Mercurial > sumwars
view share/translation/pt/testquest.po @ 2982:ef8aec5a85d7
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 89.6% (26 of 29 strings)
author | Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 19 Sep 2018 02:19:32 +0000 |
parents | ab305a0408d3 |
children |
line wrap: on
line source
# Portuguese translations for PACKAGE package # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package # <kalimgard@users.sourceforge.net>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-20 02:33+0000\n" "Last-Translator: Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/sumwars/" "testquest/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: testquest.xml:2 msgid "Fenor Marken" msgstr "" #: testquest.xml:2 msgid "testquest" msgstr "" #: testquest.xml:3 msgid "Test" msgstr "Teste" #: testquest.xml:9 msgid "This is a Test" msgstr "Isso é um Teste" #: testquest.xml:11 msgid "surprised" msgstr "surpreso" #: testquest.xml:13 msgid "thoughtful" msgstr "pensativo" #: testquest.xml:16 msgid "happy" msgstr "feliz" #: testquest.xml:19 msgid "amused" msgstr "entretido" #: testquest.xml:21 msgid "excited" msgstr "excitado" #: testquest.xml:23 msgid "in love" msgstr "apaixonado" #: testquest.xml:25 msgid "bored" msgstr "entediado" #: testquest.xml:27 msgid "unhappy" msgstr "infeliz" #: testquest.xml:29 msgid "sad" msgstr "triste" #: testquest.xml:31 msgid "pain" msgstr "dor" #: testquest.xml:33 msgid "sneer" msgstr "zombar" #: testquest.xml:35 msgid "grin" msgstr "sorriso" #: testquest.xml:37 msgid "offended" msgstr "ofendido" #: testquest.xml:39 msgid "threatening" msgstr "ameaçando" #: testquest.xml:41 msgid "angry" msgstr "nervoso" #: testquest.xml:43 msgid "shouting a warcry" msgstr "gritando um grito de guerra" #: testquest.xml:45 msgid "exhausted" msgstr "exausto" #: testquest.xml:47 msgid "injured" msgstr "machucado" #: testquest.xml:49 msgid "deadly injured" msgstr "mortalmente ferido" #: testquest.xml:50 msgid "afraid" msgstr "amedontrado" #: testquest.xml:51 msgid "in panic" msgstr "em pânico" #: testquest.xml:52 msgid "putting up a distance" msgstr "distanciando" #: testquest.xml:53 msgid "being disgusted" msgstr "ficando com nojo" #: testquest.xml:54 msgid "and yet another Test" msgstr "" #: testquest.xml:55 msgid "again a test" msgstr "novamente um teste"