changeset 8871:142936233154

Merge stable
author Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com>
date Wed, 12 May 2021 01:39:21 +0200
parents 01e123180339 (current diff) 8bad7d298171 (diff)
children 462064bd9489
files kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/pl/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/pt/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/i18n/ru/LC_MESSAGES/kallithea.po kallithea/lib/utils.py
diffstat 7 files changed, 602 insertions(+), 55 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed Apr 21 13:34:02 2021 +0200
+++ b/kallithea/i18n/de/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed May 12 01:39:21 2021 +0200
@@ -1116,7 +1116,7 @@
 msgstr "Nach dem Neustart des Browsers eingeloggt bleiben"
 
 msgid "Forgot your password ?"
-msgstr "Passowrt Vergessen?"
+msgstr "Passwort vergessen?"
 
 msgid "Don't have an account ?"
 msgstr "Kein Account?"
@@ -2311,6 +2311,9 @@
 msgid "Not Logged In"
 msgstr "Nicht eingeloggt"
 
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Passwort vergessen?"
+
 msgid "Permission"
 msgstr "Rechte"
 
--- a/kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed Apr 21 13:34:02 2021 +0200
+++ b/kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed May 12 01:39:21 2021 +0200
@@ -66,7 +66,7 @@
 msgid ""
 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
 msgstr ""
-"Η αίτηση δεν  μπόρεσε να ερμηνευτεί από τον εξυπηρετητή λόγω κακής "
+"Η αίτηση δεν μπόρεσε να ερμηνευτεί από τον εξυπηρετητή λόγω κακής "
 "διατύπωσης."
 
 msgid "Unauthorized access to resource"
@@ -196,6 +196,9 @@
 msgid "Journal"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε."
+
 msgid "Bad captcha"
 msgstr "Λάθος captcha"
 
@@ -712,6 +715,12 @@
 msgid "[created] repository"
 msgstr "[δημιουργημένο] αποθετήριο"
 
+msgid "[created] repository as fork"
+msgstr "[δημιουργήθηκε] αποθετήριο ως κλώνος"
+
+msgid "[forked] repository"
+msgstr "[κλωνοποιημένο] αποθετήριο"
+
 msgid "[updated] repository"
 msgstr "[ενημερωμένο] αποθετήριο"
 
@@ -721,6 +730,45 @@
 msgid "[delete] repository"
 msgstr "[διαγραμμένο] αποθετήριο"
 
+msgid "[created] user"
+msgstr "[δημιουργήθηκε] χρήστης"
+
+msgid "[updated] user"
+msgstr "[ενημερώθηκε] χρήστης"
+
+msgid "[created] user group"
+msgstr "[δημιουργήθηκε] ομάδα χρήστη"
+
+msgid "[updated] user group"
+msgstr "[ενημερώθηκε] ομάδα χρήστη"
+
+msgid "[commented] on revision in repository"
+msgstr "[σχολιασμένο] σε αναθεώρηση στο αποθετήριο"
+
+msgid "[commented] on pull request for"
+msgstr "[σχολίασε] σχετικά με το αίτημα έλξης για"
+
+msgid "[closed] pull request for"
+msgstr "[κλειστή] αίτηση έλξης για"
+
+msgid "[pushed] into"
+msgstr "[ωθήθηκε] σε"
+
+msgid "[committed via Kallithea] into repository"
+msgstr "[δεσμεύεται μέσω Καλλιθέας] σε αποθετήριο"
+
+msgid "[pulled from remote] into repository"
+msgstr "[τραβήχτηκε από το τηλεχειριστήριο] στο αποθετήριο"
+
+msgid "[pulled] from"
+msgstr "[τραβήχτηκε] από"
+
+msgid "[started following] repository"
+msgstr "[άρχισε να ακολουθεί] αποθετήριο δεδομένων"
+
+msgid "[stopped following] repository"
+msgstr "[σταμάτησε να ακολουθεί] αποθετήριο δεδομένων"
+
 msgid " and %s more"
 msgstr " και %s περισσότερα"
 
@@ -737,10 +785,10 @@
 msgstr "διαγραμμένο"
 
 msgid "rename"
-msgstr "μετονομασμένο"
+msgstr "μετονομασία"
 
 msgid "chmod"
-msgstr "αλλ δικαιωμ"
+msgstr "chmod"
 
 msgid ""
 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
@@ -911,6 +959,12 @@
 "Η δημιουργία αποθετηρίου απενεργοποιήθηκε με δικαιώματα εγγραφής σε μια "
 "ομάδα αποθετηρίων"
 
+msgid "Only admins can fork repositories"
+msgstr "Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να κλωνοποιήσουν τα αποθετήρια"
+
+msgid "Non-admins can fork repositories"
+msgstr "Οι μη-διαχειριστές μπορούν να κλωνοποιήσουν αποθετήρια"
+
 msgid "Registration disabled"
 msgstr "Η εγγραφή απενεργοποιήθηκε"
 
@@ -1124,6 +1178,9 @@
 msgid "Invalid repository URL"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση URL αποθετηρίου"
 
+msgid "Fork has to be the same type as parent"
+msgstr "Ο κλώνος πρέπει να έχει τον ίδιο τύπο με τον γονέα του"
+
 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα δημιουργίας αποθετηρίου σε αυτήν την ομάδα"
 
