgstr "Kallithea バージョン"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:8
msgid "Kallithea configuration file"
msgstr "Kallithea の設定ファイル"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Python version"
msgstr "Python バージョン"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:10
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:11
msgid "Git version"
msgstr "Git バージョン"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:12
msgid "Git path"
msgstr "Git パス"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_system.html:22
msgid "Python Packages"
msgstr "Python パッケージ"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Mercurial extensions"
msgid "Mercurial Push Hooks"
msgstr "Mercurialエクステンション"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:9
msgid "Show repository size after push"
msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:15
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "プッシュ後にリポジトリを更新する (hg update)"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:21
msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Mercurialエクステンション"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:26
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "largefilesエクステンションを有効にする"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:40
msgid "Location of repositories"
msgstr "リポジトリの場所"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:45
msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"アンロックする。この設定を有効にするためにはKallitheaの再起動が必要です。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_vcs.html:49
msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""
"リポジトリを保存するファイルシステム上の場所。この値を変更した場合、サー"
"バーの再起動とリポジトリフォルダの再スキャンが必要です。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:4
msgid "General"
msgstr "一般"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:9
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "リポジトリの拡張フィールドを使用する"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:12
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr "追加のカスタムフィールドをリポジトリ毎に保存することを許可します。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:17
msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Kallitheaのバージョンを表示する"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""
"フッターに表示されるKallitheaのバージョン番号の表示、非表示を設定します。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:25
msgid "Show user Gravatars"
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:29
#, fuzzy
msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
"                                                        The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                        {email}     user "
"email,\n"
"                                                        {md5email}  md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
"                                                        {netloc}    "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""
"Gravatar URL を設定すると、外部のアバターサーバーアプリケーションを使用し"
"ます。\n"
"必要に応じて、 URL に以下の変数を使ってください。\n"
"{scheme} Kallithea サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 "
"'http' または 'https'\n"
"{email} ユーザーのメールアドレス\n"
"{md5email} ユーザーのメールアドレスの md5 ハッシュ値 (gravatar.com で使っ"
"ています)\n"
"{size} サーバーアプリケーションに要求する画像のサイズ\n"
"{netloc} Kallithea サーバーのアドレスまたはホスト名"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Clone URL"
msgid "HTTP Clone URL"
msgstr "クローンURL"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
#| "{repo}'.\n"
#| "The following variables are available:\n"
#| "{scheme} 'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
#| "{user}   current user username,\n"
#| "{netloc} network location/server host of running Kallithea server,\n"
#| "{repo}   full repository name,\n"
#| "{repoid} ID of repository, can be used to contruct clone-by-id"
msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    The following "
"variables are available:\n"
"                                                    {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                    {user}   current user "
"username,\n"
"                                                    {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
"                                                    {repo}   full "
"repository name,\n"
"                                                    {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id,\n"
"                                                    {system_user}  name "
"of the Kallithea system user,\n"
"                                                    {hostname}  server "
"hostname\n"
"                                                    "
msgstr ""
"クローン URL のスキーマは、 '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}' のような形"
"式にします。使える変数は下記の通りです:\n"
"                                                        {scheme} "
"Kallithea サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 'http' また"
"は 'https'\n"
"                                                        {user}   現在の"
"ユーザーのユーザー名\n"
"                                                        {netloc} "
"Kallithea サーバーのアドレスまたはホスト名\n"
"                                                        {repo}   リポジト"
"リの完全な名前\n"
"                                                        {repoid} リポジト"
"リの ID。 clone-by-id に使います。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Clone URL"
msgid "SSH Clone URL"
msgstr "クローンURL"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:59
msgid ""
"Schema for constructing SSH clone URL, eg. 'ssh://{system_user}"
"@{hostname}/{repo}'."
msgstr ""

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Repository Size"
msgid "Repository page size"
msgstr "リポジトリサイズ"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Number of items displayed in the admin pages grids before pagination "
#| "is shown."
msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr "管理ページで、ページ分割しないでグリッドに表示する項目の数"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Admin pages items"
msgid "Admin page size"
msgstr "管理ページの項目"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:78
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr "管理ページで、ページ分割しないでグリッドに表示する項目の数"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:83
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:88
msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示する"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:94
msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示する"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:97
msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr "リポジトリ名の隣に公開/非公開アイコンを表示します。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:102
msgid "Meta Tagging"
msgstr "メタタグ"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:107
msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr "リポジトリの説明のメタタグを解析して色つきのタグに変換します。"

#: kallithea/templates/admin/settings/settings_visual.html:111
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr "次のメタタグを変換する:"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
msgid "Add user group"
msgstr "ユーザーグループを追加"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:59
#: kallithea/templates/base/base.html:79
msgid "User Groups"
msgstr "ユーザーグループ"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:24
msgid "Add User Group"
msgstr "ユーザーグループを追加"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:36
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:13
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr "このユーザーグループの簡潔な説明を書いてください。"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:40
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:17
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:42
#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:69
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:74
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:43
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user group settings"
msgstr "%s ユーザーグループ設定"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:33
msgid "Show Members"
msgstr "メンバーを表示"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User Group: %s"
msgstr "ユーサーグループ: %s"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:23
#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:41
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:108
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "このユーザーグループを削除してもよろしいですか?: %s"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
msgid "Delete this user group"
msgstr "このユーザーグループを削除"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:11
msgid "No members yet"
msgstr "まだメンバーがいません"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:26
msgid "Chosen group members"
msgstr "グループメンバーを選ぶ"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:39
msgid "Available members"
msgstr "有効なメンバー"

#: kallithea/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
msgid "User Groups Administration"
msgstr "ユーザーグループ管理"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "ユーザーを追加"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:10
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:9
#: kallithea/templates/base/base.html:58
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:12
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:23
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーを追加"

#: kallithea/templates/admin/users/user_add.html:41
msgid "Password confirmation"
msgstr "パスワード再入力"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user settings"
msgstr "%s ユーザー設定"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit.html:30
msgid "Emails"
msgstr "メールアドレス"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "ユーザー: %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:32
msgid "Source of Record"
msgstr "アカウントのソース"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
#: kallithea/templates/admin/users/users.html:42
msgid "Last Login"
msgstr "最終ログイン日時"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
msgid "Member of User Groups"
msgstr "グループのメンバー数"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:96
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか? : %s"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザーを削除"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_ips.html:7
#, python-format
msgid "Inherited from %s"
msgstr "%s から継承"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:39
msgid "Name in Source of Record"
msgstr "アカウントのソースでの名前"

#: kallithea/templates/admin/users/user_edit_profile.html:53
msgid "New password confirmation"
msgstr "新しいパスワード 再入力"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users Administration"
msgstr "ユーザー管理"

#: kallithea/templates/admin/users/users.html:45
msgid "Auth Type"
msgstr "認証タイプ"

#: kallithea/templates/base/base.html:16
#, python-format
msgid "Server instance: %s"
msgstr "サーバーインスタンス: %s"

#: kallithea/templates/base/base.html:28
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: kallithea/templates/base/base.html:86
#: kallithea/templates/base/base.html:419
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Mercurialリポジトリ"

#: kallithea/templates/base/base.html:89
#: kallithea/templates/base/base.html:422
msgid "Git repository"
msgstr "Gitリポジトリ"

#: kallithea/templates/base/base.html:115
msgid "Create Fork"
msgstr "フォークを作成"

#: kallithea/templates/base/base.html:127
#: kallithea/templates/summary/summary.html:9
msgid "Summary"
msgstr "要約"

#: kallithea/templates/base/base.html:129
#: kallithea/templates/base/base.html:131
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:16
msgid "Changelog"
msgstr "履歴"

#: kallithea/templates/base/base.html:133
#: kallithea/templates/files/files.html:11
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
#, python-format
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "%s のプルリクエストを表示"

