view kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po @ 7857:f53128c45181

i18n: align headers in kallithea.po files Align the comment headers in all kallithea.po translation files: - remove the description of the file: for new translations added via Weblate, this is not updated and it'd contain 'Translations template for Kallithea'. The name of the language is already present later in the file in the metadata block. - remove 'Automatically generated' lines present in some files - add an empty line below the header block
author Thomas De Schampheleire <thomas.de_schampheleire@nokia.com>
date Sun, 25 Aug 2019 21:51:37 +0200
parents ce3e289e4b34
children 9840f9b1c32c
line wrap: on
line source

# Copyright (C) 2015 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kallithea 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Asterios Dimitriou <steve@pci.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kallithea/"
"kallithea/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"

msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν σετ αλλαγών ακόμα"

msgid "None"
msgstr "Χωρίς"

msgid "(closed)"
msgstr "(κλειστό)"

msgid "Show whitespace"
msgstr "Εμφάνιση κενού"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Αγνόηση κενού"

msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Αύξηση του diff πλαισίου σε %(num)s γραμμές"

msgid "No permission to change status"
msgstr "Χωρίς δικαιώματα αλλαγής της κατάστασης του αιτήματος έλξης"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης %s"

msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια αναθεώρηση για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Βλάβη κατά τη δημιουργία του αποθετηρίου %s"

msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων χωρίς να χρησιμοποιηθεί κοινός "
"πρόγονος"

msgid "Cannot show empty diff"
msgstr ""

msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr ""

msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr ""

msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων χωρίς να χρησιμοποιηθεί κοινός "
"πρόγονος"

msgid "No response"
msgstr "Χωρίς απόκριση"

msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο λάθος"

msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Η αίτηση δεν  μπόρεσε να ερμηνευτεί από τον εξυπηρετητή λόγω κακής "
"διατύπωσης."

msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Ανεξουσιοδοτημένη πρόσβαση στον πόρο"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εμφανίσετε αυτή τη σελίδα"

msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ο πόρος δεν μπορεί να βρεθεί"

msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής συνάντησε μια απρόσμενη κατάσταση που τον απέτρεψαν να "
"πραγματοποιήσει την αίτηση."

msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Το σετ αλλαγών ήταν πολύ μεγάλο και περικόπηκε..."

msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s τροφοδοσία"

msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Αλλαγές στο αποθετήριο %s"

msgid "Click here to add new file"
msgstr "Κλικ εδώ για προθήκη νέου αρχείου"

msgid "There are no files yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία ακόμα. %s"

msgid "%s at %s"
msgstr "%s την %s"

msgid "This repository has been locked by %s on %s"
msgstr "Το αποθετήριο κλειδώθηκε από %s την %s"

msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να διαγράψετε μόνο αρχεία σε αναθεώρηση που βρίσκονται σε έγκυρη "
"διακλάδωση "

msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Διαγραφή αρχείου %s μέσω του Kallithea"

msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αρχείου %s"

msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Συνέβη λάθος κατά το commit"

msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο αρχεία σε αναθεώρηση που βρίσκονται σε "
"έγκυρη διακλάδωση"

msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Επεξεργασία αρχείου %s μέσω του Kallithea"

msgid "No changes"
msgstr "Καμία αλλαγή"

msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Επιτυχής παράδοση σε %s"

msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Προσθήκη αρχείου μέσω Kallithea"

msgid "No content"
msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"

msgid "No filename"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"

msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Η τοποθεσία πρέπει να είναι σχετική διαδρομή και να μην περιέχει .. μέσα "
"της"

msgid "Downloads disabled"
msgstr "Οι μεταφορτώσεις απενεργοποιήθηκαν"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Άγνωστη αναθεώρηση %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "Άδειο αποθετήριο"

msgid "Unknown archive type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"

msgid "Changesets"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"

msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Συνέβει ένα λάθος κατά την διακλάδωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

msgid "Repositories"
msgstr "Αποθετήρια"

msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"

msgid "Closed Branches"
msgstr "Κλειστοί Κλάδοι"

msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"

msgid "Public Journal"
msgstr "Δημόσιο Ημερολόγιο"

msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"

msgid "Bad captcha"
msgstr "Λάθος captcha"

msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Εγγραφήκατε επιτυχώς στο %s"

msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Στάλθηκε ένας κωδικός επιβεβαίωσης επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Άκυρο τεκμήριο (token) επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Successfully updated password"
msgstr "Το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Καθορίστηκε άκυρος σχολιαστής \"%s\""

msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (κλειστό)"

msgid "Changeset"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Special"
msgstr "Ειδικός"

msgid "Peer branches"
msgstr "Ομότιμοι κλάδοι"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Λάθος κατά τη δημιουργία αιτήματος έλξης (pull request)"

msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Ένα νέο αίτημα έλξης (pull request) δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Δημιουργήθηκε ενημέρωση αιτήματος έλξης"

msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr ""

msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr ""

msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"

msgid "Pull request updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η αίτηση έλξης"

msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης"

msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr ""

msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σετ αλλαγών για ενημέρωση αυτού του αιτήματος έλξης."

msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Το αίτημα έλξης έχει ήδη συγχωνευτεί με το %s."

msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης έχει κλείσει και δεν μπορεί να ενημερωθεί."

msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Οι ακόλουθες αλλαγές είναι διαθέσιμες στο %s:"

msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σετ αλλαγών για ενημέρωση αυτού του αιτήματος έλξης."

msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Σημείωση: Ο κλάδος %s έχει άλλη κεφαλή (head): %s."

msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Αιτήματα έλξης του git δεν υποστηρίζουν ακόμα ενημερώσεις."

msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σετ αλλαγών για ενημέρωση αυτού του αιτήματος έλξης."

msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""

msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Άκυρο αίτημα αναζήτησης. Δοκιμάστε με εισαγωγικά."

msgid "The server has no search index."
msgstr ""

msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Ένα λάθος συνέβη κατά την διαδικασία αναζήτησης."

msgid "No data ready yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έτοιμα δεδομένα"

msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Τα στατιστικά είναι απενεργοποιημένα για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Οι ρυθμίσεις εξουσιοδότησης ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "παρουσιάστηκε βλάβη κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων εξουσιοδότησης"

msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Συνέβη μία βλάβη κατά την ενημέρωση των προεπιλογών"

msgid "Forever"
msgstr "Πάντα"

msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"

msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"

msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"

msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"

msgid "Lifetime"
msgstr "Διάρκεια ζωής"

msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Συνέβη μία βλάβη κατά τη δημιουργία του gist"

msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Διαγράφηκε το gist %s"

msgid "Unmodified"
msgstr "Mη τροποποιημένo"

msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Το περιεχόμενο του gist ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Τα δεδομένα του gist ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση του gist %s"

msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν το χρήστη καθώς είναι κρίσιμος για "
"όλη την εφαρμογή"

msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός σας ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του χρήστη %s"

msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του κωδικού του χρήστη"

msgid "Added email %s to user"
msgstr "Προστέθηκε το email %s στον χρήστη"

msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του email"

msgid "Removed email from user"
msgstr "Αφαιρέθηκε το email από τον χρήστη"

msgid "API key successfully created"
msgstr "Το API κλειδί δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully reset"
msgstr "Το API κλειδί επαναφέρθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully deleted"
msgstr "Το API κλειδί διαγράφηκε επιτυχώς"

msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"

msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"

msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με χειροποίητη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με αυτόματη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Χειροποίητη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"

msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Τα καθολικά δικαιώματα ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση των δικαιωμάτων"

msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την δημιουργία της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository group %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s αποθετήρια και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s υποομάδες και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Αφαιρέθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την διαγραφή της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε την άδεια σας ως διαχειριστής"

msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ανάκληση της άδειας"

msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Βλάβη κατά τη δημιουργία του αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s από το %s"

msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Κλωνοποιήθηκε το αποθετηρίο %s ως %s"

msgid "Created repository %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Το αποθετήριο %s ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Detached %s forks"
msgstr "Αποσυνδέθηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Διαγράφηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Διαγράφηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Δε μπορεί να διαγραφεί το αποθετήριο %s που ακόμα έχει κλώνους"

msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την διαγραφή του %s"

msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα του αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "Field validation error: %s"
msgstr ""

msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά τη δημιουργία του πεδίου"

msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την απομάκρυνση του πεδίου"

msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Όχι κλώνος --"

msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Ενημερώθηκε η ορατότητα του αποθετηρίου στο δημόσιο ημερολόγιο"

msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Συνέβει μια βλάβη κατά την τοποθέτηση αυτού το αποθετηρίου στο δημόσιο "
"ημερολόγιο"

msgid "Nothing"
msgstr "Χωρίς"

msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Σημειώθηκε το αποθετήριο %s σαν κλώνος του %s"

msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας"

msgid "Repository has been locked"
msgstr "Το αποθετήριο έχει κλειδωθεί"

msgid "Repository has been unlocked"
msgstr "Το αποθετήριο έχει ξεκλειδωθεί"

msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά το ξεκλείδωμα"

msgid "Cache invalidation successful"
msgstr "Η ακύρωση της cache ήταν επιτυχής"

msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια ακύρωσης της cache"

msgid "Pulled from remote location"
msgstr ""

msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr ""

msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr ""

msgid "Updated VCS settings"
msgstr ""

msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr ""

msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr ""

msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr ""

msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Διαγράφηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Updated application settings"
msgstr ""

msgid "Updated visualisation settings"
msgstr ""

msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr ""

msgid "Please enter email address"
msgstr ""

msgid "Send email task created"
msgstr ""

msgid "Hook already exists"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έτοιμα δεδομένα"

msgid "Builtin hooks are read-only. Please use another hook name."
msgstr ""

msgid "Added new hook"
msgstr ""

msgid "Updated hooks"
msgstr ""

msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr ""

msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr ""

msgid "Created user group %s"
msgstr ""

msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr ""

msgid "Updated user group %s"
msgstr ""

msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr ""

msgid "Successfully deleted user group"
msgstr ""

msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr ""

msgid "Target group cannot be the same"
msgstr ""

msgid "User group permissions updated"
msgstr ""

msgid "Updated permissions"
msgstr ""

msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr ""

msgid "Created user %s"
msgstr ""

msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr ""

msgid "User updated successfully"
msgstr ""

msgid "Successfully deleted user"
msgstr ""

msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr ""

msgid "The default user cannot be edited"
msgstr ""

msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr ""

msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr ""

msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr ""

msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr ""

msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr ""

msgid "Invalid API key"
msgstr ""

msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""

msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr ""

msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr ""

msgid "Binary file"
msgstr ""

msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""

msgid "No changes detected"
msgstr ""

msgid "Deleted branch: %s"
msgstr ""

msgid "Created tag: %s"
msgstr ""

msgid "Changeset %s not found"
msgstr ""

msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr ""

msgid "Compare view"
msgstr ""

msgid "and"
msgstr ""

msgid "%s more"
msgstr ""

msgid "revisions"
msgstr ""

msgid "Fork name %s"
msgstr ""

msgid "Pull request %s"
msgstr ""

msgid "[deleted] repository"
msgstr ""

msgid "[created] repository"
msgstr ""

msgid "[created] repository as fork"
msgstr ""

msgid "[forked] repository"
msgstr ""

msgid "[updated] repository"
msgstr ""

msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr ""

msgid "[delete] repository"
msgstr ""

msgid "[created] user"
msgstr ""

msgid "[updated] user"
msgstr ""

msgid "[created] user group"
msgstr ""

msgid "[updated] user group"
msgstr ""

msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr ""

msgid "[commented] on pull request for"
msgstr ""

msgid "[closed] pull request for"
msgstr ""

msgid "[pushed] into"
msgstr ""

msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr ""

msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr ""

msgid "[pulled] from"
msgstr ""

msgid "[started following] repository"
msgstr ""

msgid "[stopped following] repository"
msgstr ""

msgid " and %s more"
msgstr ""

msgid "No files"
msgstr ""

msgid "new file"
msgstr ""

msgid "mod"
msgstr ""

msgid "del"
msgstr ""

msgid "rename"
msgstr ""

msgid "chmod"
msgstr ""

msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""

msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "in %s"
msgstr ""

msgid "%s ago"
msgstr ""

msgid "in %s and %s"
msgstr ""

msgid "%s and %s ago"
msgstr ""

msgid "just now"
msgstr ""

msgid "on line %s"
msgstr ""

msgid "[Mention]"
msgstr ""

msgid "top level"
msgstr ""

msgid "Kallithea Administrator"
msgstr ""

msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr ""

msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr ""

msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr ""

msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""

msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""

msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""

msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr ""

msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""

msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr ""

msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""

msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr ""

msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""

msgid "Only admins can create repository groups"
msgstr ""

msgid "Non-admins can create repository groups"
msgstr ""

msgid "Only admins can create user groups"
msgstr ""

msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr ""

msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr ""

msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr ""

msgid ""
"Repository creation enabled with write permission to a repository group"
msgstr ""

msgid ""
"Repository creation disabled with write permission to a repository group"
msgstr ""

msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr ""

msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr ""

msgid "Registration disabled"
msgstr ""

msgid "User registration with manual account activation"
msgstr ""

msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr ""

msgid "Not reviewed"
msgstr ""

msgid "Under review"
msgstr ""

msgid "Not approved"
msgstr ""

msgid "Approved"
msgstr ""

msgid "Please enter a login"
msgstr ""

msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr ""

msgid "Please enter a password"
msgstr ""

msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr ""

msgid "Name must not contain only digits"
msgstr ""

msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s"
msgstr ""

msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr ""

msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""

msgid "Closing"
msgstr ""

msgid ""
"%(user)s wants you to review pull request %(pr_nice_id)s: %(pr_title)s"
msgstr ""

msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""

msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr ""

msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr "Ελλιπή σετ αλλαγών από την προηγούμενη αίτηση έλξης:"

msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr "Καινούρια σετ αλλαγών στα %s %s από την προηγούμενη αίτηση έλξης:"

msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr ""
"Το γονικό δεν άλλαξε - εμφάνισε τις διαφορές από την προηγούμενη έκδοση:"

msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""
"Αυτή η αίτηση έλξης είναι βασισμένη σε μία άλλη %s αναθεώρηση και δεν "
"υπάρχει ένα απλό diff."

msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αλλαγές στο %s %s από την προηγούμενη έκδοση."

msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr ""

msgid "latest tip"
msgstr ""

msgid "New user registration"
msgstr ""

msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""

msgid "Password reset link"
msgstr ""

msgid "Password reset notification"
msgstr ""

msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""

msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr ""

msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr ""

msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""

msgid "The input is not valid"
msgstr ""

msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr ""

msgid "Invalid user group name"
msgstr ""

msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr ""

msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""

msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr ""

msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr ""

msgid "Invalid old password"
msgstr ""

msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

msgid "Invalid username or password"
msgstr ""

msgid "Token mismatch"
msgstr ""

msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr ""

msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr ""

msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr ""

msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr ""

msgid "Invalid repository URL"
msgstr ""

msgid ""
"Invalid repository URL. It must be a valid http, https, ssh, svn+http or "
"svn+https URL"
msgstr ""

msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr ""

msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr ""

msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr ""

msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr ""

msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr ""

msgid "This is not a valid path"
msgstr ""

msgid "This email address is already in use"
msgstr ""

msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr ""

msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""

msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""

msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""

msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""

msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr ""

msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""

msgid "About"
msgstr ""

msgid "Add Repository"
msgstr ""

msgid "Add Repository Group"
msgstr ""

msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""

msgid "Edit Repository Group"
msgstr ""

msgid "Repository"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr ""

msgid "Last Change"
msgstr ""

msgid "Tip"
msgstr ""

msgid "Owner"
msgstr ""