@@ -1216,7 +1273,7 @@
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
 msgid "Password"
-msgstr "Κωδικό πρόσβασης"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
 msgid "Stay logged in after browser restart"
 msgstr ""
@@ -1276,7 +1333,7 @@
 msgstr "Κωδικός που λάβατε στο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
 msgid "New Password"
-msgstr "Νέος Κωδικός"
+msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
 
 msgid "Confirm New Password"
 msgstr "Επιβεβαίωση Νέου Κωδικού Πρόσβασης"
@@ -1300,7 +1357,7 @@
 msgstr "Επώνυμο"
 
 msgid "Email"
-msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου"
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
 
 msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
 msgstr ""
@@ -1423,7 +1480,7 @@
 msgstr "Ενημέρωση του gist"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr "Άκυρο"
 
 msgid "Private Gists for User %s"
 msgstr "Ιδιωτικά gists για το χρήστη %s"
@@ -1525,7 +1582,7 @@
 msgstr "Επιβεβαίωση κατάργησης αυτού του κλειδιού API: %s"
 
 msgid "Remove"
-msgstr "Κατάργηση"
+msgstr "Αφαίρεση"
 
 msgid "No additional API keys specified"
 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί πρόσθετα κλειδιά API"
@@ -1612,7 +1669,7 @@
 msgstr "Όνομα"
 
 msgid "Fingerprint"
-msgstr "Αποτύπωμα"
+msgstr "Ψηφιακό αποτύπωμα"
 
 msgid "Last Used"
 msgstr "Τελευταία χρησιμοποιήθηκε"
@@ -1745,6 +1802,14 @@
 "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε σε μη διαχειριστές να "
 "δημιουργούν ομάδες χρηστών."
 
+msgid "Repository forking"
+msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηρίου"
+
+msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε για να επιτρέπεται στους μη-διαχειριστές να κλωνοποιούν "
+"αποθετήρια."
+
 msgid "Registration"
 msgstr "Εγγραφή"
 
@@ -1785,7 +1850,7 @@
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
+msgstr "Για προχωρημένους"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
@@ -1891,6 +1956,9 @@
 msgid "Type of repository to create."
 msgstr "Τύπος αποθετηρίου προς δημιουργία."
 
+msgid "Landing revision"
+msgstr "Αναθεώρηση εκφόρτωσης"
+
 msgid ""
 "Default revision for files page, downloads, full text search index and "
 "readme generation"
@@ -1937,6 +2005,11 @@
 msgid "Set"
 msgstr "Ορισμός"
 
+msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
+msgstr ""
+"Ορίστε χειροκίνητα αυτό το αποθετήριο ως έναν κλώνο ενός άλλου από αυτόν "
+"τον κατάλογο."
+
 msgid "Public Journal Visibility"
 msgstr "Ορατότητα δημόσιων εγγραφών"
 
@@ -1964,6 +2037,12 @@
 msgstr[0] "Αυτό το αποθετήριο έχει %s παράγωγο"
 msgstr[1] "Αυτό το αποθετήριο έχει %s παράγωγα"
 
+msgid "Detach forks"
+msgstr "Αποσύνδεση κλώνων"
+
+msgid "Delete forks"
+msgstr "Διαγραφή κλώνων"
+
 msgid ""
 "The deleted repository will be moved away and hidden until the "
 "administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
@@ -2003,6 +2082,9 @@
 msgid "Private Repository"
 msgstr "Ιδιωτικό Αποθετήριο"
 
+msgid "Fork of repository"
+msgstr "Κλώνος αποθετηρίου"
+
 msgid "Remote repository URL"
 msgstr "Διεύθυνση URL απομακρυσμένου αποθετηρίου"
 
@@ -2091,6 +2173,9 @@
 msgid "Visual"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
+msgid "Hooks"
+msgstr "Άγκιστρα"
+
 msgid "Full Text Search"
 msgstr "Αναζήτηση Πλήρους Κειμένου"
 
@@ -2109,6 +2194,9 @@
 msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
 msgstr "Ορίστε έναν προσαρμοσμένο τίτλο για την υπηρεσία της Καλλιθέα σας."
 
+msgid "HTTP authentication realm"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου ταυτότητας HTTP"
+
 msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
 msgstr "Μπλοκ προσαρμογής HTML / JavaScript / CSS"
 
@@ -2146,6 +2234,12 @@
 msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)"
 msgstr "Ενσωματωμένοι Mercurial Hooks (μόνο για ανάγνωση)"
 
+msgid "Custom Hooks"
+msgstr "Προσαρμοσμένα άγκιστρα"
+
+msgid "Failed to remove hook"
+msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση γάντζου"
+
 msgid "Rescan options"
 msgstr "Επιλογές Επανασάρωσης"
 
@@ -2413,6 +2507,9 @@
 "Αναλύει τις μετα-ετικέτες από το πεδίο περιγραφής του αποθετηρίου και τις "
 "μετατρέπει σε έγχρωμες ετικέτες."
 
+msgid "Stylify recognised meta tags:"
+msgstr "Αναγνωρισμένες μετα-ετικέτες Stylify:"
+
 msgid "Add user group"
 msgstr "Προσθήκη ομάδας χρηστών"
 
@@ -2465,7 +2562,7 @@
 msgstr "Χρήστες"
 
 msgid "Add User"
-msgstr "Προσθήκη χρήστη"
+msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
 
 msgid "Password confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
@@ -2497,6 +2594,9 @@
 msgid "Inherited from %s"
 msgstr "Κληρονομήθηκε από %s"
 
+msgid "Name in Source of Record"
+msgstr "Όνομα στην πηγή εγγραφής"
+
 msgid "New password confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
 
@@ -2518,6 +2618,9 @@
 msgid "Git repository"
 msgstr "Αποθετήριο Git"
 
+msgid "Create Fork"
+msgstr "Δημιουργία πιρουνιού"
+
 msgid "Summary"
 msgstr "Περίληψη"
 
@@ -2536,6 +2639,9 @@
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
+msgid "Compare Fork"
+msgstr "Σύγκριση πιρουνιού"
+
 msgid "Compare"
 msgstr "Σύγκριση"
 
