comparison rhodecode/i18n/ru/LC_MESSAGES/rhodecode.po @ 3962:22f925aea8b4 beta

updated i18n
author Marcin Kuzminski <marcin@python-works.com>
date Fri, 07 Jun 2013 19:30:45 +0200
parents 958bab190406
children 6c485794f10e
comparison
equal deleted inserted replaced
3961:c9ca7fa55b0d 3962:22f925aea8b4
1 # Translations template for RhodeCode. 1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION 2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project. 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 #
5 # Translators: 4 # Translators:
5 # ArcheR <aleclitvinov1980@gmail.com>, 2013
6 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013 6 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
7 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
8 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
7 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013 9 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
8 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013 10 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
11 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
9 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013 12 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
13 # Ruslan Bekenev <furyinbox@gmail.com>, 2013
14 # softforwinxp <softforwinxp@gmail.com>, 2013
10 # zhmylove <zhmylove@narod.ru>, 2013 15 # zhmylove <zhmylove@narod.ru>, 2013
16 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
11 msgid "" 17 msgid ""
12 msgstr "" 18 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: RhodeCode\n" 19 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 20 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n" 21 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:29+0000\n" 22 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 13:54+0000\n"
17 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n" 23 "Last-Translator: Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ru/)\n" 24 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ru/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 25 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" 28 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
27 msgid "All Branches" 33 msgid "All Branches"
28 msgstr "Все ветки" 34 msgstr "Все ветки"
29 35
30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84 36 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
31 msgid "Show white space" 37 msgid "Show white space"
32 msgstr "" 38 msgstr "Отображать пробелы"
33 39
34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
35 msgid "Ignore white space" 41 msgid "Ignore white space"
36 msgstr "" 42 msgstr "Игнорировать пробелы"
37 43
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164 44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
39 #, python-format 45 #, python-format
40 msgid "%s line context" 46 msgid "%s line context"
41 msgstr "контекст строки %s" 47 msgstr "контекст строки %s"
42 48
43 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345 49 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
44 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481 50 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
45 #, python-format 51 #, python-format
46 msgid "Status change -> %s" 52 msgid "Status change -> %s"
47 msgstr "" 53 msgstr "Изменение статуса -> %s"
48 54
49 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376 55 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
50 msgid "" 56 msgid ""
51 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not " 57 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
52 "allowed" 58 "allowed"
53 msgstr "" 59 msgstr "Изменение статуса в наборе изменений ассоциированных с закрытым запросом на внесение изменений не разрешён."
54 60
55 #: rhodecode/controllers/compare.py:74 61 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
56 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259 62 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
57 msgid "There are no changesets yet" 63 msgid "There are no changesets yet"
58 msgstr "" 64 msgstr "Ещё не было изменений"
59 65
60 #: rhodecode/controllers/error.py:69 66 #: rhodecode/controllers/error.py:69
61 msgid "Home page" 67 msgid "Home page"
62 msgstr "Домашняя страница" 68 msgstr "Домашняя страница"
63 69
90 msgstr "Изменения в репозитарии %s" 96 msgstr "Изменения в репозитарии %s"
91 97
92 #: rhodecode/controllers/feed.py:53 98 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
93 #, python-format 99 #, python-format
94 msgid "%s %s feed" 100 msgid "%s %s feed"
95 msgstr "%s %s обзор" 101 msgstr "Лента новостей %s %s"
96 102
97 #: rhodecode/controllers/feed.py:86 103 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
98 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141 104 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
99 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153 105 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
100 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58 106 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
105 msgstr "Изменения оказались слишком большими и были вырезаны..." 111 msgstr "Изменения оказались слишком большими и были вырезаны..."