#: kallithea/templates/base/base.html:135
msgid "Pull Requests"
msgstr "プルリクエスト"

#: kallithea/templates/base/base.html:146
#: kallithea/templates/base/base.html:148
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: kallithea/templates/base/base.html:156
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:18
msgid "Compare Fork"
msgstr "フォークと比較"

#: kallithea/templates/base/base.html:158
msgid "Compare"
msgstr "比較"

#: kallithea/templates/base/base.html:160
#: kallithea/templates/base/base.html:316
#: kallithea/templates/search/search.html:14
#: kallithea/templates/search/search.html:66
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: kallithea/templates/base/base.html:167
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"

#: kallithea/templates/base/base.html:168
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:36
msgid "Unfollow"
msgstr "アンフォロー"

#: kallithea/templates/base/base.html:171
#: kallithea/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "フォーク"

#: kallithea/templates/base/base.html:172
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
msgid "Create Pull Request"
msgstr "プルリクエストを作成"

#: kallithea/templates/base/base.html:185
msgid "Switch To"
msgstr "ブランチの切り替え"

#: kallithea/templates/base/base.html:197
#: kallithea/templates/base/base.html:447
msgid "No matches found"
msgstr "一致するものが見つかりません"

#: kallithea/templates/base/base.html:290
msgid "Show recent activity"
msgstr "最近の活動を表示"

#: kallithea/templates/base/base.html:296
#: kallithea/templates/base/base.html:297
msgid "Public journal"
msgstr "公開ジャーナル"

#: kallithea/templates/base/base.html:302
msgid "Show public gists"
msgstr "公開 gists を表示"

#: kallithea/templates/base/base.html:303
msgid "Gists"
msgstr "Gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:307
msgid "All Public Gists"
msgstr "すべての公開 Gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:309
msgid "My Public Gists"
msgstr "公開 Gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:310
msgid "My Private Gists"
msgstr "非公開 Gists"

#: kallithea/templates/base/base.html:315
msgid "Search in repositories"
msgstr "リポジトリから検索"

#: kallithea/templates/base/base.html:338
#: kallithea/templates/base/base.html:339
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:6
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:10
msgid "My Pull Requests"
msgstr "私のプルリクエスト"

#: kallithea/templates/base/base.html:354
msgid "Not Logged In"
msgstr "ログインしていません"

#: kallithea/templates/base/base.html:363
msgid "Login to Your Account"
msgstr "あなたのアカウントにログイン"

#: kallithea/templates/base/base.html:373
#, fuzzy
#| msgid "Forgot password ?"
msgid "Forgot password?"
msgstr "パスワードを忘れた?"

#: kallithea/templates/base/base.html:394
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"

#: kallithea/templates/base/base.html:519
msgid "Parent rev."
msgstr "親リビジョン"

#: kallithea/templates/base/base.html:528
msgid "Child rev."
msgstr "子リビジョン"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:11
msgid "Create repositories"
msgstr "リポジトリを作成する"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:15
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""
"ユーザーにリポジトリ作成を許可する場合はこのオプションを選んでください"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:21
msgid "Create user groups"
msgstr "ユーザーグループを作成"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:25
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""
"ユーザーにユーザーグループの作成を許可する場合はこのオプションを選んでくだ"
"さい"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:31
msgid "Fork repositories"
msgstr "リポジトリをフォークする"

#: kallithea/templates/base/default_perms_box.html:35
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""
"ユーザーにリポジトリのフォークを許可する場合はこのオプションを選んでくださ"
"い"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:13
#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:41
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:22
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "まだ権限設定がありません"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:30
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:55
msgid "Permission"
msgstr "権限"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:32
#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:57
msgid "Edit Permission"
msgstr "権限を編集"

#: kallithea/templates/base/perms_summary.html:92
msgid "No permission defined"
msgstr "権限が設定されていません"

#: kallithea/templates/base/root.html:29
msgid "Retry"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:30
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
msgid "Submitting ..."
msgstr "送信中..."

#: kallithea/templates/base/root.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Enable downloads"
msgid "Unable to post"
msgstr "ダウンロードを有効にする"

#: kallithea/templates/base/root.html:32
msgid "Add Another Comment"
msgstr "別のコメントを追加"

#: kallithea/templates/base/root.html:33
msgid "Stop following this repository"
msgstr "このリポジトリのフォローをやめる"

#: kallithea/templates/base/root.html:34
msgid "Start following this repository"
msgstr "このリポジトリのフォローする"

#: kallithea/templates/base/root.html:35
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: kallithea/templates/base/root.html:36
msgid "Loading ..."
msgstr "読み込み中..."

#: kallithea/templates/base/root.html:37
msgid "loading ..."
msgstr "読み込み中..."

#: kallithea/templates/base/root.html:38
msgid "Search truncated"
msgstr "検索結果は省略されています"

#: kallithea/templates/base/root.html:39
msgid "No matching files"
msgstr "マッチするファイルはありません"

#: kallithea/templates/base/root.html:40
msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "新しいプルリクエストを{0}から作成"

#: kallithea/templates/base/root.html:41
msgid "Open New Pull Request for {0}"
msgstr "{0} &rarr; {1}から新しいプルリクエストを作成する"

#: kallithea/templates/base/root.html:42
msgid "Show Selected Changesets {0}"
msgstr "選択したチェンジセット{0} &rarr; {0}を表示"

#: kallithea/templates/base/root.html:43
#, fuzzy
msgid "Selection Link"
msgstr "セレクション・リンク"

#: kallithea/templates/base/root.html:44
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:7
msgid "Collapse Diff"
msgstr "差分をたたむ"

#: kallithea/templates/base/root.html:45
msgid "Expand Diff"
msgstr "差分を表示"

#: kallithea/templates/base/root.html:46
msgid "No revisions"
msgstr "リビジョンなし"

#: kallithea/templates/base/root.html:47
msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""

#: kallithea/templates/base/root.html:48
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "権限の取消に失敗しました"

#: kallithea/templates/base/root.html:49
msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1}?"
msgstr "権限 {0}: {1} を取り消してもよろしいですか?"

#: kallithea/templates/base/root.html:52
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:111
msgid "Select changeset"
msgstr "リビジョンを選択"

#: kallithea/templates/base/root.html:53
msgid "Specify changeset"
msgstr "チェンジセットを指定"

#: kallithea/templates/base/root.html:54
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "昇順で並び換え"

#: kallithea/templates/base/root.html:55
msgid "Click to sort descending"
msgstr "降順で並び替え"

#: kallithea/templates/base/root.html:56
msgid "No records found."
msgstr "レコードが見つかりません"

#: kallithea/templates/base/root.html:57
msgid "Data error."
msgstr "データエラー"

#: kallithea/templates/base/root.html:58
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:8
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s チェンジログ"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:23
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "%d / %d リビジョンを表示"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:47
msgid "Clear selection"
msgstr "選択を解除"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:54
msgid "Go to tip of repository"
msgstr "リポジトリの最新のリビジョン(tip)に移動"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:59
#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:16
#, python-format
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "%s とフォークを比較"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:61
#, python-format
msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr "フォーク元(%s)と比較"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:65
#: kallithea/templates/files/files.html:29
msgid "Branch filter:"
msgstr "ブランチフィルタ:"