@@ -2548,6 +2654,9 @@
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Κατάργηση παρακολούθησης"
 
+msgid "Fork"
+msgstr "Πιρούνι"
+
 msgid "Create Pull Request"
 msgstr "Δημιουργία Αιτήματος Έλξης"
 
@@ -2621,6 +2730,14 @@
 "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε τη δημιουργία ομάδας "
 "χρηστών για αυτόν το χρήστη"
 
+msgid "Fork repositories"
+msgstr "Αποθετήρια διακλαδώσεων"
+
+msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επιτρέψετε τη διακλάδωση αποθετηρίου για "
+"αυτόν τον χρήστη"
+
 msgid "Show"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
@@ -2736,6 +2853,12 @@
 msgid "Go to tip of repository"
 msgstr "Μετάβαση στην κεφαλή του αποθετηρίου"
 
+msgid "Compare fork with %s"
+msgstr "Σύγκριση κλώνου με %s"
+
+msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
+msgstr "Σύγκριση κλώνου με μητρικό αποθετήριο (%s)"
+
 msgid "Branch filter:"
 msgstr "Φίλτρο κλάδου:"
 
@@ -2806,6 +2929,12 @@
 msgid "Merge"
 msgstr "Συγχώνευση"
 
+msgid "Grafted from:"
+msgstr "Μπόλιασμα από:"
+
+msgid "Transplanted from:"
+msgstr "Μεταμοσχεύτηκε από:"
+
 msgid "Replaced by:"
 msgstr "Αντικαταστάθηκε από:"
 
@@ -3015,12 +3144,21 @@
 msgid "by"
 msgstr "από"
 
+msgid "View Comment"
+msgstr "Προβολή Σχολίου"
+
 msgid "Status change:"
 msgstr "Αλλαγή κατάστασης:"
 
 msgid "The pull request has been closed."
 msgstr "Το αίτημα έλξης έχει κλείσει."
 
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+msgid "Password Reset Request"
+msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού"
+
 msgid "Hello %s"
 msgstr "Γεια σας %s"
 
@@ -3070,6 +3208,9 @@
 msgid "to"
 msgstr "προς"
 
+msgid "View Pull Request"
+msgstr "Προβολή Αιτήματος Έλξης"
+
 msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
 msgstr "Αναφορά στο σχόλιο για το αίτημα έλξης %s \"%s\""
 
@@ -3079,9 +3220,15 @@
 msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
 msgstr "Σχόλιο στην αίτηση έλξης %s \"%s\""
 
+msgid "New User Registration"
+msgstr "Εγγραφή Νέου Χρήστη"
+
 msgid "Full Name"
 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
 
+msgid "View User Profile"
+msgstr "Προβολή Λογαριασμού Χρήστη"
+
 msgid "%s File side-by-side diff"
 msgstr "%s Αρχείο διαφοράς δίπλα-δίπλα"
 
@@ -3110,7 +3257,7 @@
 msgstr "ή"
 
 msgid "Upload File"
-msgstr "Ανέβασμα Αρχείου"
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
 
 msgid "Create New File"
 msgstr "Δημιουργία Νέου Αρχείου"
@@ -3215,7 +3362,7 @@
 msgstr "σχολιασμός"
 
 msgid "Go Back"
-msgstr "Πήγαινε Πίσω"
+msgstr "Επιστροφή"
 
 msgid "No files at given path"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη δοσμένη διαδρομή"
@@ -3229,6 +3376,12 @@
 msgid "Started following -"
 msgstr "Ξεκίνησαν να ακολουθούν -"
 
+msgid "Fork repository %s"
+msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηρίου %s"
+
+msgid "Fork name"
+msgstr "Κλωνοποίηση ονόματος"
+
 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
 msgstr ""
 "Προεπιλεγμένη αναθεώρηση για τη σελίδα αρχείων, λήψεων, whoosh, και "
@@ -3240,12 +3393,30 @@
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Αντιγραφή δικαιωμάτων"
 
+msgid "Copy permissions from forked repository"
+msgstr "Αντιγραφή αδειών από κλωνοποιημένο αποθετήριο"
+
 msgid "Update after clone"
 msgstr "Ενημέρωση μετά την κλωνοποίηση"
 
 msgid "Checkout source after making a clone"
 msgstr "Πηγαίνετε στον κώδικα μετά την κλωνοποίηση"
 
+msgid "Fork this Repository"
+msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του Αποθετηρίου"
+
+msgid "%s Forks"
+msgstr "%s Κλώνοι"
+
+msgid "Forks"
+msgstr "Κλώνοι"
+
+msgid "Forked"
+msgstr "Κλωνοποιημένο"
+
+msgid "There are no forks yet"
+msgstr "Δεν υπάρχουν κλώνοι ακόμη"
+
 msgid "ATOM journal feed"
 msgstr "Ημερολόγιο τροφοδοσίας ATOM"
 
@@ -3510,6 +3681,9 @@
 msgid "%s Summary"
 msgstr "%s Σύνοψη"
 
+msgid "Fork of"
+msgstr "Κλώνος του"
+
 msgid "Clone from"
 msgstr "Κλώνος από"
 
--- a/kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed Apr 21 13:34:02 2021 +0200
+++ b/kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed May 12 01:39:21 2021 +0200
@@ -1648,10 +1648,11 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Comme les mots de passe, les clés API ne devraient donc jamais être "
-"diffusées à des tiers, ni passés à des scripts ou services auxquels vous "
-"ne faites pas confiance. Si cette diffusion a tout de même lieu, vous "
-"pouvez réinitialiser la clé API sur cette page pour qu'elle ne puisse "
-"plus être utilisée.\n"
+"diffusées à des tiers,\n"
+"ni passés à des scripts ou services auxquels vous ne faites pas "
+"confiance. Si cette diffusion a tout de même lieu,\n"
+"vous pouvez réinitialiser la clé API sur cette page pour qu'elle ne "
+"puisse plus être utilisée.\n"
 
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaire"
@@ -2446,6 +2447,13 @@
 "                                                        {netloc}    "
 "emplacement réseau/hôte du serveur Kallithea en cours d'utilisation."
 