msgid "Log In"
msgstr ""

msgid "Log In to %s"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr ""

msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr ""

msgid "Forgot your password ?"
msgstr ""

msgid "Don't have an account ?"
msgstr ""

msgid "Sign In"
msgstr ""

msgid "Password Reset"
msgstr ""

msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr ""

msgid "Reset Your Password"
msgstr ""

msgid "Email Address"
msgstr ""

msgid "Captcha"
msgstr ""

msgid "Send Password Reset Email"
msgstr ""

msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""

msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""

msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""

msgid "Code you received in the email"
msgstr ""

msgid "New Password"
msgstr ""

msgid "Confirm New Password"
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr ""

msgid "Sign Up"
msgstr ""

msgid "Sign Up to %s"
msgstr ""

msgid "Re-enter password"
msgstr ""

msgid "First Name"
msgstr ""

msgid "Last Name"
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr ""

msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""

msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr ""

msgid "Admin Journal"
msgstr ""

msgid "journal filter..."
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr ""

msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr ""

msgid "From IP"
msgstr ""

msgid "No actions yet"
msgstr ""

msgid "Authentication Settings"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr ""

msgid "Authentication Plugins"
msgstr ""

msgid "Enabled Plugins"
msgstr ""

msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""

msgid "Available built-in plugins"
msgstr ""

msgid "Plugin"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr ""

msgid "Repository Defaults"
msgstr ""

msgid "Type"
msgstr ""

msgid "Private repository"
msgstr ""

msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""

msgid "Enable statistics"
msgstr ""

msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr ""

msgid "Enable downloads"
msgstr ""

msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr ""

msgid "Enable locking"
msgstr ""

msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr ""

msgid "Edit Gist"
msgstr ""

msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""

msgid "here"
msgstr ""

msgid "Gist description ..."
msgstr ""

msgid "Gist lifetime"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr ""

msgid "Never"
msgstr ""

msgid "Update Gist"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr ""

msgid "Private Gists for User %s"
msgstr ""

msgid "Public Gists for User %s"
msgstr ""

msgid "Public Gists"
msgstr ""

msgid "Create New Gist"
msgstr ""

msgid "Created"
msgstr ""

msgid "There are no gists yet"
msgstr ""

msgid "New Gist"
msgstr ""

msgid "Name this gist ..."
msgstr ""

msgid "Create Private Gist"
msgstr ""

msgid "Create Public Gist"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "Gist"
msgstr ""

msgid "URL"
msgstr ""

msgid "Public Gist"
msgstr ""

msgid "Private Gist"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr ""

msgid "Show as Raw"
msgstr ""

msgid "created"
msgstr ""

msgid "Show as raw"
msgstr ""

msgid "My Account"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Email Addresses"
msgstr ""

msgid "API Keys"
msgstr ""

msgid "Owned Repositories"
msgstr ""

msgid "Watched Repositories"
msgstr ""

msgid "Show Permissions"
msgstr ""

msgid "Built-in"
msgstr ""

msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr ""

msgid "Expired"
msgstr ""

msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr ""

msgid "No additional API keys specified"
msgstr ""

msgid "New API key"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""

msgid "Primary"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr ""

msgid "No additional emails specified."
msgstr ""

msgid "New email address"
msgstr ""

msgid "Change Your Account Password"
msgstr ""

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr ""

msgid "Confirm new password"
msgstr ""

msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""

msgid "Current IP"
msgstr ""

msgid "Gravatar"
msgstr ""

msgid "Change %s avatar at"
msgstr ""

msgid "Avatars are disabled"
msgstr ""

msgid "Repositories You Own"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr ""

msgid "Repositories You are Watching"
msgstr ""

msgid "Default Permissions"
msgstr ""

msgid "Global"
msgstr ""

msgid "IP Whitelist"
msgstr ""

msgid "Anonymous access"
msgstr ""

msgid "Allow anonymous access"
msgstr ""

msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""

msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""

msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr ""

msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr ""

msgid "Repository group"
msgstr ""

msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""

msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr ""

msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr ""

msgid "User group"
msgstr ""

msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""

msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr ""

msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""

msgid "Top level repository creation"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""

msgid ""
"Note: This will also give all users API access to create repositories "
"everywhere. That might change in future versions."
msgstr ""

msgid "Repository creation with group write access"
msgstr ""

msgid ""
"With this, write permission to a repository group allows creating "
"repositories inside that group. Without this, group write permissions "
"mean nothing."
msgstr ""

msgid "User group creation"
msgstr ""

msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""

msgid "Repository forking"
msgstr ""

msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""

msgid "Registration"
msgstr ""

msgid "External auth account activation"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr ""

msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr ""

msgid "New IP address"
msgstr ""

msgid "Repository Groups"
msgstr ""

msgid "Group name"
msgstr ""

msgid "Group parent"
msgstr ""

msgid "Copy parent group permissions"
msgstr ""

msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""

msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr ""

msgid "Add Child Group"
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr ""

msgid "Advanced"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr ""

msgid "Repository Group: %s"
msgstr ""

msgid "Top level repositories"
msgstr ""

msgid "Total repositories"
msgstr ""

msgid "Children groups"
msgstr ""

msgid "Created on"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Delete this repository group"
msgstr ""

msgid "Not visible"
msgstr ""

msgid "Visible"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

msgid "Add repos"
msgstr "Χωρίς απόκριση"

msgid "Add/Edit groups"
msgstr ""