#: kallithea/templates/changelog/changelog.html:222
msgid "There are no changes yet"
msgstr "まだ変更がありません"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:78
msgid "Removed"
msgstr "削除"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:79
msgid "Changed"
msgstr "変更"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:80
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:38
msgid "Added"
msgstr "追加"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: kallithea/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:82
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:84
#, python-format
msgid "Affected %s files"
msgstr "%s ファイルに影響"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:20
msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:22
msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:24
msgid "Position in this list of changesets"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:35
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""
"チェンジセットステータス: %s\n"
"関連するプルリクエスト %s を開く"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:41
#, fuzzy, python-format
msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "チェンジセットステータス: %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:58
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:170
#, fuzzy
#| msgid "Commit messages"
msgid "(No commit message)"
msgstr "コミットメッセージ"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:60
msgid "Expand commit message"
msgstr "コミットメッセージを展開"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:76
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%d comment"
#| msgid_plural "%d comments"
msgid "%s comments"
msgstr "%d 個のコメント"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:80
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:64
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:84
#, python-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "ブックマーク %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:83
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:68
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:90
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:165
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "タグ %s"

#: kallithea/templates/changelog/changelog_table.html:102
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:72
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:94
#, python-format
msgid "Branch %s"
msgstr "ブランチ %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:8
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s チェンジセット"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:35
msgid "Changeset status"
msgstr "チェンジセットステータス"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:44
msgid "Raw diff"
msgstr "diffとして差分を表示"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:47
msgid "Patch diff"
msgstr "パッチとして差分を表示"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:50
msgid "Download diff"
msgstr "差分をダウンロード"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:60
#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:80
msgid "Merge"
msgstr "マージ"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:96
#, fuzzy
msgid "Grafted from:"
msgstr "作成日"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:101
msgid "Transplanted from:"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:107
#, fuzzy
msgid "Replaced by:"
msgstr "作成日"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:121
#, fuzzy
msgid "Preceded by:"
msgstr "作成日"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:138
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:62
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:290
#, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "%s ファイルに影響"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:140
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:64
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:292
#, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s ファイルに影響。 %s 個の追加と %s 個の削除"

#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:153
#: kallithea/templates/changeset/changeset.html:172
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:83
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:309
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:334
msgid "Show full diff anyway"
msgstr "とにかくすべての差分を表示"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "comment"
msgstr "コメント"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:21
#, fuzzy
msgid "on pull request"
msgstr "プルリクエスト #%s にコメント"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:22
msgid "No title"
msgstr "No title"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:24
#, fuzzy
msgid "on this changeset"
msgstr "チェンジセットはありません"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
msgid "Delete comment?"
msgstr "コメントを削除しますか?"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
msgid "Status change"
msgstr "ステータスを変更"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:87
#, fuzzy
msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr "テキスト内で @username を使うと、そのユーザーに通知されます。"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:93
msgid "Set changeset status"
msgstr "リビジョンステータスを設定"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:95
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "プルリクエストステータスの投票"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:101
#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:46
msgid "No change"
msgstr "変更なし"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:114
#, fuzzy
msgid "Finish pull request"
msgstr "プルリクエスト #%s にコメント"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "(閉鎖済み)"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:129
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "コメントにはログインする必要があります。"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
msgid "Login now"
msgstr "今すぐログインする"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
msgid "Hide"
msgstr "隠す"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153
#, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d 個のコメント"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:154
#, python-format
msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] "%d inline"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155
#, python-format
msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] "%d general"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s チェンジセット"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:43
#, python-format
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "チェンジセットステータス: %s"

#: kallithea/templates/changeset/changeset_range.html:50
msgid "Files affected"
msgstr "影響のあるファイル"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:30
msgid "No file before"
msgstr ""

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:33
#, fuzzy
#| msgid "file removed"
msgid "File before"
msgstr "削除されたファイル"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Unmodified"
msgid "Modified"
msgstr "変更しない"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:42
msgid "Deleted"
msgstr "削除"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:44
msgid "Renamed"
msgstr "リネーム"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:48
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown revision %s"
msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "%s は未知のリビジョンです"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:52
#, fuzzy
#| msgid "No filename"
msgid "No file after"
msgstr "ファイル名がありません"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:55
#, fuzzy
#| msgid "file added"
msgid "File after"
msgstr "追加されたファイル"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:60
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:43
msgid "Show full diff for this file"
msgstr "このファイルのすべての差分を表示"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:62
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:47
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "このファイルの差分を並べて表示"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:64
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Show full diff for this file"
msgid "Raw diff for this file"
msgstr "このファイルのすべての差分を表示"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:66
#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Show full diff for this file"
msgid "Download diff for this file"
msgstr "このファイルのすべての差分を表示"

#: kallithea/templates/changeset/diff_block.html:72
msgid "Show inline comments"
msgstr "インラインコメントを表示"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:5
msgid "No changesets"
msgstr "チェンジセットはありません"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:12
msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:15
msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Common ancestor"
msgid "Merge Ancestor"
msgstr "共通の祖先"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:40
msgid "Show merge diff"
msgstr "マージの差分を表示"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:54
msgid "is"
msgstr "is"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:55
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "%s チェンジセット"

#: kallithea/templates/compare/compare_cs.html:56
msgid "behind"
msgstr "behind"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:6
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:8
#, python-format
msgid "%s Compare"
msgstr "%s 比較"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:13
#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:44
msgid "Compare Revisions"
msgstr "リビジョンを比較"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:42
msgid "Swap"
msgstr "入れ替え"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:51
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr "リビジョン、ブランチ、ブックマークもしくはタグの比較を行います。"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:56
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:278
#, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "%s コミットを表示"

#: kallithea/templates/compare/compare_diff.html:97
msgid "Show full diff"
msgstr "すべての差分を表示"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:23
msgid "Public repository"
msgstr "公開リポジトリ"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:29
msgid "Repository creation in progress..."
msgstr "リポジトリを作成しています..."

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:48
msgid "No changesets yet"
msgstr "まだチェンジセットがありません"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:54
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:56
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "%s の RSS フィードを購読"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:62
#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:64
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "%s の ATOM フィードを購読"

#: kallithea/templates/data_table/_dt_elements.html:82
msgid "Creating"
msgstr "作成中"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "%(user)s がチェンジセットにコメント %(age)s"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Comment from %s on %s changeset %s"
msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "%sから%sのチェンジセット%sに対するコメント"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Changeset flow"
msgid "Changeset on"
msgstr "変更の流れ"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:23
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:22
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:28
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:30
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Branch"
msgid "branch"
msgstr "ブランチ"

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:29
#: kallithea/templates/email/pull_request.html:15
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:23
msgid "by"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/changeset_comment.html:36
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "View Comment"
msgstr "コメント"

#: kallithea/templates/email/comment.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Status change"
msgid "Status change:"
msgstr "ステータスを変更"

#: kallithea/templates/email/comment.html:33
#, fuzzy
#| msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgid "The pull request has been closed."
msgstr ""
"このプルリクエストはすでにクローズされていて、更新することはできません。"

#: kallithea/templates/email/default.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Commit Message"
msgid "Message"
msgstr "コミットメッセージ"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Password Reset Request"
msgstr "パスワードのリセット"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:10
#, python-format
msgid "Hello %s"
msgstr "こんにちは %s"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:17
msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr "あなたのアカウントのパスワードリセットリクエストを受け取りました。"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:26
msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:29
msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr "新しいパスワードを設定するために、次のリンクをクリックしてください"

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:34
msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/password_reset.html:45
msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""
"パスワードリセットのリクエストをしていない場合、このメッセージは無視してく"
"ださい。"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でメンションしました"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でレビューを要求しています"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:12
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Pull request %s"
msgid "Pull request"
msgstr "プルリクエスト #%s"

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:19
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:27
msgid "from"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:25
#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:33
msgid "to"
msgstr ""

#: kallithea/templates/email/pull_request.html:85
#, fuzzy
#| msgid "New Pull Request"
msgid "View Pull Request"
msgstr "新しいプルリクエスト"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でメンションしました"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "%s からのプルリクエスト"

#: kallithea/templates/email/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "[commented] on pull request for"
msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "プルリクエストに[コメント]"