+msgid ""
+"Schema for constructing SSH clone URL, eg. 'ssh://{system_user}"
+"@{hostname}/{repo}'."
+msgstr ""
+"Schéma de construction d'une URL de clone SSH, par exemple. 'ssh://"
+"{system_user}@{hostname}/{repo}'."
+
 msgid "Repository page size"
 msgstr "Taille de la page du dépôt"
 
@@ -3134,6 +3142,9 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
+msgid "Password Reset Request"
+msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe"
+
 msgid "Hello %s"
 msgstr "Bonjour %s"
 
@@ -3181,6 +3192,9 @@
 msgid "to"
 msgstr "vers"
 
+msgid "View Pull Request"
+msgstr "Afficher la requête de pull"
+
 msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
 msgstr "Mention dans le commentaire sur la requête de pull %s « %s »"
 
@@ -3344,7 +3358,7 @@
 msgstr "Followers"
 
 msgid "Started following -"
-msgstr "A commencé à suivre le dépôt :"
+msgstr "A commencé à suivre -"
 
 msgid "Fork repository %s"
 msgstr "Forker le dépôt %s"
@@ -3663,9 +3677,18 @@
 msgid "Clone URL"
 msgstr "URL de clone"
 
+msgid "Use ID"
+msgstr "Utiliser l'ID"
+
+msgid "Use SSH"
+msgstr "Utiliser SSH"
+
 msgid "Use Name"
 msgstr "Utiliser le nom"
 
+msgid "Use HTTP"
+msgstr "Utiliser HTTP"
+
 msgid "Trending files"
 msgstr "Populaires"
 
--- a/kallithea/i18n/pl/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed Apr 21 13:34:02 2021 +0200
+++ b/kallithea/i18n/pl/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed May 12 01:39:21 2021 +0200
@@ -155,6 +155,9 @@
 msgid "Journal"
 msgstr "Dziennik"
 
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."
+
 msgid "You have successfully registered with %s"
 msgstr "Udało Ci się zarejestrować w %s"
 
@@ -167,6 +170,9 @@
 msgid "Successfully updated password"
 msgstr "Pomyślnie zaktualizowano hasło"
 
+msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
+msgstr "Podano nieprawidłowego recenzenta \"%\""
+
 msgid "%s (closed)"
 msgstr "%s (zamknięty)"
 
@@ -188,6 +194,12 @@
 msgid "Successfully opened new pull request"
 msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
 
+msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
+msgstr "Tymczasem, dodano następujących recenzentów: %s"
+
+msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
+msgstr "Tymczasem, usunięto następujących recenzentów: %s"
+
 msgid "No description"
 msgstr "Brak opisu"
 
@@ -197,6 +209,9 @@
 msgid "Successfully deleted pull request"
 msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
 
+msgid "Revision %s not found in %s"
+msgstr "Wersja %s nie została znaleziona w %s"
+
 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
 msgstr "Nieprawidłowe zapytanie. Spróbuj zacytować je."
 
@@ -271,6 +286,21 @@
 msgid "Removed email from user"
 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
 
+msgid "API key successfully created"
+msgstr "Klucz API został pomyślnie utworzony"
+
+msgid "API key successfully reset"
+msgstr "Klucz API został pomyślnie zresetowany"
+
+msgid "API key successfully deleted"
+msgstr "Klucz API został pomyślnie usunięty"
+
+msgid "SSH key %s successfully added"
+msgstr "Klucz SSH %s został pomyślnie dodany"
+
+msgid "SSH key successfully deleted"
+msgstr "Klucz SSH został pomyślnie usunięty"
+
 msgid "Read"
 msgstr "Odczyt"
 
@@ -374,6 +404,9 @@
 msgid "Repository permissions updated"
 msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zaktualizowane"
 
+msgid "Field validation error: %s"
+msgstr "Błąd walidacji pola: %s"
+
 msgid "An error occurred during creation of field: %r"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pola: %r"
 
@@ -411,6 +444,12 @@
 msgid "Updated VCS settings"
 msgstr "Aktualizacja ustawień VCS"
 
+msgid ""
+"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
+"missing"
+msgstr ""
+"Nie można włączyć obsługi hgsubversion. Brak biblioteki „hgsubversion”"
+
 msgid "Error occurred while updating application settings"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji"
 
@@ -494,6 +533,9 @@
 msgid "An error occurred during deletion of user"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika"
 
+msgid "The default user cannot be edited"
+msgstr "Domyślny użytkownik nie może być edytowany"
+
 msgid "Added IP address %s to user whitelist"
 msgstr "Dodano ip %s do listy dozwolonych adresów użytkownika"
 
@@ -509,6 +551,18 @@
 msgid "You need to be signed in to view this page"
 msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę"
 
+msgid ""
+"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
+msgstr ""
+"Wykryto wyciek tokenu CSRF — wszystkie tokeny formularza zostały "
+"unieważnione"
+
+msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
+msgstr "Zmiany dla %s %s nie zostały znalezione w %s"
+
+msgid "SSH access is disabled."
+msgstr "Dostęp SSH jest wyłączony."
+
 msgid "Binary file"
 msgstr "Plik binarny"
 
@@ -638,6 +692,32 @@
 "zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby "
 "ponownie przeskanować repozytoria"
 