106 112
107 #: rhodecode/controllers/feed.py:90 113 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
108 #, python-format 114 #, python-format
109 msgid "%s committed on %s" 115 msgid "%s committed on %s"
110 msgstr "" 116 msgstr "%s сделал изменения в %s"
111 117
112 #: rhodecode/controllers/files.py:89 118 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 msgid "Click here to add new file" 119 msgid "Click here to add new file"
114 msgstr "" 120 msgstr "Нажмите чтобы добавить новый файл"
115 121
116 #: rhodecode/controllers/files.py:90 122 #: rhodecode/controllers/files.py:90
117 #, python-format 123 #, python-format
118 msgid "There are no files yet %s" 124 msgid "There are no files yet %s"
119 msgstr "Отсутствуют файлы %s" 125 msgstr "Отсутствуют файлы %s"
120 126
121 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339 127 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
122 #, python-format 128 #, python-format
123 msgid "This repository is has been locked by %s on %s" 129 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
124 msgstr "" 130 msgstr "Репозиторий заблокировал %s в %s"
125 131
126 #: rhodecode/controllers/files.py:283 132 #: rhodecode/controllers/files.py:283
127 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch " 133 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
128 msgstr "" 134 msgstr ""
129 135
130 #: rhodecode/controllers/files.py:297 136 #: rhodecode/controllers/files.py:297
131 #, python-format 137 #, python-format
132 msgid "Edited file %s via RhodeCode" 138 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
133 msgstr "" 139 msgstr "Файл %s отредактирован с помощью RhodeCode"
134 140
135 #: rhodecode/controllers/files.py:313 141 #: rhodecode/controllers/files.py:313
136 msgid "No changes" 142 msgid "No changes"
137 msgstr "Без изменений" 143 msgstr "Без изменений"
138 144
145 msgid "Error occurred during commit" 151 msgid "Error occurred during commit"
146 msgstr "Во время фиксации произошла ошибка" 152 msgstr "Во время фиксации произошла ошибка"
147 153
148 #: rhodecode/controllers/files.py:351 154 #: rhodecode/controllers/files.py:351
149 msgid "Added file via RhodeCode" 155 msgid "Added file via RhodeCode"
150 msgstr "" 156 msgstr "Файл добавлен с помощью RhodeCode"
151 157
152 #: rhodecode/controllers/files.py:368 158 #: rhodecode/controllers/files.py:368
153 msgid "No content" 159 msgid "No content"
154 msgstr "Пусто" 160 msgstr "Пусто"
155 161
157 msgid "No filename" 163 msgid "No filename"
158 msgstr "Безымянный" 164 msgstr "Безымянный"
159 165
160 #: rhodecode/controllers/files.py:397 166 #: rhodecode/controllers/files.py:397
161 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path" 167 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 msgstr "" 168 msgstr "Расположение должно быть относительным путем, и не должно содержать \"..\" в пути"
163 169
164 #: rhodecode/controllers/files.py:431 170 #: rhodecode/controllers/files.py:431
165 msgid "Downloads disabled" 171 msgid "Downloads disabled"
166 msgstr "" 172 msgstr "Возможность скачивать отключена"
167 173
168 #: rhodecode/controllers/files.py:442 174 #: rhodecode/controllers/files.py:442
169 #, python-format 175 #, python-format
170 msgid "Unknown revision %s" 176 msgid "Unknown revision %s"
171 msgstr "Неизвестная версия %s" 177 msgstr "Неизвестная версия %s"
181 #: rhodecode/controllers/files.py:631 187 #: rhodecode/controllers/files.py:631
182 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 188 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
183 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12 189 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
184 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124 190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
185 msgid "Changesets" 191 msgid "Changesets"
186 msgstr "Изменения" 192 msgstr "Набор изменений"
187 193
188 #: rhodecode/controllers/files.py:632 194 #: rhodecode/controllers/files.py:632
189 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152 195 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
190 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682 196 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
191 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3 197 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
192 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 198 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
193 msgid "Branches" 199 msgid "Branches"
194 msgstr "Ветки" 200 msgstr "Ветки"
195 201
196 #: rhodecode/controllers/files.py:633 202 #: rhodecode/controllers/files.py:633
197 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153 203 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
198 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693 204 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
199 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15 205 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
200 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 206 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
201 msgid "Tags" 207 msgid "Tags"
202 msgstr "Метки" 208 msgstr "Метки"
203 209
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:176 210 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
205 #, python-format 211 #, python-format
206 msgid "Forked repository %s as %s" 212 msgid "Forked repository %s as %s"
207 msgstr "" 213 msgstr "Сделан форк(копия) репозитория %s на %s"
208 214
209 #: rhodecode/controllers/forks.py:190 215 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
210 #, python-format 216 #, python-format
211 msgid "An error occurred during repository forking %s" 217 msgid "An error occurred during repository forking %s"
212 msgstr "Произошла ошибка во время создания форка репозитория %s" 218 msgstr "Произошла ошибка во время создания форка репозитория %s"
220 msgid "journal" 226 msgid "journal"
221 msgstr "журнал" 227 msgstr "журнал"
222 228
223 #: rhodecode/controllers/login.py:138 229 #: rhodecode/controllers/login.py:138
224 msgid "You have successfully registered into RhodeCode" 230 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
225 msgstr "" 231 msgstr "Регистрация в RhodeCode прошла успешно"
226 232