#: kallithea/templates/email/registration.html:5
#, fuzzy
#| msgid "New user registration"
msgid "New User Registration"
msgstr "新規ユーザー登録"

#: kallithea/templates/email/registration.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Group name"
msgid "Full Name"
msgstr "グループ名"

#: kallithea/templates/email/registration.html:42
#, fuzzy
#| msgid "View this user here"
msgid "View User Profile"
msgstr "このユーザを閲覧する"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:15
#, python-format
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "%s ファイルの差分を並べて表示"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:19
#: kallithea/templates/files/file_diff.html:8
msgid "File diff"
msgstr "ファイル差分"

#: kallithea/templates/files/diff_2way.html:55
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "空白を無視"

#: kallithea/templates/files/file_diff.html:4
#, python-format
msgid "%s File Diff"
msgstr "%s ファイル差分"

#: kallithea/templates/files/files.html:4
#: kallithea/templates/files/files.html:75
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ファイル"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Add"
msgstr "%s ファイルを追加"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:21
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:196
msgid "Add New File"
msgstr "新しいファイルを追加"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:39
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:39
#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:41
msgid "Enter filename..."
msgstr "ファイル名..."

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "or"
msgstr "または"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:43
msgid "Upload File"
msgstr "アップロードファイル"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:47
msgid "Create New File"
msgstr "新しいファイルを作成"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:53
#, fuzzy
msgid "New file type"
msgstr "新しいファイル"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:64
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:34
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit Message"
msgstr "コミットメッセージ"

#: kallithea/templates/files/files_add.html:68
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:40
#: kallithea/templates/files/files_edit.html:71
msgid "Commit Changes"
msgstr "変更をコミット"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:40
msgid "Search File List"
msgstr "ファイル一覧を検索"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:45
msgid "Loading file list..."
msgstr "ファイル一覧を読み込み中..."

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:55
#: kallithea/templates/summary/summary.html:150
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:56
msgid "Last Revision"
msgstr "最後のリビジョン"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:57
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新日"

#: kallithea/templates/files/files_browser.html:58
msgid "Last Committer"
msgstr "最後の作成者"

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Delete"
msgstr "%s のファイルを削除"

#: kallithea/templates/files/files_delete.html:12
#: kallithea/templates/files/files_delete.html:30
msgid "Delete file"
msgstr "ファイルを削除"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:4
#, python-format
msgid "%s File Edit"
msgstr "%s のファイルを編集"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:21
msgid "Edit file"
msgstr "ファイルを編集"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:51
#: kallithea/templates/files/files_source.html:28
msgid "Show Annotation"
msgstr "アノテーションを表示"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:53
#: kallithea/templates/files/files_source.html:31
msgid "Download as Raw"
msgstr "Raw形式でダウンロード"

#: kallithea/templates/files/files_edit.html:56
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: kallithea/templates/files/files_history_box.html:2
#, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s 人の作成者"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:6
msgid "Diff to Revision"
msgstr "このリビジョンとの差分"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:7
msgid "Show at Revision"
msgstr "このリビジョンを表示"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:9
msgid "Show Full History"
msgstr "全ての履歴を表示"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:10
msgid "Show Authors"
msgstr "作成者を表示"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:26
msgid "Show Source"
msgstr "ソースを表示"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:34
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit on Branch:%s"
msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr "ブランチ:%s で編集"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:37
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "バイナリファイルの編集は行えません"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:40
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr "ファイル編集はブランチのヘッドリビジョンでのみ許可されています"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:41
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr "ファイルの削除はブランチのヘッドリビジョンでのみ行えます"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:58
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "バイナリファイル (%s)"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:69
#, fuzzy
msgid "File is too big to display."
msgstr "表示するには大きすぎるファイルです"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:71
#, fuzzy
msgid "Show full annotation anyway."
msgstr "とにかくすべての差分を表示"

#: kallithea/templates/files/files_source.html:73
#, fuzzy
msgid "Show as raw."
msgstr "Raw形式で表示"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "アノテーション"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:23
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"

#: kallithea/templates/files/files_ypjax.html:24
msgid "No files at given path"
msgstr "そのパスにはファイルはありません"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "%s フォロワー"

#: kallithea/templates/followers/followers.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:135
#: kallithea/templates/summary/summary.html:136
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"

#: kallithea/templates/followers/followers_data.html:9
msgid "Started following -"
msgstr "フォロー開始日 -"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
msgid "Fork repository %s"
msgstr "リポジトリ %s をフォーク"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:25
msgid "Fork name"
msgstr "フォーク名"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:53
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""
"ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定し"
"ます。"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:58
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:66
msgid "Copy permissions"
msgstr "権限のコピー"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:69
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "フォーク元リポジトリから権限をコピーします"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:75
msgid "Update after clone"
msgstr "クローン後にupdateする"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:78
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "クローンした後にソースをチェックアウトします"

#: kallithea/templates/forks/fork.html:85
msgid "Fork this Repository"
msgstr "このリポジトリをフォーク"

#: kallithea/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "%s フォーク"

#: kallithea/templates/forks/forks.html:9
#: kallithea/templates/summary/summary.html:141
#: kallithea/templates/summary/summary.html:142
msgid "Forks"
msgstr "フォーク"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:14
msgid "Forked"
msgstr "フォークしました"

#: kallithea/templates/forks/forks_data.html:24
msgid "There are no forks yet"
msgstr "まだフォークがありません"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:22
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "ATOM ジャーナルフィード"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:23
msgid "RSS journal feed"
msgstr "RSS ジャーナルフィード"

#: kallithea/templates/journal/journal.html:34
msgid "My Repositories"
msgstr "私のリポジトリ"

#: kallithea/templates/journal/journal_data.html:42
msgid "No entries yet"
msgstr "まだエントリがありません"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:10
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "ATOM 公開ジャーナルフィード"

#: kallithea/templates/journal/public_journal.html:11
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "RSS 公開ジャーナルフィード"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
msgid "New Pull Request"
msgstr "新しいプルリクエスト"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:26
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:15
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:29
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:52
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:35
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "このプルリクエストの簡潔な説明を書いてください"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:40
msgid "Changeset flow"
msgstr "変更の流れ"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:46
msgid "Origin repository"
msgstr "元のリポジトリ"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest.html:62
msgid "Destination repository"
msgstr "相手のリポジトリ"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:6
msgid "No entries"
msgstr "まだエントリがありません"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
msgid "Vote"
msgstr "投票"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:17
msgid "Age"
msgstr "経過時間"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:18
msgid "From"
msgstr "From"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:19
msgid "To"
msgstr "To"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:28
#, python-format
msgid "You voted: %s"
msgstr "あなたの投票内容: %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:30
msgid "You didn't vote"
msgstr "投票していません"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:35
msgid "(no title)"
msgstr "(no title)"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:37
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
msgid "Closed"
msgstr "クローズ"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:67
msgid "Delete Pull Request"
msgstr "プルリクエストの削除"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:68
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "このプルリクエストを削除してもよろしいですか?"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:70
#, python-format
msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr ""
"このプルリクエストには %s件のコメントがありますが削除してもよろしいです"
"か?"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:6
#, python-format
msgid "%s Pull Request %s"
msgstr "%s プルリクエスト %s"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr "%s からのプルリクエスト"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
msgid "Summarize the changes"
msgstr "変更の概要"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Reviewer voting result"
msgid "Voting Result"
msgstr "レビュアーの投票結果"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:70
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "投票からプルリクエストのステータスを計算"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
msgid "Origin"
msgstr "Origin"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
msgid "on"
msgstr "on"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:92
msgid "Target"
msgstr "Target"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:95
msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:103
msgid "Pull changes"
msgstr "変更を取得:"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:136
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "Next iteration"
msgstr "新規登録"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
msgid "Current revision - no change"
msgstr "現在のリビジョン ー 変更なし"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:177
msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:187
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:188
msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr ""