msgid "User/User Group"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr ""

msgid "Revoke"
msgstr ""

msgid "Add new"
msgstr ""

msgid "Apply to children"
msgstr ""

msgid "Both"
msgstr ""

msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""

msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
msgstr ""

msgid "Remove this group"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this group"
msgstr ""

msgid "Repository group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Repository Groups Administration"
msgstr ""

msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr ""

msgid "Clone remote repository"
msgstr ""

msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""

msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""

msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr ""

msgid "Type of repository to create."
msgstr ""

msgid "Landing revision"
msgstr ""

msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""

msgid "%s Creating Repository"
msgstr ""

msgid "Creating repository"
msgstr ""

msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""

msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""

msgid "%s Repository Settings"
msgstr ""

msgid "Extra Fields"
msgstr ""

msgid "Caches"
msgstr ""

msgid "Remote"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr ""

msgid "Parent"
msgstr ""

msgid "Set"
msgstr ""

msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr ""

msgid "Public Journal Visibility"
msgstr ""

msgid "Remove from public journal"
msgstr ""

msgid "Add to Public Journal"
msgstr ""

msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""

msgid "Change Locking"
msgstr ""

msgid "Confirm to unlock repository."
msgstr ""

msgid "Unlock Repository"
msgstr ""

msgid "Locked by %s on %s"
msgstr ""

msgid "Confirm to lock repository."
msgstr ""

msgid "Lock Repository"
msgstr ""

msgid "Repository is not locked"
msgstr ""

msgid ""
"Force locking on the repository. Works only when anonymous access is "
"disabled. Triggering a pull locks the repository.  The user who is "
"pulling locks the repository; only the user who pulled and locked it can "
"unlock it by doing a push."
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr ""

msgid "Delete this Repository"
msgstr ""

msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Detach forks"
msgstr ""

msgid "Delete forks"
msgstr ""

msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""

msgid "Invalidate Repository Cache"
msgstr ""

msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access, the "
"repository will be cached again."
msgstr ""

msgid "List of Cached Values"
msgstr ""

msgid "Prefix"
msgstr ""

msgid "Key"
msgstr ""

msgid "Active"
msgstr ""

msgid "Label"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr ""

msgid "New field key"
msgstr ""

msgid "New field label"
msgstr ""

msgid "Enter short label"
msgstr ""

msgid "New field description"
msgstr ""

msgid "Enter description of a field"
msgstr ""

msgid "Extra fields are disabled."
msgstr ""

msgid "Private Repository"
msgstr ""

msgid "Fork of repository"
msgstr "Άδειο αποθετήριο"

msgid "Remote repository URL"
msgstr ""

msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr ""

msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr ""

msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr ""

msgid "Permanent Repository ID"
msgstr ""

msgid "What is that?"
msgstr ""

msgid "URL by id"
msgstr ""

msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the "
"repository URL changes.\n"
"                               Using the above permanent URL guarantees "
"that this repository always will be accessible on that URL.\n"
"                               This is useful for CI systems, or any "
"other cases that you need to hardcode the URL into a 3rd party service."
msgstr ""

msgid "Remote repository"
msgstr ""

msgid "Repository URL"
msgstr ""

msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""

msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""

msgid "Type name of user"
msgstr ""

msgid "Change owner of this repository."
msgstr ""

msgid "Processed commits"
msgstr ""

msgid "Processed progress"
msgstr ""

msgid "Reset Statistics"
msgstr ""

msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr ""

msgid "Repositories Administration"
msgstr ""

msgid "State"
msgstr ""

msgid "Settings Administration"
msgstr ""

msgid "VCS"
msgstr ""

msgid "Remap and Rescan"
msgstr ""

msgid "Visual"
msgstr ""

msgid "Hooks"
msgstr ""

msgid "Full Text Search"
msgstr ""

msgid "System Info"
msgstr ""

msgid "Send test email to"
msgstr ""

msgid "Send"
msgstr ""

msgid "Site branding"
msgstr ""

msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr ""

msgid "HTTP authentication realm"
msgstr ""

msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr ""

msgid ""
"HTML (possibly with                         JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom                         of every page. This "
"can be used for web analytics                         systems, but also "
"to                         perform instance-specific customizations like "
"adding a                         project banner at the top of every page."
msgstr ""

msgid "ReCaptcha public key"
msgstr ""

msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr ""

msgid "ReCaptcha private key"
msgstr ""

msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr ""

msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)"
msgstr ""

msgid "Custom Hooks"
msgstr ""

msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / "
"pull. They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""

msgid "Failed to remove hook"
msgstr ""

msgid "Rescan options"
msgstr ""

msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr ""

msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""

msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr ""

msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr ""

msgid "Install Git hooks"
msgstr ""

msgid ""
"Verify if Kallithea's Git hooks are installed for each repository. "
"Current hooks will be updated to the latest version."
msgstr ""

msgid "Overwrite existing Git hooks"
msgstr ""

msgid ""
"If installing Git hooks, overwrite any existing hooks, even if they do "
"not seem to come from Kallithea. WARNING: This operation will destroy any "
"custom git hooks you may have deployed by hand!"
msgstr ""

msgid "Rescan Repositories"
msgstr ""

msgid "Index build option"
msgstr ""

msgid "Build from scratch"
msgstr ""

msgid ""
"This option completely reindexeses all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""

msgid "Reindex"
msgstr ""

msgid "Checking for updates..."
msgstr ""

