changeset 2982:ef8aec5a85d7

Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 89.6% (26 of 29 strings)
author Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>
date Wed, 19 Sep 2018 02:19:32 +0000
parents c0a3d7ab9371
children 8da8daf5c7dd
files share/translation/pt/testquest.po
diffstat 1 files changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/share/translation/pt/testquest.po	Sat Aug 25 11:33:18 2018 +0000
+++ b/share/translation/pt/testquest.po	Wed Sep 19 02:19:32 2018 +0000
@@ -8,14 +8,16 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:20+0100\n"
-"Last-Translator:  <kalimgard@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-20 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/sumwars/"
+"testquest/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
 
 #: testquest.xml:2
 msgid "Fenor Marken"
@@ -27,103 +29,103 @@
 
 #: testquest.xml:3
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste"
 
 #: testquest.xml:9
 msgid "This is a Test"
-msgstr ""
+msgstr "Isso é um Teste"
 
 #: testquest.xml:11
 msgid "surprised"
-msgstr ""
+msgstr "surpreso"
 
 #: testquest.xml:13
 msgid "thoughtful"
-msgstr ""
+msgstr "pensativo"
 
 #: testquest.xml:16
 msgid "happy"
-msgstr ""
+msgstr "feliz"
 
 #: testquest.xml:19
 msgid "amused"
-msgstr ""
+msgstr "entretido"
 
 #: testquest.xml:21
 msgid "excited"
-msgstr ""
+msgstr "excitado"
 
 #: testquest.xml:23
 msgid "in love"
-msgstr ""
+msgstr "apaixonado"
 
 #: testquest.xml:25
 msgid "bored"
-msgstr ""
+msgstr "entediado"
 
 #: testquest.xml:27
 msgid "unhappy"
-msgstr ""
+msgstr "infeliz"
 
 #: testquest.xml:29
 msgid "sad"
-msgstr ""
+msgstr "triste"
 
 #: testquest.xml:31
 msgid "pain"
-msgstr ""
+msgstr "dor"
 
 #: testquest.xml:33
 msgid "sneer"
-msgstr ""
+msgstr "zombar"
 
 #: testquest.xml:35
 msgid "grin"
-msgstr ""
+msgstr "sorriso"
 
 #: testquest.xml:37
 msgid "offended"
-msgstr ""
+msgstr "ofendido"
 
 #: testquest.xml:39
 msgid "threatening"
-msgstr ""
+msgstr "ameaçando"
 
 #: testquest.xml:41
 msgid "angry"
-msgstr ""
+msgstr "nervoso"
 
 #: testquest.xml:43
 msgid "shouting a warcry"
-msgstr ""
+msgstr "gritando um grito de guerra"
 
 #: testquest.xml:45
 msgid "exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "exausto"
 
 #: testquest.xml:47
 msgid "injured"
-msgstr ""
+msgstr "machucado"
 
 #: testquest.xml:49
 msgid "deadly injured"
-msgstr ""
+msgstr "mortalmente ferido"
 
 #: testquest.xml:50
 msgid "afraid"
-msgstr ""
+msgstr "amedontrado"
 
 #: testquest.xml:51
 msgid "in panic"
-msgstr ""
+msgstr "em pânico"
 
 #: testquest.xml:52
 msgid "putting up a distance"
-msgstr ""
+msgstr "distanciando"
 
 #: testquest.xml:53
 msgid "being disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "ficando com nojo"
 
 #: testquest.xml:54
 msgid "and yet another Test"
@@ -131,4 +133,4 @@
 
 #: testquest.xml:55
 msgid "again a test"
-msgstr ""
+msgstr "novamente um teste"