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:189
msgid "Cancel Changes"
msgstr "変更をキャンセル"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:197
#, fuzzy
#| msgid "reviewer"
msgid "Reviewers"
msgstr "レビュアー"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:223
msgid "Remove reviewer"
msgstr "レビュアーを削除"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:234
msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr "追加するレビュアーの名前を入力"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:240
msgid "Potential Reviewers"
msgstr "レビュワー候補"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:243
msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr "クリックしてリポジトリの所有所をレビュアーに追加:"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:268
msgid "Pull Request Content"
msgstr "プルリクエストの内容"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:283
msgid "Common ancestor"
msgstr "共通の祖先"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:6
#, python-format
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s プルリクエスト"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:11
#, fuzzy, python-format
msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "%s' からのプルリクエスト"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:13
#, python-format
msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr "'%s' へのプルリクエスト"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:31
msgid "Open New Pull Request"
msgstr "新しいプルリクエストを作成"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:34
#, python-format
msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr "%s へのプルリクエストを表示"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:36
#, python-format
msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr "%s からのプルリクエストを表示"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:44
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:28
msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""
"クローズしたプルリクエストを隠す(クローズしていないプルリクエストのみ表示"
"する)"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:46
#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:30
msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""
"クローズしたプルリクエストも表示(クローズしていないプルリクエストに加えて)"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:34
msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr "作成したプルリクエスト"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Pull Request Reviewers"
msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr "プルリクエストレビュアー"

#: kallithea/templates/pullrequests/pullrequest_show_my.html:40
msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr "参加しているプルリクエスト"

#: kallithea/templates/search/search.html:6
#, python-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s 検索"

#: kallithea/templates/search/search.html:8
#: kallithea/templates/search/search.html:16
msgid "Search in All Repositories"
msgstr "全てのリポジトリから検索"

#: kallithea/templates/search/search.html:47
msgid "Search term"
msgstr "検索キーワード"

#: kallithea/templates/search/search.html:54
msgid "Search in"
msgstr "検索対象"

#: kallithea/templates/search/search.html:56
msgid "File contents"
msgstr "ファイルの内容"

#: kallithea/templates/search/search.html:57
msgid "Commit messages"
msgstr "コミットメッセージ"

#: kallithea/templates/search/search.html:58
msgid "File names"
msgstr "ファイル名"

#: kallithea/templates/search/search_commit.html:30
#: kallithea/templates/search/search_content.html:18
#: kallithea/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:4
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s 統計情報"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:16
#: kallithea/templates/summary/summary.html:27
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s ATOM フィード"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:17
#: kallithea/templates/summary/summary.html:28
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s RSS フィード"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:35
#: kallithea/templates/summary/summary.html:96
#: kallithea/templates/summary/summary.html:110
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:38
msgid "Stats gathered: "
msgstr "収集した統計情報: "

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:86
#: kallithea/templates/summary/summary.html:368
msgid "files"
msgstr "ファイル"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:110
#: kallithea/templates/summary/summary.html:398
msgid "Show more"
msgstr "もっと表示"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:397
msgid "commits"
msgstr "コミット"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:398
msgid "files added"
msgstr "追加されたファイル"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:399
msgid "files changed"
msgstr "変更されたファイル"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:400
msgid "files removed"
msgstr "削除されたファイル"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:402
msgid "commit"
msgstr "コミット"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:403
msgid "file added"
msgstr "追加されたファイル"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:404
msgid "file changed"
msgstr "変更されたファイル"

#: kallithea/templates/summary/statistics.html:405
msgid "file removed"
msgstr "削除されたファイル"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:5
#, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "%s 要約"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:13
msgid "Fork of"
msgstr "フォーク元"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:18
msgid "Clone from"
msgstr "クローン元"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:55
msgid "Clone URL"
msgstr "クローンURL"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:60
msgid "Use ID"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:62
#: kallithea/templates/summary/summary.html:70
msgid "Use SSH"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "Use Name"
msgstr "名字"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:77
msgid "Use HTTP"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:89
msgid "Trending files"
msgstr "トレンドファイル"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:103
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:106
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "まだダウンロードがありません"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:108
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:114
msgid "Download as zip"
msgstr "ZIPでダウンロード"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:118
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "チェックするとダウンロードアーカイブにサブリポジトリが含まれます"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:120
msgid "With subrepos"
msgstr "サブリポジトリを含める"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:158
#: kallithea/templates/summary/summary.html:160
msgid "Feed"
msgstr "フィード"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:180
msgid "Latest Changes"
msgstr "最近の変更"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:182
msgid "Quick Start"
msgstr "クイックスタート"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:193
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Kallithea経由で直接ファイルを追加またはアップロード"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:201
msgid "Push new repository"
msgstr "新しいリポジトリをプッシュ"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:209
msgid "Existing repository?"
msgstr "存在するリポジトリをプッシュ"

#: kallithea/templates/summary/summary.html:227
#, python-format
msgid "Readme file from %s"
msgstr ""

#: kallithea/templates/summary/summary.html:313
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "%s を %s でダウンロード"

#~ msgid ""
#~ "In case this repository is renamed or moved into another group the "
#~ "repository URL changes.\n"
#~ "                               Using the above permanent URL "
#~ "guarantees that this repository always will be accessible on that "
#~ "URL.\n"
#~ "                               This is useful for CI systems, or any "
#~ "other cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
#~ msgstr ""
#~ "通常、リポジトリの名前を変更したり、別のグループに移動すると、リポジト"
#~ "リのURLが変わります。\n"
#~ "上のURLを使えば、常にリポジトリにアクセスできます。\n"
#~ "この機能は、CIを使っている場合や、3rd pirtyのサービス向けにURLを固定化"
#~ "したいときに便利です。"

#~ msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
#~ msgstr ""
#~ "ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指"
#~ "定します"

#, python-format
#~ msgid "Readme file from revision %s:%s"
#~ msgstr "リビジョン %s:%s の README ファイル"

#~ msgid ""
#~ "Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library "
#~ "is missing"
#~ msgstr ""
#~ "\"hgsubversion\"ライブラリが見つからないため、hgsubversionサポートを有"
#~ "効に出来ません"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed "
#~ "from the filesystem please run the application again in order to "
#~ "rescan repositories"
#~ msgstr ""
#~ "%s リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で"
#~ "作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするた"
#~ "めにアプリケーションを再起動してください"

#, python-format
#~ msgid "on line %s"
#~ msgstr "%s 行目"

#~ msgid "[Mention]"
#~ msgstr "[Mention]"

#~ msgid "Only admins can create repository groups"
#~ msgstr "管理者のみがリポジトリのグループを作成できます"

#~ msgid "Non-admins can create repository groups"
#~ msgstr "非管理者がリポジトリのグループを作成できます"

#~ msgid ""
#~ "Repository creation enabled with write permission to a repository group"
#~ msgstr ""
#~ "リポジトリグループの書き込みパーミッションを使ったリポジトリ作成が有効"
#~ "です"

#~ msgid ""
#~ "Repository creation disabled with write permission to a repository "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "リポジトリグループの書き込みパーミッションを使ったリポジトリ作成は無効"
#~ "です"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(user)s がプリリクエスト #%(pr_nice_id)s: %(pr_title)s のレビューを求"
#~ "めています"

#~ msgid "New user registration"
#~ msgstr "新規ユーザー登録"

#~ msgid "Repository creation with group write access"
#~ msgstr "グループ書き込み権限でのリポジトリ作成"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "With this, write permission to a repository group allows creating "
#~ "repositories inside that group. Without this, group write permissions "
#~ "mean nothing."
#~ msgstr ""
#~ "リポジトリグループに書き込みパーミッションを付与すると、グループ内にリ"
#~ "ポジトリを作成できるようになります"

#~ msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)"
#~ msgstr "組み込みのMercurialフック (編集不可)"

#~ msgid ""
#~ "Verify if Kallithea's Git hooks are installed for each repository. "
#~ "Current hooks will be updated to the latest version."
#~ msgstr ""
#~ "各リポジトリに Kallitheas の Gitフックがインストールされているか確認し"
#~ "てください。現在のフックは最新版に更新されます"

#~ msgid "Overwrite existing Git hooks"
#~ msgstr "既存のGitフックを上書きする"

#~ msgid ""
#~ "If installing Git hooks, overwrite any existing hooks, even if they do "
#~ "not seem to come from Kallithea. WARNING: This operation will destroy "
#~ "any custom git hooks you may have deployed by hand!"
#~ msgstr ""
#~ "GitフックをインストールするとKallitheaから設定されたものであっても既存"
#~ "のフックは全て上書きされます。警告: この操作はあなたが手動で配置したGit"
#~ "のカスタムフックを全て破壊します!"