msgid "Kallithea version"
msgstr ""

msgid "Check for updates"
msgstr ""

msgid "Kallithea configuration file"
msgstr ""

msgid "Python version"
msgstr ""

msgid "Platform"
msgstr ""

msgid "Git version"
msgstr ""

msgid "Git path"
msgstr ""

msgid "Upgrade info endpoint"
msgstr ""

msgid "Note: please make sure this server can access this URL"
msgstr ""

msgid "Python Packages"
msgstr ""

msgid "Show repository size after push"
msgstr ""

msgid "Log user push commands"
msgstr ""

msgid "Log user pull commands"
msgstr ""

msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr ""

msgid "Mercurial extensions"
msgstr ""

msgid "Enable largefiles extension"
msgstr ""

msgid "Enable hgsubversion extension"
msgstr ""

msgid ""
"Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of remote "
"Subversion repositories while converting them to Mercurial."
msgstr ""

msgid "Location of repositories"
msgstr ""

msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""

msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""

msgid "General"
msgstr ""

msgid "Use repository extra fields"
msgstr ""

msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr ""

msgid "Show Kallithea version"
msgstr ""

msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""

msgid "Show user Gravatars"
msgstr ""

msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
"                                                        The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                        {email}     user "
"email,\n"
"                                                        {md5email}  md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
"                                                        {netloc}    "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""

msgid "Clone URL"
msgstr ""

msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    The following "
"variables are available:\n"
"                                                    {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                    {user}   current user "
"username,\n"
"                                                    {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
"                                                    {repo}   full "
"repository name,\n"
"                                                    {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id"
msgstr ""

msgid "Repository page size"
msgstr "Αποθετήρια"

msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""

msgid "Admin page size"
msgstr ""

msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""

msgid "Icons"
msgstr ""

msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr ""

msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr ""

msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr ""

msgid "Meta Tagging"
msgstr ""

msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr ""

msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr ""

msgid "Add user group"
msgstr ""

msgid "User Groups"
msgstr ""

msgid "Add User Group"
msgstr ""

msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr ""

msgid "%s user group settings"
msgstr ""

msgid "Show Members"
msgstr ""

msgid "User Group: %s"
msgstr ""

msgid "Members"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr ""

msgid "Delete this user group"
msgstr ""

msgid "No members yet"
msgstr ""

msgid "Chosen group members"
msgstr ""

msgid "Available members"
msgstr ""

msgid "User Groups Administration"
msgstr ""

msgid "Add user"
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr ""

msgid "Add User"
msgstr ""

msgid "Password confirmation"
msgstr ""

msgid "%s user settings"
msgstr ""

msgid "Emails"
msgstr ""

msgid "User: %s"
msgstr ""

msgid "Source of Record"
msgstr ""

msgid "Last Login"
msgstr ""

msgid "Member of User Groups"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr ""

msgid "Delete this user"
msgstr ""

msgid "Inherited from %s"
msgstr ""

msgid "Name in Source of Record"
msgstr ""

msgid "New password confirmation"
msgstr ""

msgid "Users Administration"
msgstr ""

msgid "Auth Type"
msgstr ""

msgid "Server instance: %s"
msgstr ""

msgid "Support"
msgstr ""

msgid "Mercurial repository"
msgstr ""

msgid "Git repository"
msgstr ""

msgid "Create Fork"
msgstr ""

msgid "Summary"
msgstr ""

msgid "Changelog"
msgstr ""

msgid "Files"
msgstr ""

msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr ""

msgid "Pull Requests"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Compare Fork"
msgstr ""

msgid "Compare"
msgstr ""

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "Unlock"
msgstr ""

msgid "Lock"
msgstr ""

msgid "Follow"
msgstr ""

msgid "Unfollow"
msgstr ""

msgid "Fork"
msgstr ""

msgid "Create Pull Request"
msgstr ""

msgid "Switch To"
msgstr ""

msgid "No matches found"
msgstr ""

msgid "Show recent activity"
msgstr ""

msgid "Public journal"
msgstr ""

msgid "Show public gists"
msgstr ""

msgid "Gists"
msgstr ""

msgid "All Public Gists"
msgstr ""

msgid "My Public Gists"
msgstr ""

msgid "My Private Gists"
msgstr ""

msgid "Search in repositories"
msgstr ""

msgid "My Pull Requests"
msgstr ""

msgid "Not Logged In"
msgstr ""

msgid "Login to Your Account"
msgstr ""

msgid "Forgot password?"
msgstr ""

msgid "Don't have an account?"
msgstr ""

msgid "Log Out"
msgstr ""

msgid "Parent rev."
msgstr ""

msgid "Child rev."
msgstr ""

msgid "Inherit defaults"
msgstr ""

msgid ""
"Select to inherit global settings, IP whitelist and permissions from the "
"%s."
msgstr ""

msgid "default permissions"
msgstr ""

msgid "Create repositories"
msgstr ""

msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""

msgid "Create user groups"
msgstr ""

msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""

msgid "Fork repositories"
msgstr ""

msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""

msgid "Show"
msgstr ""

msgid "No permissions defined yet"
msgstr ""

msgid "Permission"
msgstr ""

msgid "Edit Permission"
msgstr ""

msgid "No permission defined"
msgstr ""

msgid "Retry"
msgstr ""

msgid "Submitting ..."
msgstr ""

msgid "Unable to post"
msgstr ""

msgid "Add Another Comment"
msgstr ""

msgid "Stop following this repository"
msgstr ""