227 #: rhodecode/controllers/login.py:159 233 #: rhodecode/controllers/login.py:159
228 msgid "Your password reset link was sent" 234 msgid "Your password reset link was sent"
229 msgstr "Ссылка для сброса пароля отправлена" 235 msgstr "Ссылка для сброса пароля отправлена"
230 236
231 #: rhodecode/controllers/login.py:179 237 #: rhodecode/controllers/login.py:179
232 msgid "" 238 msgid ""
233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" 239 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 msgstr "Сброс пароля прошел успешно, новый пароль был отправлен на ваш email" 240 msgstr "Сброс пароля прошел успешно, новый пароль был отправлен на ваш email"
235 241
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139 242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
237 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 243 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
238 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8 244 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
239 msgid "Changeset" 245 msgid "Changeset"
240 msgstr "Изменения" 246 msgstr "Изменения"
241 247
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149 248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
243 msgid "Special" 249 msgid "Special"
244 msgstr "" 250 msgstr "Специальный"
245 251
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150 252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
247 msgid "Peer branches" 253 msgid "Peer branches"
248 msgstr "" 254 msgstr ""
249 255
250 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688 256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
251 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28 257 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
252 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10 258 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
253 msgid "Bookmarks" 259 msgid "Bookmarks"
254 msgstr "Закладки" 260 msgstr "Закладки"
255 261
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324 262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
257 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" 263 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
258 msgstr "" 264 msgstr "Заголовок Pull запроса должен быть не менее 3-х символов"
259 265
260 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326 266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
261 msgid "Error creating pull request" 267 msgid "Error creating pull request"
262 msgstr "" 268 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
263 269
264 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346 270 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
265 msgid "Successfully opened new pull request" 271 msgid "Successfully opened new pull request"
266 msgstr "Pull запрос создан успешно" 272 msgstr "Pull запрос создан успешно"
267 273
268 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349 274 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
269 msgid "Error occurred during sending pull request" 275 msgid "Error occurred during sending pull request"
270 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса" 276 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
271 277
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388 278 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
273 msgid "Successfully deleted pull request" 279 msgid "Successfully deleted pull request"
274 msgstr "" 280 msgstr "Pull запрос успешно удалён"
275 281
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484 282 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
277 msgid "Closing with" 283 msgid "Closing with"
278 msgstr "" 284 msgstr "Закрытый с"
279 285
280 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521 286 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
281 msgid "" 287 msgid ""
282 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" 288 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
283 msgstr "" 289 msgstr ""
284 290
285 #: rhodecode/controllers/search.py:132 291 #: rhodecode/controllers/search.py:132
303 msgid "Statistics are disabled for this repository" 309 msgid "Statistics are disabled for this repository"
304 msgstr "Статистические данные отключены для этого репозитария" 310 msgstr "Статистические данные отключены для этого репозитария"
305 311
306 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 312 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
307 msgid "Default settings updated successfully" 313 msgid "Default settings updated successfully"
308 msgstr "" 314 msgstr "Стандартные настройки успешно обновлены"
309 315
310 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 316 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
311 msgid "Error occurred during update of defaults" 317 msgid "Error occurred during update of defaults"
312 msgstr "" 318 msgstr "Произошла ошибка при обновлении стандартных настроек"
313 319
314 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56 320 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
315 msgid "forever" 321 msgid "forever"
316 msgstr "" 322 msgstr "навсегда"
317 323
318 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57 324 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
319 msgid "5 minutes" 325 msgid "5 minutes"
320 msgstr "" 326 msgstr "5 минут"
321 327
322 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58 328 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
323 msgid "1 hour" 329 msgid "1 hour"
324 msgstr "" 330 msgstr "1 час"
325 331
326 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59 332 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
327 msgid "1 day" 333 msgid "1 day"
328 msgstr "" 334 msgstr "1 день"
329 335
330 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60 336 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
331 msgid "1 month" 337 msgid "1 month"
332 msgstr "" 338 msgstr "1 месяц"
333 339
334 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62 340 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
335 msgid "Lifetime" 341 msgid "Lifetime"
336 msgstr "" 342 msgstr "Срок"
337 343
338 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127 344 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