#~ msgid "Enable hgsubversion extension"
#~ msgstr "hgsubversionエクステンションを有効にする"

#~ msgid ""
#~ "Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of "
#~ "remote Subversion repositories while converting them to Mercurial."
#~ msgstr ""
#~ "hgsubversion ライブラリのインストールが必要です。リモートのSVNリポジト"
#~ "リをクローンしてMercurialリポジトリに変換するすることが可能です。"

#~ msgid "Cache invalidation successful"
#~ msgstr "キャッシュの無効化に成功しました"

#~ msgid "An error occurred during cache invalidation"
#~ msgstr "キャッシュの無効化中にエラーが発生しました"

#~ msgid "Caches"
#~ msgstr "キャッシュ"

#~ msgid "Invalidate Repository Cache"
#~ msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化"

#~ msgid ""
#~ "Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
#~ "repository will be cached again."
#~ msgstr ""
#~ "このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アク"
#~ "セス時に再びキャッシュされます。"

#~ msgid "List of Cached Values"
#~ msgstr "キャッシュしている値の一覧"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "プレフィックス"

#~ msgid "This repository has been locked by %s on %s"
#~ msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"

#~ msgid "Repository has been locked"
#~ msgstr "リポジトリがロックされました"

#~ msgid "Repository has been unlocked"
#~ msgstr "リポジトリのロックが解除されました"

#~ msgid "An error occurred during unlocking"
#~ msgstr "アンロック中にエラーが発生しました"

#~ msgid "Invalid API key"
#~ msgstr "APIキーが無効です"

#~ msgid "Token mismatch"
#~ msgstr "トークンが一致しません"

#~ msgid "Enable locking"
#~ msgstr "ロックを有効にする"

#~ msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
#~ msgstr "リポジトリのpullのロックを有効にします。"

#~ msgid ""
#~ "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all "
#~ "other groups and repositories inside"
#~ msgstr ""
#~ "グループに対してpullのロックを有効にします。このオプションはグループに"
#~ "含まれる全てのグループとリポジトリに適用されます。"

#~ msgid "Change Locking"
#~ msgstr "ロック"

#~ msgid "Confirm to unlock repository."
#~ msgstr "このリポジトリのロックを解除しますか."

#~ msgid "Unlock Repository"
#~ msgstr "リポジトリのロックを解除"

#~ msgid "Confirm to lock repository."
#~ msgstr "このリポジトリをロックしますか."

#~ msgid "Lock Repository"
#~ msgstr "リポジトリをロック"

#~ msgid "Repository is not locked"
#~ msgstr "リポジトリはロックされていません"

#~ msgid "What is that?"
#~ msgstr "これは何?"

#~ msgid "URL by id"
#~ msgstr "id を使ってURLを表現"

#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "更新を確認"

#~ msgid "Upgrade info endpoint"
#~ msgstr "更新情報のエンドポイント"

#~ msgid "Note: please make sure this server can access this URL"
#~ msgstr "ノート: サーバーがこのURLにアクセスできることを確認して下さい"

#~ msgid "Log user push commands"
#~ msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する"

#~ msgid "Log user pull commands"
#~ msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "アンロック"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "ロック"

#~ msgid "Inherit defaults"
#~ msgstr "デフォルト権限を継承"

#, fuzzy
#~| msgid "Default permissions"
#~ msgid "default permissions"
#~ msgstr "デフォルトの権限"

#~ msgid "Repository locked by %s"
#~ msgstr "リポジトリは %s によってロックされました"

#~ msgid "Repository unlocked"
#~ msgstr "リポジトリはロックされていません"

#~ msgid "Show by ID"
#~ msgstr "IDで表示"

#~ msgid "Show by Name"
#~ msgstr "名前で表示"

#~ msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
#~ msgstr ""
#~ "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して"
#~ "下さい"

#~ msgid "IP %s not allowed"
#~ msgstr "IPアドレス %s は許可されません"

#~ msgid "%(user)s commented on changeset %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s がチェンジセットにコメント %(age)s"

#~ msgid "%(user)s sent message %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(age)s"

#~ msgid "%(user)s mentioned you %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s がにあなたにメンション %(age)s"

#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s がKallitheaに登録 %(age)s"

#~ msgid "%(user)s opened new pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(age)s"

#~ msgid "%(user)s commented on pull request %(age)s"
#~ msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(age)s"

#~ msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s がチェンジセットにコメント %(when)s"

#~ msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(when)s"

#~ msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s がにあなたにメンション %(when)s"

#~ msgid "%(user)s registered in Kallithea at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s がKallitheaに登録 %(when)s"

#~ msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(when)s"

#~ msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
#~ msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(when)s"

#, fuzzy
#~| msgid "Repository group"
#~ msgid "Repository Group"
#~ msgstr "リポジトリグループ"

#~ msgid "My Notifications"
#~ msgstr "通知"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "すべて"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "コメント"

#~ msgid "Mark All Read"
#~ msgstr "すべて既読としてマーク"

#, fuzzy
#~| msgid "Mark All Read"
#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "すべて既読としてマーク"

#~ msgid "No notifications here yet"
#~ msgstr "まだ通知がありません"

#~ msgid "Show Notification"
#~ msgstr "通知を表示"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "通知"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "ホーム"

#~ msgid "with"
#~ msgstr "と"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "メンバー"

#~ msgid "Changeset has comments"
#~ msgstr "チェンジセットにコメントがあります"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "作成者"

#~ msgid "Refs"
#~ msgstr "Refs"

#, fuzzy
#~ msgid "Commenting on line."
#~ msgstr "{1} 行目にコメント"

#, fuzzy
#~| msgid "on pull request"
#~ msgid "Pull request from"
#~ msgstr "プルリクエスト #%s にコメント"

#, fuzzy
#~| msgid "Date"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "日時"

#~ msgid "Previous revision"
#~ msgstr "前のリビジョン"

#~ msgid "Next revision"
#~ msgstr "次のリビジョン"

#~ msgid "Follow current branch"
#~ msgstr "このブランチで追跡"

#~ msgid "Still not reviewed by"
#~ msgstr "未レビュー"

#~ msgid "%d reviewer"
#~ msgid_plural "%d reviewers"
#~ msgstr[0] "%d 人のレビュアー"

#~ msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
#~ msgstr "プルリクエストはすべてのレビュアーにレビューされました"

#~ msgid "There are no reviewers"
#~ msgstr "レビュアーがいません"

#~ msgid "Pull Request Reviewers"
#~ msgstr "プルリクエストレビュアー"

#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "ダッシュボード"

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "グループ名"

#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "次回から自動的にサインイン"

#~ msgid "name this file..."
#~ msgstr "ファイルに名前をつける..."