+msgid "SSH key is missing"
+msgstr "Brak klucza SSH"
+
+msgid ""
+"Incorrect SSH key - it must have both a key type and a base64 part, like "
+"'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy klucz SSH - musi mieć zarówno typ, jak i część kodowaną "
+"base64, na przykład „ssh-rsa ASRNeaZu4FA ... xlJp=”"
+
+msgid "Incorrect SSH key - it must start with 'ssh-(rsa|dss|ed25519)'"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy klucz SSH - musi zaczynać się od 'ssh-(rsa | dss | ed25519)'"
+
+msgid "Incorrect SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy klucz SSH - nieoczekiwane znaki w części kodowanej base64 %r"
+
+msgid "Incorrect SSH key - failed to decode base64 part %r"
+msgstr "Nieprawidłowy klucz SSH - nie udało się zdekodować części base64 %r"
+
+msgid "Incorrect SSH key - base64 part is not %r as claimed but %r"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy klucz SSH - część kodowana base64 nie jest %r jak podano, "
+"ale %r"
+
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "%d rok"
@@ -701,12 +781,69 @@
 msgid "Kallithea Administrator"
 msgstr "Administrator Kallithea"
 
+msgid "Default user has no access to new repositories"
+msgstr "Domyślny użytkownik nie ma dostępu do nowych repozytoriów"
+
 msgid "Default user has read access to new repositories"
 msgstr "Użytkownik domyślny ma dostęp do odczytu nowych repozytoriów"
 
 msgid "Default user has write access to new repositories"
 msgstr "Użytkownik domyślny ma dostęp do zapisu nowych repozytoriów"
 
+msgid "Default user has admin access to new repositories"
+msgstr ""
+"Domyślny użytkownik ma dostęp administracyjny do nowych repozytoriów"
+
+msgid "Default user has no access to new repository groups"
+msgstr "Domyślny użytkownik nie ma dostępu do nowych grup repozytoriów"
+
+msgid "Default user has read access to new repository groups"
+msgstr ""
+"Domyślny użytkownik ma dostęp do odczytu do nowych grup repozytoriów"
+
+msgid "Default user has write access to new repository groups"
+msgstr "Domyślny użytkownik ma dostęp do zapisu do nowych grup repozytoriów"
+
+msgid "Default user has admin access to new repository groups"
+msgstr ""
+"Domyślny użytkownik ma dostęp administracyjny do nowych grup repozytoriów"
+
+msgid "Default user has no access to new user groups"
+msgstr "Domyślny użytkownik nie ma dostępu do nowych grup użytkowników"
+
+msgid "Default user has read access to new user groups"
+msgstr ""
+"Domyślny użytkownik ma dostęp do odczytu do nowych grup użytkowników"
+
+msgid "Default user has write access to new user groups"
+msgstr "Domyślny użytkownik ma dostęp do zapisu do nowych grup użytkowników"
+
+msgid "Default user has admin access to new user groups"
+msgstr ""
+"Domyślny użytkownik ma dostęp administracyjny do nowych grup użytkowników"
+
+msgid "Only admins can create repository groups"
+msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć grupy repozytoriów"
+
+msgid "Non-admins can create repository groups"
+msgstr ""
+"Użytkownicy bez uprawnień administratora mogą tworzyć grupy repozytoriów"
+
+msgid "Only admins can create user groups"
+msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć grupy użytkowników"
+
+msgid "Non-admins can create user groups"
+msgstr ""
+"Użytkownicy bez uprawnień administratora mogą tworzyć grupy użytkowników"
+
+msgid "Only admins can create top level repositories"
+msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć repozytoria najwyższego poziomu"
+
+msgid "Non-admins can create top level repositories"
+msgstr ""
+"Osoby niebędące administratorami mogą tworzyć repozytoria najwyższego "
+"poziomu"
+
 msgid "Registration disabled"
 msgstr "Rejestracja wyłączona"
 
@@ -722,6 +859,9 @@
 msgid "Under review"
 msgstr "Objęty Przeglądem"
 
+msgid "Not approved"
+msgstr "Niezaakceptowano"
+
 msgid "Approved"
 msgstr "Zaakceptowano"
 
@@ -737,12 +877,31 @@
 msgid "Enter %(min)i characters or more"
 msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków"
 
+msgid "Name must not contain only digits"
+msgstr "Nazwa nie może zawierać samych cyfr"
+
+msgid ""
+"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
+"%(branch)s"
+msgstr ""
+"[Komentarz] %(repo_name)s zmiana %(short_id)s \"%(message_short)s\" w "
+"%(branch)s"
+
 msgid "New user %(new_username)s registered"
 msgstr "Użytkownik %(new_username)s zarejestrował się"
 
 msgid "latest tip"
 msgstr "ostatni tip"
 
+msgid "SSH key %r is invalid: %s"
+msgstr "Klucz SSH %r jest nieprawidłowy: %s"
+
+msgid "SSH key %s is already used by %s"
+msgstr "Klucz SSH %s jest już używany przez %s"
+
+msgid "SSH key with fingerprint %r found"
+msgstr "Znaleziono klucz SSH z odciskiem palca %r"
+
 msgid "New user registration"
 msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"
 
@@ -755,12 +914,29 @@
 msgid "Password reset link"
 msgstr "łącze resetowania hasła"
 
+msgid "Password reset notification"
+msgstr "Powiadomienie o zresetowaniu hasła"
+
 msgid "Value cannot be an empty list"
 msgstr "Wartość listy nie może być pusta"
 
 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
 msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje"
 
+msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
+msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" nie może być użyta"
+
+msgid ""
+"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
+"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, "
+"kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub "
+"podkreśleniem"
+
+msgid "The input is not valid"
+msgstr "Dane wejściowe są nieprawidłowe"
+
 msgid "Username %(username)s is not valid"
 msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa"
 