339 msgid "Error occurred during gist creation" 345 msgid "Error occurred during gist creation"
340 msgstr "" 346 msgstr "Произошла ошибка во время создания сути"
341 347
342 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165 348 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
343 #, python-format 349 #, python-format
344 msgid "Deleted gist %s" 350 msgid "Deleted gist %s"
345 msgstr "" 351 msgstr "Запись gist %s удалена"
346 352
347 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
348 msgid "BASE" 354 msgid "BASE"
349 msgstr "BASE" 355 msgstr "BASE"
350 356
384 msgid "LDAPS connection" 390 msgid "LDAPS connection"
385 msgstr "Соединение LDAPS" 391 msgstr "Соединение LDAPS"
386 392
387 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66 393 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
388 msgid "START_TLS on LDAP connection" 394 msgid "START_TLS on LDAP connection"
389 msgstr "" 395 msgstr "Использовать START_TLS при соединении по LDAP"
390 396
391 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124 397 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
392 msgid "LDAP settings updated successfully" 398 msgid "LDAP settings updated successfully"
393 msgstr "" 399 msgstr "Настройки LDAP успешно обновлены"
394 400
395 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128 401 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
396 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing." 402 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
397 msgstr "Невозможно использовать LDAP. Библиотека \"python-ldap\" недоступна." 403 msgstr "Невозможно использовать LDAP. Библиотека \"python-ldap\" недоступна."
398 404
399 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145 405 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
400 msgid "Error occurred during update of ldap settings" 406 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
401 msgstr "" 407 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек LDAP"
402 408
403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58 409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62 410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66 411 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
406 msgid "None" 412 msgid "None"
456 msgid "Disabled" 462 msgid "Disabled"
457 msgstr "Отключено" 463 msgstr "Отключено"
458 464
459 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74 465 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
460 msgid "Allowed with manual account activation" 466 msgid "Allowed with manual account activation"
461 msgstr "" 467 msgstr "Разрешено, с ручной активацией учётной записи"
462 468
463 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76 469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
464 msgid "Allowed with automatic account activation" 470 msgid "Allowed with automatic account activation"
465 msgstr "" 471 msgstr "Разрешено, с автоматической активацией учётной записи"
466 472
467 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79 473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
468 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444 474 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
469 msgid "Manual activation of external account" 475 msgid "Manual activation of external account"
470 msgstr "" 476 msgstr "Ручная активация внешней учетной записи"
471 477
472 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80 478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
473 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445 479 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
474 msgid "Automatic activation of external account" 480 msgid "Automatic activation of external account"
475 msgstr "" 481 msgstr "Автоматическая активация внешней учетной записи"
476 482
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84 483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87 484 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90 485 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
480 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93 486 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
485 msgid "Default permissions updated successfully" 491 msgid "Default permissions updated successfully"
486 msgstr "Стандартные привилегии успешно обновлены" 492 msgstr "Стандартные привилегии успешно обновлены"
487 493
488 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152 494 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
489 msgid "Error occurred during update of permissions" 495 msgid "Error occurred during update of permissions"
490 msgstr "" 496 msgstr "Произошла ошибка во время обновления привелегий"
491 497
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128 498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
493 msgid "--REMOVE FORK--" 499 msgid "--REMOVE FORK--"
494 msgstr "--УДАЛИТЬ ФОРК--" 500 msgstr "--УДАЛИТЬ ФОРК--"
495 501
496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168 502 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
497 #, python-format 503 #, python-format
498 msgid "Created repository %s from %s" 504 msgid "Created repository %s from %s"
499 msgstr "" 505 msgstr "Репозиторий %s создан из %s"
500 506
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174 507 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
502 #, python-format 508 #, python-format
503 msgid "Created repository %s" 509 msgid "Created repository %s"
504 msgstr "" 510 msgstr "Репозиторий %s создан"
505 511
506 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
507 #, python-format 513 #, python-format
508 msgid "Error creating repository %s" 514 msgid "Error creating repository %s"
509 msgstr "" 515 msgstr "Произошла ошибка при создании репозитория %s"
510 516
511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
512 #, python-format 518 #, python-format
513 msgid "Repository %s updated successfully" 519 msgid "Repository %s updated successfully"
514 msgstr "Репозитарий %s успешно обновлён" 520 msgstr "Репозитарий %s успешно обновлён"
515 521
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288 522 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
517 #, python-format 523 #, python-format