#~ msgid "Change your avatar at"
#~ msgstr "アバターを変更できます : "

#~ msgid "Using"
#~ msgstr "メールアドレス:"

#~ msgid "Missing email, please update your user email address."
#~ msgstr "メールアドレスがありません。更新してください。"

#~ msgid "%s Repository group dashboard"
#~ msgstr "%s リポジトリグループダッシュボード"

#~ msgid "Rescan option"
#~ msgstr "再スキャンオプション"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Require SSL for vcs operations"
#~ msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"

#~ msgid ""
#~ "Activate to require SSL both pushing and pulling. If SSL certificate "
#~ "is missing, it will return an HTTP Error 406: Not Acceptable."
#~ msgstr ""
#~ "プッシュ、プル時にSSLを要求します。SSLでない場合はHTTP Error 406: Not "
#~ "Acceptableを返します。"

#~ msgid "Use Gravatars in Kallithea"
#~ msgstr "Gravatorsを利用する"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
#~| "{repo}'.\n"
#~| "The following variables are available:\n"
#~| "{scheme} 'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
#~| "{user}   current user username,\n"
#~| "{netloc} network location/server host of running Kallithea server,\n"
#~| "{repo}   full repository name,\n"
#~| "{repoid} ID of repository, can be used to contruct clone-by-id"
#~ msgid ""
#~ "Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
#~ "{repo}'.\n"
#~ "                                                        The following "
#~ "variables are available:\n"
#~ "                                                        {scheme} "
#~ "'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
#~ "                                                        {user}   "
#~ "current user username,\n"
#~ "                                                        {netloc} "
#~ "network location/server host of running Kallithea server,\n"
#~ "                                                        {repo}   full "
#~ "repository name,\n"
#~ "                                                        {repoid} ID of "
#~ "repository, can be used to construct clone-by-id"
#~ msgstr ""
#~ "クローン URL のスキーマは、 '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}' のよう"
#~ "な形式にします。使える変数は下記の通りです:\n"
#~ "                                                        {scheme} "
#~ "Kallithea サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 'http' ま"
#~ "たは 'https'\n"
#~ "                                                        {user}   現在の"
#~ "ユーザーのユーザー名\n"
#~ "                                                        {netloc} "
#~ "Kallithea サーバーのアドレスまたはホスト名\n"
#~ "                                                        {repo}   リポジ"
#~ "トリの完全な名前\n"
#~ "                                                        {repoid} リポジ"
#~ "トリの ID。 clone-by-id に使います。"

#~ msgid "Dashboard items"
#~ msgstr "ダッシュボードの項目"

#~ msgid ""
#~ "Number of items displayed in the main page dashboard before pagination "
#~ "is shown."
#~ msgstr "メインページダッシュボードで1ページに表示する要素数。"

#~ msgid "Admin pages items"
#~ msgstr "管理ページの項目"

#~ msgid "quick filter..."
#~ msgstr "クイックフィルタ..."

#~ msgid "Change avatar at"
#~ msgstr "アバターを変更:"

#~ msgid "Missing email, please update this user email address."
#~ msgstr ""
#~ "メールアドレスがありません。このユーザーのメールアドレスを更新してくだ"
#~ "さい。"

#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "キーボードショートカット"

#~ msgid "Site-wide shortcuts"
#~ msgstr "サイト全体"

#~ msgid "Forgot password ?"
#~ msgstr "パスワードを忘れた?"

#~ msgid "Ancestor"
#~ msgstr "祖先"

#~ msgid "No common ancestor found - repositories are unrelated"
#~ msgstr "共通の祖先が見つかりません - リポジトリ同士に関連がありません"

#~ msgid "Comment from %s on %s changeset %s"
#~ msgstr "%sから%sのチェンジセット%sに対するコメント"

#~ msgid "The changeset status was changed to"
#~ msgstr "チェンジセットを次に変更"

#~ msgid "This is an automatic notification. Don't reply to this mail."
#~ msgstr ""
#~ "これは自動的に送信される通知です。このメールに返信しないでください。"

#~ msgid "%s mentioned you on %s pull request \"%s\""
#~ msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でメンションしました"

#~ msgid "%s requested your review of %s pull request \"%s\""
#~ msgstr "%sさんが%sへのプルリクエスト \"%s\"でレビューを要求しています"

#~ msgid "Comment from %s on %s pull request \"%s\""
#~ msgstr "%sから%sのプルリクエスト \"%s\"に対するコメント"

#, fuzzy
#~ msgid "The comment closed the pull request with status"
#~ msgstr "%s がプルリクエスト\"%s\" にコメントしました"

#, fuzzy
#~ msgid "The comment was made with status"
#~ msgstr "プルリクエストを以下のステータスで閉じました:"

#~ msgid "Edit on Branch:%s"
#~ msgstr "ブランチ:%s で編集"

#~ msgid "Repository Size"
#~ msgstr "リポジトリサイズ"

#~ msgid "No comments."
#~ msgstr "%d 個のコメント"

#~ msgid "public journal"
#~ msgstr "公開ジャーナル"

#~ msgid "journal"
#~ msgstr "ジャーナル"

#~ msgid "Locked repository"
#~ msgstr "リポジトリをロックしました"

#~ msgid "Unlocked repository"
#~ msgstr "リポジトリのロックを解除しました"

#~ msgid "Unlocked"
#~ msgstr "アンロック"

#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "ロック"

#~ msgid "Repository has been %s"
#~ msgstr "リポジトリは %s されています"

#~ msgid "You can't edit this user"
#~ msgstr "このユーザーは編集できません"

#~ msgid "No Files"
#~ msgstr "ファイルなし"

#~ msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
#~ msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"

#~ msgid "invalid user name"
#~ msgstr "不正なユーザー名です"

#~ msgid "invalid clone URL"
#~ msgstr "無効なクローンURIです"

#~ msgid ""
#~ "Invalid clone URL, provide a valid clone http(s)/svn+http(s)/ssh URL"
#~ msgstr ""
#~ "無効なクローンURIです。有効な http(s)/svn+http(s) のURIを指定してくださ"
#~ "い"

#~ msgid ""
#~ "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
#~ msgstr ""
#~ "リビジョン %(revs)s はすでにプルリクエストの一部かステータスが設定され"
#~ "ています"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "デフォルト設定"

#~ msgid "My Emails"
#~ msgstr "メールアドレス"

#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "ウォッチ中"

#~ msgid "My Permissions"
#~ msgstr "権限"

#~ msgid "expires"
#~ msgstr "失効"

#~ msgid "reset"
#~ msgstr "リセット"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "削除"

#~ msgid "Permissions Administration"
#~ msgstr "権限管理"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "概要"

#~ msgid "Overwrite existing settings"
#~ msgstr "現在の設定を上書きする"

#~ msgid "Default IP Whitelist for All Users"
#~ msgstr "全てのユーザーに設定されるデフォルトのIPアドレスのホワイトリスト"

#~ msgid "Default User Permissions Overview"
#~ msgstr "デフォルトのユーザー権限の概要"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "なし"

#~ msgid "read"
#~ msgstr "読込"

#~ msgid "write"
#~ msgstr "書込"

#~ msgid "admin"
#~ msgstr "管理"

#~ msgid "delegated admin"
#~ msgstr "代理 admin"

#~ msgid "Optional URL from which repository should be cloned."
#~ msgstr "オプション:クローンするリポジトリのHTTP[S]のURLを指定します"

#~ msgid "Remote URL"
#~ msgstr "リモート URL"

#~ msgid "Pull Changes from Remote Location"
#~ msgstr "リモートから変更を取り込む"

#~ msgid "Non-changeable id"
#~ msgstr "変更不能ID"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "編集"