@@ -789,9 +965,18 @@
 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
 msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle"
 
+msgid "Invalid old password"
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło"
+
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hasła różnią się"
 
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
+msgstr "Nazwa repozytorium  %(repo)s jest zabroniona"
+
 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
 msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje"
 
@@ -801,6 +986,16 @@
 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
 msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje"
 
+msgid "Invalid repository URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL repozytorium"
+
+msgid ""
+"Invalid repository URL. It must be a valid http, https, ssh, svn+http or "
+"svn+https URL"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy adres URL repozytorium. Musi to być prawidłowy adres URL "
+"typu http, https, ssh, svn + http lub svn + https"
+
 msgid "Fork has to be the same type as parent"
 msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic"
 
@@ -848,6 +1043,9 @@
 msgid "Filename cannot be inside a directory"
 msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu"
 
+msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
+msgstr "Wtyczki %(loaded)s i %(next_to_load)s eksportują tę samą nazwę"
+
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Dodaj Repozytorium"
 
@@ -887,6 +1085,9 @@
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
+msgid "Stay logged in after browser restart"
+msgstr "Pozostań zalogowany po ponownym uruchomieniu przeglądarki"
+
 msgid "Forgot your password ?"
 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
 
@@ -911,15 +1112,41 @@
 msgid "Send Password Reset Email"
 msgstr "Wyślij email z resetowaniem hasła"
 
+msgid ""
+"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
+"is registered in the system."
+msgstr ""
+"Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail znajdujący "
+"się w systemie."
+
+msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
+msgstr "Zamierzasz ustawić nowe hasło dla adresu e-mail %s."
+
+msgid ""
+"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
+"to request the password reset."
+msgstr ""
+"Zapamiętaj, że należy użyć do tego tej samej sesji przeglądarki, co użyta "
+"do żądania zresetowania hasła."
+
+msgid "Code you received in the email"
+msgstr "Kod otrzymany w wiadomości e-mail"
+
 msgid "New Password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
 msgid "Confirm New Password"
 msgstr "Potwierdź nowe hasło"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
 msgid "Sign Up"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
+msgid "Sign Up to %s"
+msgstr "Zarejestruj się w %s"
+
 msgid "Re-enter password"
 msgstr "Ponownie wprowadź hasło"
 
@@ -932,6 +1159,13 @@
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
+msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
+msgstr ""
+"Zarejestrowane konta są gotowe do użycia i nie wymagają dalszych działań."
+
+msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
+msgstr "Poczekaj, aż administrator aktywuje Twoje konto."
+
 msgid "Admin Journal"
 msgstr "Dziennik administratora"
 
@@ -971,6 +1205,16 @@
 msgid "Enabled Plugins"
 msgstr "Włączone Wtyczki"
 
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
+"in plugin order"
+msgstr ""
+"Lista wtyczek oddzielonych przecinkami; Kallithea spróbuje uwierzytelnić "
+"użytkownika wg kolejności ich podania"
+
+msgid "Available built-in plugins"
+msgstr "Dostępne wbudowane wtyczki"
+
 msgid "Plugin"
 msgstr "Wtyczka"
 
@@ -1008,6 +1252,9 @@
 msgid "Edit Gist"
 msgstr "Edytuj Gist"
 
+msgid "here"
+msgstr "tutaj"
+
 msgid "Gist description ..."
 msgstr "Opis Gist ..."
 
@@ -1092,21 +1339,65 @@
 msgid "Email Addresses"
 msgstr "Adresy e-mail"
 
+msgid "SSH Keys"
+msgstr "Klucze SSH"
+
+msgid "API Keys"
+msgstr "Klucze API"
+
 msgid "Owned Repositories"
 msgstr "Posiadane repozytoria"
 
 msgid "Watched Repositories"
 msgstr "Obserwowane repozytoria"
 
+msgid "Show Permissions"
+msgstr "Pokaż uprawnienia"
+
+msgid "Confirm to reset this API key: %s"
+msgstr "Potwierdź, aby zresetować ten klucz API: %s"
+
 msgid "Expired"
 msgstr "Wygasło"
 
+msgid "Confirm to remove this API key: %s"
+msgstr "Potwierdź usunięcie tego klucz API: %s"
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
+msgid "No additional API keys specified"
+msgstr "Nie określono żadnych dodatkowych kluczy API"
+
+msgid "New API key"
+msgstr "Nowy klucz API"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
+msgid ""
+"\n"
+"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
+"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
+"password.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Klucze API są używane, aby umożliwić skryptom lub usługom\n"
+"dostęp %s przy użyciu twojego konta, tak jakbyś użył\n"
+"rzeczywistego hasła.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
+"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
+"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podobnie jak hasła, klucze API nigdy nie powinny być udostępniane\n"
+"innym osobom ani przekazywane do niezaufanych skryptów lub usług.\n"
+"Jeśli jednak coś takiego się wydarzy, zresetuj klucz API na tej stronie,\n"
+"aby zapobiec jego dalszemu użyciu.\n"
+
 msgid "Primary"
 msgstr "Główny"
 
@@ -1122,9 +1413,25 @@
 msgid "Change Your Account Password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
+msgid "Current password"
+msgstr "Aktualne hasło"
+
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Potwierdź nowe hasło"
+
+msgid ""
+"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
+msgstr "To konto jest zarządzane przez %s i nie można tutaj zmienić hasła"
+
+msgid "Current IP"
+msgstr "Aktualny adres IP"
+
+msgid "Gravatar"
+msgstr "Gravatar"
+
 msgid "Change %s avatar at"
 msgstr "Zmiana awataru %s na"
 