518 msgid "Error occurred during update of repository %s" 524 msgid "Error occurred during update of repository %s"
519 msgstr "" 525 msgstr "Произошла ошибка во время обновления репозитория %s"
520 526
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315 527 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
522 #, python-format 528 #, python-format
523 msgid "Detached %s forks" 529 msgid "Detached %s forks"
524 msgstr "" 530 msgstr "Форки %s отсоединены"
525 531
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318 532 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
527 #, python-format 533 #, python-format
528 msgid "Deleted %s forks" 534 msgid "Deleted %s forks"
529 msgstr "" 535 msgstr "Удалены форки репозитория %s"
530 536
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323 537 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
532 #, python-format 538 #, python-format
533 msgid "Deleted repository %s" 539 msgid "Deleted repository %s"
534 msgstr "" 540 msgstr "Репозиторий %s удалён"
535 541
536 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326 542 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
537 #, python-format 543 #, python-format
538 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" 544 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
539 msgstr "Невозможно удалить %s, он всё-ещё содержит форки" 545 msgstr "Невозможно удалить %s, он всё-ещё содержит форки"
543 msgid "An error occurred during deletion of %s" 549 msgid "An error occurred during deletion of %s"
544 msgstr "Произошла ошибка во время удаления %s" 550 msgstr "Произошла ошибка во время удаления %s"
545 551
546 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345 552 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
547 msgid "Repository permissions updated" 553 msgid "Repository permissions updated"
548 msgstr "" 554 msgstr "Привилегии репозитория обновлены"
549 555
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375 556 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
551 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332 557 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
552 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312 558 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
553 msgid "An error occurred during revoking of permission" 559 msgid "An error occurred during revoking of permission"
554 msgstr "" 560 msgstr "Произошла ошибка при отзыве привелегии"
555 561
556 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392 562 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
557 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" 563 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
558 msgstr "Произошла ошибка при удалении статистики репозитория" 564 msgstr "Произошла ошибка при удалении статистики репозитория"
559 565
562 msgstr "Произошла ошибка при очистке кэша" 568 msgstr "Произошла ошибка при очистке кэша"
563 569
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429 570 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456 571 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
566 msgid "An error occurred during unlocking" 572 msgid "An error occurred during unlocking"
567 msgstr "" 573 msgstr "Произошла ошибка во время разблокирования"
568 574
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447 575 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
570 msgid "Unlocked" 576 msgid "Unlocked"
571 msgstr "" 577 msgstr "Разблокировано"
572 578
573 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450 579 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
574 msgid "Locked" 580 msgid "Locked"
575 msgstr "" 581 msgstr "Заблокировано"
576 582
577 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
578 #, python-format 584 #, python-format
579 msgid "Repository has been %s" 585 msgid "Repository has been %s"
580 msgstr "" 586 msgstr "Репозиторий %s"
581 587
582 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476 588 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
583 msgid "Updated repository visibility in public journal" 589 msgid "Updated repository visibility in public journal"
584 msgstr "Видимость репозитория в публичном журнале обновлена" 590 msgstr "Видимость репозитория в публичном журнале обновлена"
585 591
591 msgid "Token mismatch" 597 msgid "Token mismatch"
592 msgstr "Несовпадение токенов" 598 msgstr "Несовпадение токенов"
593 599
594 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498 600 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
595 msgid "Pulled from remote location" 601 msgid "Pulled from remote location"
596 msgstr "Получено от удалённого репозитория" 602 msgstr "Обновлено из удалённого репозитория"
597 603
598 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501 604 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
599 msgid "An error occurred during pull from remote location" 605 msgid "An error occurred during pull from remote location"
600 msgstr "Произошла ошибка при получении данных из удалённого репозитория " 606 msgstr "Произошла ошибка при получении данных из удалённого репозитория "
601 607
612 msgid "An error occurred during this operation" 618 msgid "An error occurred during this operation"
613 msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции" 619 msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции"
614 620
615 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562 621 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
616 msgid "An error occurred during creation of field" 622 msgid "An error occurred during creation of field"
617 msgstr "" 623 msgstr "Произошла ошибка при создании поля"
618 624
619 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576 625 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
620 msgid "An error occurred during removal of field" 626 msgid "An error occurred during removal of field"
621 msgstr "" 627 msgstr "Произошла ошибка при удалении поля"
622 628
623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147 629 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
624 #, python-format 630 #, python-format
625 msgid "Created repository group %s" 631 msgid "Created repository group %s"
626 msgstr "" 632 msgstr "Создана новая группа репозиториев %s"