msgid "Start following this repository"
msgstr ""

msgid "Group"
msgstr ""

msgid "Loading ..."
msgstr ""

msgid "loading ..."
msgstr ""

msgid "Search truncated"
msgstr ""

msgid "No matching files"
msgstr ""

msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr ""

msgid "Open New Pull Request for {0} &rarr; {1}"
msgstr ""

msgid "Show Selected Changesets {0} &rarr; {1}"
msgstr ""

msgid "Selection Link"
msgstr ""

msgid "Collapse Diff"
msgstr ""

msgid "Expand Diff"
msgstr ""

msgid "No revisions"
msgstr ""

msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""

msgid "Failed to revoke permission"
msgstr ""

msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1} ?"
msgstr ""

msgid "Select changeset"
msgstr "Επιλογή σετ αλλαγών"

msgid "Specify changeset"
msgstr ""

msgid "Click to sort ascending"
msgstr ""

msgid "Click to sort descending"
msgstr ""

msgid "No records found."
msgstr ""

msgid "Data error."
msgstr ""

msgid "Loading..."
msgstr ""

msgid "%s Changelog"
msgstr ""

msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Clear selection"
msgstr ""

msgid "Go to tip of repository"
msgstr ""

msgid "Compare fork with %s"
msgstr ""

msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr ""

msgid "Branch filter:"
msgstr ""

msgid "There are no changes yet"
msgstr ""

msgid "Removed"
msgstr ""

msgid "Changed"
msgstr ""

msgid "Added"
msgstr ""

msgid "Affected %s files"
msgstr ""

msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr ""

msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr ""

msgid "Position in this list of changesets"
msgstr ""

msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""

msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr ""

msgid "Expand commit message"
msgstr ""

msgid "%s comments"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "Bookmark %s"
msgstr ""

msgid "Tag %s"
msgstr ""

msgid "Branch %s"
msgstr ""

msgid "%s Changeset"
msgstr ""

msgid "Changeset status"
msgstr ""

msgid "Raw diff"
msgstr ""

msgid "Patch diff"
msgstr ""

msgid "Download diff"
msgstr ""

msgid "Merge"
msgstr ""

msgid "Grafted from:"
msgstr ""

msgid "Transplanted from:"
msgstr ""

msgid "Replaced by:"
msgstr ""

msgid "Preceded by:"
msgstr ""

msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Show full diff anyway"
msgstr ""

msgid "comment"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "on pull request"
msgstr ""

msgid "No title"
msgstr ""

msgid "on this changeset"
msgstr ""

msgid "Delete comment?"
msgstr ""

msgid "Status change"
msgstr ""

msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr ""

msgid "Set changeset status"
msgstr ""

msgid "Vote for pull request status"
msgstr ""

msgid "No change"
msgstr ""

msgid "Finish pull request"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Close"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr ""

msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr ""

msgid "Login now"
msgstr ""

msgid "Hide"
msgstr ""

msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%s Changesets"
msgstr ""

msgid "Changeset status: %s"
msgstr ""

msgid "Files affected"
msgstr ""

msgid "No file before"
msgstr ""

msgid "File before"
msgstr ""

msgid "Modified"
msgstr "Mη τροποποιημένo"

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "Renamed"
msgstr ""

msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Άγνωστη αναθεώρηση %s"

msgid "No file after"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"

msgid "File after"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"

msgid "Show full diff for this file"
msgstr ""

msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr ""

msgid "Show inline comments"
msgstr ""

msgid "No changesets"
msgstr ""

msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""

msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""

msgid "Merge Ancestor"
msgstr ""

msgid "Show merge diff"
msgstr ""

msgid "is"
msgstr ""

msgid "%s changesets"
msgstr ""

msgid "behind"
msgstr ""

msgid "%s Compare"
msgstr ""

msgid "Compare Revisions"
msgstr ""

msgid "Swap"
msgstr ""

msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr ""

msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Show full diff"
msgstr ""

msgid "Public repository"
msgstr ""

msgid "Repository creation in progress..."
msgstr ""

msgid "No changesets yet"
msgstr ""

msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr ""

msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr ""

msgid "Creating"
msgstr ""

msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr ""

msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr ""

msgid "Changeset on"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "branch"
msgstr "Κλάδος"

msgid "by"
msgstr ""

msgid "Status change:"
msgstr ""

msgid "The pull request has been closed."
msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης έχει κλείσει και δεν μπορεί να ενημερωθεί."

msgid "Hello %s"
msgstr ""

msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr ""

msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""

msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr ""

msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""

msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""

msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr ""

msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr ""

msgid "Pull request"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "from"
msgstr ""

msgid "to"
msgstr ""

msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr ""

msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Full Name"
msgstr ""

msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr ""

msgid "File diff"
msgstr ""

msgid "%s File Diff"
msgstr ""

msgid "%s Files"
msgstr ""

msgid "%s Files Add"
msgstr ""

msgid "Add New File"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr ""

msgid "Enter filename..."
msgstr ""

msgid "or"
msgstr ""

msgid "Upload File"
msgstr ""

msgid "Create New File"
msgstr ""

msgid "New file type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"

msgid "Commit Message"
msgstr ""

msgid "Commit Changes"
msgstr ""

msgid "Search File List"
msgstr ""

msgid "Loading file list..."
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr ""

msgid "Last Revision"
msgstr ""

msgid "Last Modified"
msgstr ""

msgid "Last Committer"
msgstr ""

