Mercurial > kallithea
changeset 8536:8bad7d298171 stable
i18n: updated translation for Portuguese
Currently translated at 45.8% (498 of 1087 strings)
author | ssantos <ssantos@web.de> |
---|---|
date | Sun, 09 May 2021 08:42:17 +0200 |
parents | f81ae8e82a3a |
children | 8811e5208599 75321e00238c 142936233154 747cc853b5e9 |
files | kallithea/i18n/pt/LC_MESSAGES/kallithea.po |
diffstat | 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/kallithea/i18n/pt/LC_MESSAGES/kallithea.po Sat May 01 11:48:48 2021 +0200 +++ b/kallithea/i18n/pt/LC_MESSAGES/kallithea.po Sun May 09 08:42:17 2021 +0200 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "O caminho deve ser relativo e não pode conter .." msgid "Downloads disabled" -msgstr "Downloads desativados" +msgstr "Descarregas desativadas" msgid "Unknown revision %s" msgstr "Revisão desconhecida %s" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Novo pull request criado com sucesso" msgid "Successfully deleted pull request" -msgstr "Pull request excluído com sucesso" +msgstr "Pull request apagado com sucesso" msgid "Invalid search query. Try quoting it." msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de um gist" msgid "Deleted gist %s" -msgstr "Gist %s excluído" +msgstr "Gist %s apagado" msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" msgstr "" @@ -238,13 +238,13 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de repositórios %s" msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted" -msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído" +msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser apagado" msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted" -msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser excluído" +msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser apagado" msgid "Removed repository group %s" -msgstr "Grupo de repositórios %s excluído" +msgstr "Grupo de repositórios %s apagado" msgid "Error occurred during deletion of repository group %s" msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s" @@ -277,10 +277,10 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do repositório %s" msgid "Deleted %s forks" -msgstr "%s bifurcações excluídas" +msgstr "%s bifurcações apagadas" msgid "Deleted repository %s" -msgstr "Repositório %s excluído" +msgstr "Repositório %s apagado" msgid "An error occurred during deletion of %s" msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de utilizadores %s" msgid "Successfully deleted user group" -msgstr "Grupo de utilizadores excluído com sucesso" +msgstr "Grupo de utilizadores apagado com sucesso" msgid "An error occurred during deletion of user group" msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de utilizadores" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Utilizador atualizado com sucesso" msgid "Successfully deleted user" -msgstr "Utilizador excluído com sucesso" +msgstr "Utilizador apagado com sucesso" msgid "An error occurred during deletion of user" msgstr "Ocorreu um erro ao apagar o utilizador" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Nenhuma alteração detectada" msgid "Deleted branch: %s" -msgstr "Excluído ramo: %s" +msgstr "Ramo apagado: %s" msgid "Created tag: %s" msgstr "Tag criada: %s" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "revisões" msgid "[deleted] repository" -msgstr "repositório [excluído]" +msgstr "repositório [apagado]" msgid "[created] repository" msgstr "repositório [criado]" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Ativar janela de estatísticas na página de sumário." msgid "Enable downloads" -msgstr "Ativar downloads" +msgstr "Ativar descarregas" msgid "Enable download menu on summary page." msgstr "Ativar menu de descarregar na página de sumário." @@ -1567,16 +1567,16 @@ msgstr "Tendências em ficheiros" msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Descarrega" msgid "There are no downloads yet" -msgstr "Ainda não há downloads" +msgstr "Ainda não há descarregas" msgid "Downloads are disabled for this repository" -msgstr "Downloads estão desativados para este repositório" +msgstr "Descarregas estão desativados para este repositório" msgid "Download as zip" -msgstr "Download como zip" +msgstr "Descarrega como zip" msgid "Check this to download archive with subrepos" msgstr "Marque isto para descarregar o arquivo com subrepositórios"