627 633
628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159 634 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
629 #, python-format 635 #, python-format
630 msgid "Error occurred during creation of repository group %s" 636 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
631 msgstr "" 637 msgstr "Произошла ошибка при создании группы репозиториев %s"
632 638
633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217 639 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
634 #, python-format 640 #, python-format
635 msgid "Updated repository group %s" 641 msgid "Updated repository group %s"
636 msgstr "" 642 msgstr "Группа репозиториев %s обновлена"
637 643
638 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232 644 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
639 #, python-format 645 #, python-format
640 msgid "Error occurred during update of repository group %s" 646 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
641 msgstr "" 647 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы репозиториев %s"
642 648
643 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250 649 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
644 #, python-format 650 #, python-format
645 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" 651 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
646 msgstr "Данная группа содержит %s репозитариев и не может быть удалена" 652 msgstr "Данная группа содержит %s репозитариев и не может быть удалена"
647 653
648 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257 654 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
649 #, python-format 655 #, python-format
650 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted" 656 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
651 msgstr "" 657 msgstr "Группа содержит в себе %s подгрупп и не может быть удалён"
652 658
653 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263 659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
654 #, python-format 660 #, python-format
655 msgid "Removed repository group %s" 661 msgid "Removed repository group %s"
656 msgstr "" 662 msgstr "Группа репозиториев %s удалена"
657 663
658 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268 664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
659 #, python-format 665 #, python-format
660 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s" 666 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
661 msgstr "" 667 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы репозиториев %s"
662 668
663 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279 669 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314 670 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
665 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300 671 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
666 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin" 672 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
667 msgstr "" 673 msgstr "Администратор не может отозвать свои привелегии"
668 674
669 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294 675 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
670 msgid "Repository Group permissions updated" 676 msgid "Repository Group permissions updated"
671 msgstr "" 677 msgstr "Привилегии группы репозиториев обновлены"
672 678
673 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123 679 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
674 #, python-format 680 #, python-format
675 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s" 681 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
676 msgstr "" 682 msgstr "Репозитории успешно пересканированы, добавлено: %s ; удалено: %s"
677 683
678 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132 684 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
679 msgid "Whoosh reindex task scheduled" 685 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
680 msgstr "Запланирована переиндексация базы Whoosh" 686 msgstr "Запланирована переиндексация базы Whoosh"
681 687
684 msgstr "Обновленные параметры настройки приложения" 690 msgstr "Обновленные параметры настройки приложения"
685 691
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167 692 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304 693 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
688 msgid "Error occurred during updating application settings" 694 msgid "Error occurred during updating application settings"
689 msgstr "" 695 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек приложения"
690 696
691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219 697 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
692 msgid "Updated visualisation settings" 698 msgid "Updated visualisation settings"
693 msgstr "" 699 msgstr "Настройки визуализации обновлены"
694 700
695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224 701 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
696 msgid "Error occurred during updating visualisation settings" 702 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
697 msgstr "" 703 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек визуализации"
698 704
699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300 705 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
700 msgid "Updated VCS settings" 706 msgid "Updated VCS settings"
701 msgstr "" 707 msgstr "Обновлены настройки VCS"
702 708
703 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314 709 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
704 msgid "Added new hook" 710 msgid "Added new hook"
705 msgstr "Добавлен новый хук" 711 msgstr "Добавлен новый хук"
706 712
708 msgid "Updated hooks" 714 msgid "Updated hooks"
709 msgstr "Обновлённые хуки" 715 msgstr "Обновлённые хуки"
710 716
711 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330 717 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
712 msgid "Error occurred during hook creation" 718 msgid "Error occurred during hook creation"
713 msgstr "" 719 msgstr "произошла ошибка при создании хука"
714 720
715 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349 721 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