msgid "%s Files Delete"
msgstr ""

msgid "Delete file"
msgstr ""

msgid "%s File Edit"
msgstr ""

msgid "Edit file"
msgstr ""

msgid "Show Annotation"
msgstr ""

msgid "Download as Raw"
msgstr ""

msgid "Source"
msgstr ""

msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Diff to Revision"
msgstr ""

msgid "Show at Revision"
msgstr ""

msgid "Show Full History"
msgstr ""

msgid "Show Authors"
msgstr ""

msgid "Show Source"
msgstr ""

msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr ""

msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr ""

msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""

msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""

msgid "Binary file (%s)"
msgstr ""

msgid "File is too big to display."
msgstr ""

msgid "Show full annotation anyway."
msgstr ""

msgid "Show as raw."
msgstr ""

msgid "annotation"
msgstr ""

msgid "Go Back"
msgstr ""

msgid "No files at given path"
msgstr ""

msgid "%s Followers"
msgstr ""

msgid "Followers"
msgstr ""

msgid "Started following -"
msgstr ""

msgid "Fork repository %s"
msgstr ""

msgid "Fork name"
msgstr ""

msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""

msgid "Private"
msgstr ""

msgid "Copy permissions"
msgstr ""

msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""

msgid "Update after clone"
msgstr ""

msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""

msgid "Fork this Repository"
msgstr ""

msgid "%s Forks"
msgstr ""

msgid "Forks"
msgstr ""

msgid "Forked"
msgstr ""

msgid "There are no forks yet"
msgstr ""

msgid "ATOM journal feed"
msgstr ""

msgid "RSS journal feed"
msgstr ""

msgid "My Repositories"
msgstr ""

msgid "No entries yet"
msgstr ""

msgid "ATOM public journal feed"
msgstr ""

msgid "RSS public journal feed"
msgstr ""

msgid "New Pull Request"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr ""

msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr ""

msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr ""

msgid "Changeset flow"
msgstr ""

msgid "Origin repository"
msgstr ""

msgid "Revision"
msgstr ""

msgid "Destination repository"
msgstr ""

msgid "No entries"
msgstr ""

msgid "Vote"
msgstr ""

msgid "Age"
msgstr ""

msgid "From"
msgstr ""

msgid "To"
msgstr ""

msgid "You voted: %s"
msgstr ""

msgid "You didn't vote"
msgstr ""

msgid "(no title)"
msgstr ""

msgid "Closed"
msgstr ""

msgid "Delete Pull Request"
msgstr ""

msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr ""

msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr ""

msgid "%s Pull Request %s"
msgstr ""

msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr ""

msgid "Summarize the changes"
msgstr ""

msgid "Voting Result"
msgstr ""

msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr ""

msgid "Origin"
msgstr ""

msgid "on"
msgstr ""

msgid "Target"
msgstr ""

msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""

msgid "Pull changes"
msgstr ""

msgid "Next iteration"
msgstr ""

msgid "Current revision - no change"
msgstr ""

msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""

msgid "Save Changes"
msgstr ""

msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr ""

msgid "Cancel Changes"
msgstr ""

msgid "Reviewers"
msgstr ""

msgid "Remove reviewer"
msgstr ""

msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr ""

msgid "Potential Reviewers"
msgstr ""

msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr ""

msgid "Pull Request Content"
msgstr ""

msgid "Common ancestor"
msgstr ""

msgid "%s Pull Requests"
msgstr ""

msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr ""

msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr ""

msgid "Open New Pull Request"
msgstr ""

msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr ""

msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr ""

msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""

msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""

msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr ""

msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr ""

msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr ""

msgid "%s Search"
msgstr ""

msgid "Search in All Repositories"
msgstr ""

msgid "Search term"
msgstr ""

msgid "Search in"
msgstr ""

msgid "File contents"
msgstr ""

msgid "Commit messages"
msgstr ""

msgid "File names"
msgstr ""

msgid "Permission denied"
msgstr ""

msgid "%s Statistics"
msgstr ""

msgid "%s ATOM feed"
msgstr ""

msgid "%s RSS feed"
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr ""

msgid "Stats gathered: "
msgstr ""

msgid "files"
msgstr ""

msgid "Show more"
msgstr ""

msgid "commits"
msgstr ""

msgid "files added"
msgstr ""

msgid "files changed"
msgstr ""

msgid "files removed"
msgstr ""

msgid "commit"
msgstr ""

msgid "file added"
msgstr ""

msgid "file changed"
msgstr ""

msgid "file removed"
msgstr ""

msgid "%s Summary"
msgstr ""

msgid "Repository locked by %s"
msgstr ""

msgid "Repository unlocked"
msgstr ""

msgid "Fork of"
msgstr ""

msgid "Clone from"
msgstr ""

msgid "Show by ID"
msgstr ""

msgid "Show by Name"
msgstr ""

msgid "Trending files"
msgstr ""

msgid "Download"
msgstr ""

msgid "There are no downloads yet"
msgstr ""

msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr ""

msgid "Download as zip"
msgstr ""

msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr ""

msgid "With subrepos"
msgstr ""

msgid "Feed"
msgstr ""

msgid "Latest Changes"
msgstr ""

msgid "Quick Start"
msgstr ""

msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr ""

msgid "Push new repository"
msgstr ""

msgid "Existing repository?"
msgstr ""

msgid "Readme file from revision %s:%s"
msgstr ""

msgid "Download %s as %s"
msgstr ""