@@ -1137,6 +1444,18 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
+msgid "No SSH keys have been added"
+msgstr "Nie dodano żadnych kluczy SSH"
+
+msgid "New SSH key"
+msgstr "Nowy klucz SSH"
+
+msgid "Public key"
+msgstr "Klucz publiczny"
+
+msgid "Public key (contents of e.g. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
+msgstr "Klucz publiczny (zawartość np. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
+
 msgid "Repositories You are Watching"
 msgstr "Repozytoria które obserwujesz"
 
@@ -1156,6 +1475,13 @@
 msgstr "Zezwalaj na dostęp anonimowy"
 
 msgid ""
+"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
+"%s user permissions."
+msgstr ""
+"Zezwalaj na dostęp do Kallithei bez konieczności logowania się. Anonimowi "
+"użytkownicy używają uprawnień użytkownika %s."
+
+msgid ""
 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
 "be lost"
--- a/kallithea/i18n/pt/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed Apr 21 13:34:02 2021 +0200
+++ b/kallithea/i18n/pt/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed May 12 01:39:21 2021 +0200
@@ -87,7 +87,7 @@
 msgstr "O caminho deve ser relativo e não pode conter .."
 
 msgid "Downloads disabled"
-msgstr "Downloads desativados"
+msgstr "Descarregas desativadas"
 
 msgid "Unknown revision %s"
 msgstr "Revisão desconhecida %s"
@@ -144,13 +144,13 @@
 msgstr "Novo pull request criado com sucesso"
 
 msgid "Successfully deleted pull request"
-msgstr "Pull request excluído com sucesso"
+msgstr "Pull request apagado com sucesso"
 
 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
 
 msgid "Statistics are disabled for this repository"
-msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
+msgstr "As estatísticas estão desativadas para este repositório"
 
 msgid "Default settings updated successfully"
 msgstr "Configurações predefinidas atualizadas com sucesso"
@@ -174,7 +174,7 @@
 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de um gist"
 
 msgid "Deleted gist %s"
-msgstr "Gist %s excluído"
+msgstr "Gist %s apagado"
 
 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
 msgstr ""
@@ -238,13 +238,13 @@
 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de repositórios %s"
 
 msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
-msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
+msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser apagado"
 
 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
-msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser excluído"
+msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser apagado"
 
 msgid "Removed repository group %s"
-msgstr "Grupo de repositórios %s excluído"
+msgstr "Grupo de repositórios %s apagado"
 
 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s"
@@ -277,10 +277,10 @@
 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do repositório %s"
 
 msgid "Deleted %s forks"
-msgstr "%s bifurcações excluídas"
+msgstr "%s bifurcações apagadas"
 
 msgid "Deleted repository %s"
-msgstr "Repositório %s excluído"
+msgstr "Repositório %s apagado"
 
 msgid "An error occurred during deletion of %s"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
@@ -357,7 +357,7 @@
 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de utilizadores %s"
 
 msgid "Successfully deleted user group"
-msgstr "Grupo de utilizadores excluído com sucesso"
+msgstr "Grupo de utilizadores apagado com sucesso"
 
 msgid "An error occurred during deletion of user group"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de utilizadores"
@@ -384,7 +384,7 @@
 msgstr "Utilizador atualizado com sucesso"
 
 msgid "Successfully deleted user"
-msgstr "Utilizador excluído com sucesso"
+msgstr "Utilizador apagado com sucesso"
 
 msgid "An error occurred during deletion of user"
 msgstr "Ocorreu um erro ao apagar o utilizador"
@@ -411,7 +411,7 @@
 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
 
 msgid "Deleted branch: %s"
-msgstr "Excluído ramo: %s"
+msgstr "Ramo apagado: %s"
 
 msgid "Created tag: %s"
 msgstr "Tag criada: %s"
@@ -429,7 +429,7 @@
 msgstr "revisões"
 
 msgid "[deleted] repository"
-msgstr "repositório [excluído]"
+msgstr "repositório [apagado]"
 
 msgid "[created] repository"
 msgstr "repositório [criado]"
@@ -783,7 +783,7 @@
 msgstr "Ativar janela de estatísticas na página de sumário."
 
 msgid "Enable downloads"
-msgstr "Ativar downloads"
+msgstr "Ativar descarregas"
 
 msgid "Enable download menu on summary page."
 msgstr "Ativar menu de descarregar na página de sumário."
@@ -1564,16 +1564,16 @@
 msgstr "Tendências em ficheiros"
 
 msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr "Descarrega"
 
 msgid "There are no downloads yet"
-msgstr "Ainda não há downloads"
+msgstr "Ainda não há descarregas"
 
 msgid "Downloads are disabled for this repository"
-msgstr "Downloads estão desativados para este repositório"
+msgstr "Descarregas estão desativados para este repositório"
 
 msgid "Download as zip"
-msgstr "Download como zip"
+msgstr "Descarrega como zip"
 
 msgid "Check this to download archive with subrepos"
 msgstr "Marque isto para descarregar o arquivo com subrepositórios"
--- a/kallithea/i18n/ru/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed Apr 21 13:34:02 2021 +0200
+++ b/kallithea/i18n/ru/LC_MESSAGES/kallithea.po	Wed May 12 01:39:21 2021 +0200
@@ -48,10 +48,10 @@
 msgstr "Отсутствуют изменения для отображения"
 
 msgid "No ancestor found for merge diff"
-msgstr "Не найдено предка для слияния"
+msgstr "Не найдено предка для слияния правок"
 
 msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
-msgstr "Найдено несколько предков для сравнения слияния"
+msgstr "Найдено несколько предков для сравнения слияний"
 
 msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
 msgstr "Невозможно сравнивать репозитории без общего предка"
@@ -182,7 +182,7 @@
 msgstr "Закрытые ветки"
 
 msgid "Tag"
-msgstr "Тэги"
+msgstr "Метка"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Закладки"
@@ -193,6 +193,9 @@
 msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
+
 msgid "Bad captcha"
 msgstr "Неверная капча"
 