#~ msgid "new value"
#~ msgstr "新しい値"

#~ msgid "URL used for doing remote pulls."
#~ msgstr "remote pull で使う http[s] url です。"

#~ msgid "Email prefix"
#~ msgstr "メールアドレスプレフィックス"

#~ msgid "Kallithea email from"
#~ msgstr "Kallithea メールのFrom"

#~ msgid "Error email from"
#~ msgstr "エラーメールのFrom"

#~ msgid "Error email recipients"
#~ msgstr "エラーメールの宛先"

#~ msgid "SMTP server"
#~ msgstr "SMTP サーバー"

#~ msgid "SMTP username"
#~ msgstr "SMTP ユーザー名"

#~ msgid "SMTP password"
#~ msgstr "SMTP パスワード"

#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "SMTP ポート"

#~ msgid "SMTP use TLS"
#~ msgstr "SMTP TLSの使用"

#~ msgid "SMTP use SSL"
#~ msgstr "SMTP SSLの使用"

#~ msgid "SMTP auth"
#~ msgstr "SMTP 認証"

#~ msgid "Destroy old data"
#~ msgstr "古いデータを削除する"

#~ msgid "user groups"
#~ msgstr "ユーザーグループ"

#~ msgid "Status change from pull request"
#~ msgstr "チェンジセットのステータスを変更"

#~ msgid "Status change on changeset"
#~ msgstr "チェンジセットのステータスを変更"

#~ msgid "Comment on changeset"
#~ msgstr "チェンジセットにコメント"

#~ msgid "revision"
#~ msgstr "リビジョン"

#~ msgid "Mimetype"
#~ msgstr "Mimetype"

#~ msgid "My Repos"
#~ msgstr "リポジトリ"

#~ msgid "owner"
#~ msgstr "所有者"

#~ msgid "Your new password"
#~ msgstr "新しいパスワード"

#~ msgid "Your new Kallithea password:%s"
#~ msgstr "新しいKallitheaパスワード:%s"

#~ msgid "Open New Pull Request for Selected Changesets"
#~ msgstr "選択したチェンジセットから新しいプルリクエストを作成"

#~ msgid "Show Selected Changeset __S"
#~ msgstr "選択した変更 __S を表示"

#~ msgid "You can generate it by clicking following URL"
#~ msgstr "下のURLをクリックすることで再生成が行えます。"

#~ msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
#~ msgstr "新しいパスワードを生成しない場合はこのメールを無視してください。"

#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "作成日"

#~ msgid "Confirm to invalidate repository cache."
#~ msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化してもよろしいですか?"

#~ msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
#~ msgstr "コメントには %s 構文 ( %s サポートつき ) が利用できます。"

#~ msgid "Use @username inside this text to notify another user"
#~ msgstr "テキスト内で @username を使うと、そのユーザーに通知されます"

#~ msgid "Comment preview"
#~ msgstr "コメントのプレビュー"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "プレビュー"

#~ msgid "New file mode"
#~ msgstr "ファイルモード"

#~ msgid "Closed, replaced by %s ."
#~ msgstr "%s で置き換えられたのでクローズします。"

#~ msgid "Closing."
#~ msgstr "クローズ。"

#~ msgid "Repository no access"
#~ msgstr "リポジトリへのアクセス権限無し"

#~ msgid "Repository read access"
#~ msgstr "リポジトリに読込権限でアクセス"

#~ msgid "Repository write access"
#~ msgstr "リポジトリに書込権限でアクセス"

#~ msgid "Repository admin access"
#~ msgstr "リポジトリに管理権限でアクセス"

#~ msgid "Repository Group no access"
#~ msgstr "リポジトリグループへのアクセス権限なし"

#~ msgid "Repository Group read access"
#~ msgstr "リポジトリグループに読込権限でアクセス"

#~ msgid "Repository Group write access"
#~ msgstr "リポジトリグループに書込権限でアクセス"

#~ msgid "Repository Group admin access"
#~ msgstr "リポジトリグループに管理権限でアクセス"

#~ msgid "Repository creation disabled"
#~ msgstr "リポジトリの作成を有効にする"

#~ msgid "Repository creation enabled"
#~ msgstr "リポジトリの作成を有効にする"

#~ msgid "Repository forking disabled"
#~ msgstr "リポジトリのフォークを無効にする"

#~ msgid "Repository forking enabled"
#~ msgstr "リポジトリのフォークを有効にする"

#~ msgid "Register disabled"
#~ msgstr "新規登録を無効にする"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with manual activation"
#~ msgstr "Kallitheaに登録した新しいユーザーを手動でアクティベートする"

#~ msgid "Register new user with Kallithea with auto activation"
#~ msgstr "Kallitheaに登録した新しいユーザーを自動でアクティベートする"

#~ msgid "Not Reviewed"
#~ msgstr "未レビュー"

#~ msgid "Rejected"
#~ msgstr "却下"

#~ msgid "Under Review"
#~ msgstr "レビュー中"

#~ msgid "Repository group no access"
#~ msgstr "リポジトリグループへのアクセス権限なし"

#~ msgid "Repository group read access"
#~ msgstr "リポジトリグループに読込権限でアクセス"

#~ msgid "Repository group write access"
#~ msgstr "リポジトリグループに書込権限でアクセス"

#~ msgid "Repository group admin access"
#~ msgstr "リポジトリグループに管理権限でアクセス"

#~ msgid "User group no access"
#~ msgstr "ユーザーグループへのアクセス権限なし"

#~ msgid "User group read access"
#~ msgstr "ユーザーグループに読込権限でアクセス"

#~ msgid "User group write access"
#~ msgstr "ユーザーグループに書込権限でアクセス"

#~ msgid "User group admin access"
#~ msgstr "ユーザーグループに管理権限でアクセス"

#~ msgid "Repository Group creation disabled"
#~ msgstr "リポジトリグループの作成を無効にする"

#~ msgid "Repository Group creation enabled"
#~ msgstr "リポジトリグループの作成を有効にする"

#~ msgid "User Group creation disabled"
#~ msgstr "ユーザーグループの作成を無効にする"

#~ msgid "User Group creation enabled"
#~ msgstr "ユーザーグループの作成を有効にする"

#~ msgid "User Registration with manual account activation"
#~ msgstr "ユーザーの新規登録時に手動でアカウントをアクティベートする"

#~ msgid "User Registration with automatic account activation"
#~ msgstr "ユーザーの新規登録時に自動でアカウントをアクティベートする"

#~ msgid "[Added] %(repo_name)s pull request %(pr_nice_id)s from %(ref)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(user)s がプリリクエスト #%(pr_id)s: %(pr_title)s のレビューを求めてい"
#~ "ます"

#~ msgid "repositories"
#~ msgstr "リポジトリ"

#~ msgid "No repositories found."
#~ msgstr "リポジトリが見つかりません。"

#~ msgid "There are no branches yet"
#~ msgstr "まだブランチがありません"

#~ msgid "There are no tags yet"
#~ msgstr "まだタグがありません"

#~ msgid "There are no bookmarks yet"
#~ msgstr "まだブックマークがありません"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "有効"

#~ msgid "%s Bookmarks"
#~ msgstr "%s ブックマーク"

#~ msgid "Compare Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマークを比較"

#~ msgid "%s Branches"
#~ msgstr "%s ブランチ"

#~ msgid "Compare Branches"
#~ msgstr "ブランチを比較"

#~ msgid "Editing file"
#~ msgstr "ファイルを編集"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "更新"

#~ msgid "Save Updates as New Pull Request"
#~ msgstr "新しいプルリクエストとして保存"

#~ msgid "%s Tags"
#~ msgstr "%s タグ"

#~ msgid "Compare Tags"
#~ msgstr "タグを比較"