@@ -209,7 +212,7 @@
 msgstr "Пароль обновлён"
 
 msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
-msgstr "Некорректно задан ревьювер «%s»"
+msgstr "Задан неверный ревьюер «%s»"
 
 msgid "%s (closed)"
 msgstr "%s (закрыта)"
@@ -516,10 +519,10 @@
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции"
 
 msgid "Pulled from remote location"
-msgstr "Внесены изменения из удалённого репозитория"
+msgstr "Получено из удалённого репозитория"
 
 msgid "An error occurred during pull from remote location"
-msgstr "Произошла ошибка при внесении изменений из удалённого репозитория"
+msgstr "Произошла ошибка при получении изменений из удалённого репозитория"
 
 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
 msgstr "Произошла ошибка при удалении статистики репозитория"
@@ -737,13 +740,13 @@
 msgstr "[отправлено] в"
 
 msgid "[committed via Kallithea] into repository"
-msgstr "[внесены изменения с помощью Kallithea] в репозитории"
+msgstr "[коммит через Kallithea] в репозитории"
 
 msgid "[pulled from remote] into repository"
-msgstr "[внесены изменения из удалённого репозитория] в репозиторий"
+msgstr "[получено из удалённого репозитория] в репозиторий"
 
 msgid "[pulled] from"
-msgstr "[внесены изменения] из"
+msgstr "[получено] из"
 
 msgid "[started following] repository"
 msgstr "[подписка] на репозиторий"
@@ -1555,7 +1558,7 @@
 msgstr "Ключи SSH"
 
 msgid "API Keys"
-msgstr "API-ключи"
+msgstr "Ключи API"
 
 msgid "Owned Repositories"
 msgstr "Свои репозитории"
@@ -2072,7 +2075,7 @@
 msgstr "Ссылка на удалённый репозиторий"
 
 msgid "Pull Changes from Remote Repository"
-msgstr "Изменения из удалённого репозитория"
+msgstr "Получить изменения из удалённого репозитория"
 
 msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
 msgstr "Подтвердите применение изменений из удалённого репозитория."
@@ -2223,8 +2226,8 @@
 "pull. They can trigger Python functions or external applications."
 msgstr ""
 "Хуки используются для активации действий при определённых событиях, "
-"например, push/pull-запросах. Могут активироваться функции Python либо "
-"внешние приложения."
+"например, при проталкивании (push) или получении (pull) изменений. По "
+"хуку могут исполняться функции Python либо внешние приложения."
 
 msgid "Failed to remove hook"
 msgstr "Не удалось удалить хук"
@@ -3118,7 +3121,7 @@
 msgstr "Комментарий к набору изменений «%s»"
 
 msgid "Changeset on"
-msgstr "Набр изменений для"
+msgstr "Набор изменений для"
 
 msgid "branch"
 msgstr "ветви"
@@ -3126,12 +3129,21 @@
 msgid "by"
 msgstr "от"
 
+msgid "View Comment"
+msgstr "Просмотр комментария"
+
 msgid "Status change:"
 msgstr "Изменение статуса:"
 
 msgid "The pull request has been closed."
 msgstr "Этот pull-запрос закрыт."
 
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+msgid "Password Reset Request"
+msgstr "Запрос сброса пароля"
+
 msgid "Hello %s"
 msgstr "Здравствуйте, %s"
 
@@ -3177,6 +3189,9 @@
 msgid "to"
 msgstr "к"
 
+msgid "View Pull Request"
+msgstr "Просмотр pull-запроса"
+
 msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
 msgstr "Упоминание в комментарии к pull-запросу %s «%s»"
 
@@ -3186,9 +3201,15 @@
 msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
 msgstr "Комментарий к pull-запросу %s «%s»"
 
+msgid "New User Registration"
+msgstr "Регистрация нового пользователя"
+
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
+msgid "View User Profile"
+msgstr "Просмотр пользователя"
+
 msgid "%s File side-by-side diff"
 msgstr "Построчное сравнение файла %s"
 
@@ -3487,7 +3508,7 @@
 "реального предка для слияния."
 
 msgid "Pull changes"
-msgstr "Принять изменения"
+msgstr "Получить изменения"
 
 msgid "Next iteration"
 msgstr "Следующая итерация"
@@ -3613,7 +3634,7 @@
 msgstr "Показать еще"
 
 msgid "commits"
-msgstr "commit'ы"
+msgstr "коммиты"
 
 msgid "files added"
 msgstr "файлы добавлены"
@@ -3625,7 +3646,7 @@
 msgstr "файлы удалены"
 
 msgid "commit"
-msgstr "commit"
+msgstr "коммит"
 
 msgid "file added"
 msgstr "файл удалён"
--- a/kallithea/lib/utils.py	Wed Apr 21 13:34:02 2021 +0200
+++ b/kallithea/lib/utils.py	Wed May 12 01:39:21 2021 +0200
@@ -288,7 +288,7 @@
 
     if repo_path is not None:
         # Note: MercurialRepository / mercurial.localrepo.instance will do this too, so it will always be possible to override db settings or what is hardcoded above
-        baseui.readconfig(repo_path)
+        baseui.readconfig(safe_bytes(os.path.join(repo_path, '.hg', 'hgrc')))
 
     assert baseui.plain()  # set by hgcompat.monkey_do (invoked from import of vcs.backends.hg) to minimize potential impact of loading config files
     return baseui