716 msgid "Email task created" 722 msgid "Email task created"
717 msgstr "Письмо поставлено в очередь" 723 msgstr "Письмо поставлено в очередь"
718 724
719 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413 725 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
720 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" 726 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
721 msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения" 727 msgstr "Вы не можете изменить данные пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
722 728
723 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455 729 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
724 msgid "Your account was updated successfully" 730 msgid "Your account was updated successfully"
725 msgstr "Ваша учетная запись успешно обновлена" 731 msgstr "Ваша учетная запись успешно обновлена"
726 732
727 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470 733 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198 734 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
729 #, python-format 735 #, python-format
730 msgid "Error occurred during update of user %s" 736 msgid "Error occurred during update of user %s"
731 msgstr "" 737 msgstr "Произошла ошибка при обновлении пользователя %s"
732 738
733 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130 739 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
734 #, python-format 740 #, python-format
735 msgid "Created user %s" 741 msgid "Created user %s"
736 msgstr "" 742 msgstr "Пользователь %s создан"
737 743
738 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142 744 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
739 #, python-format 745 #, python-format
740 msgid "Error occurred during creation of user %s" 746 msgid "Error occurred during creation of user %s"
741 msgstr "" 747 msgstr "Произошла ошибка при создании пользователя %s"
742 748
743 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176 749 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
744 msgid "User updated successfully" 750 msgid "User updated successfully"
745 msgstr "Пользователь успешно обновлён" 751 msgstr "Пользователь успешно обновлён"
746 752
747 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214 753 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
748 msgid "Successfully deleted user" 754 msgid "Successfully deleted user"
749 msgstr "" 755 msgstr "Пользователь успешно удалён"
750 756
751 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219 757 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
752 msgid "An error occurred during deletion of user" 758 msgid "An error occurred during deletion of user"
753 msgstr "Произошла ошибка при удалении пользователя" 759 msgstr "Произошла ошибка при удалении пользователя"
754 760
757 msgstr "Вы не можете редактировать данного пользователя" 763 msgstr "Вы не можете редактировать данного пользователя"
758 764
759 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293 765 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
760 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372 766 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
761 msgid "Updated permissions" 767 msgid "Updated permissions"
762 msgstr "" 768 msgstr "Обновлены привилегии"
763 769
764 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297 770 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
765 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376 771 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
766 msgid "An error occurred during permissions saving" 772 msgid "An error occurred during permissions saving"
767 msgstr "" 773 msgstr "Произошла ошибка при сохранении привилегий"
768 774
769 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311 775 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
770 #, python-format 776 #, python-format
771 msgid "Added email %s to user" 777 msgid "Added email %s to user"
772 msgstr "Пользователю добавлен E-mail %s" 778 msgstr "Пользователю добавлен E-mail %s"
780 msgstr "E-mail пользователя удалён" 786 msgstr "E-mail пользователя удалён"
781 787
782 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340 788 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
783 #, python-format 789 #, python-format
784 msgid "Added ip %s to user" 790 msgid "Added ip %s to user"
785 msgstr "" 791 msgstr "Пользователю добавлен ip %s"
786 792
787 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346 793 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
788 msgid "An error occurred during ip saving" 794 msgid "An error occurred during ip saving"
789 msgstr "" 795 msgstr "Произошла ошибка при сохранении IP"
790 796
791 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358 797 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
792 msgid "Removed ip from user" 798 msgid "Removed ip from user"
793 msgstr "" 799 msgstr "Ip пользователя удалён"
794 800
795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162 801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
796 #, python-format 802 #, python-format
797 msgid "Created user group %s" 803 msgid "Created user group %s"
798 msgstr "" 804 msgstr "Создана группа пользователей %s"
799 805
800 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173 806 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
801 #, python-format 807 #, python-format
802 msgid "Error occurred during creation of user group %s" 808 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
803 msgstr "" 809 msgstr "Произошла ошибка при создании группы пользователей %s"
804 810
805 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210 811 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
806 #, python-format 812 #, python-format
807 msgid "Updated user group %s" 813 msgid "Updated user group %s"
808 msgstr "" 814 msgstr "Группа пользователей %s обновлена"
809 815
810 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232 816 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
811 #, python-format 817 #, python-format
812 msgid "Error occurred during update of user group %s" 818 msgid "Error occurred during update of user group %s"
813 msgstr "" 819 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы пользователей %s"
814 820
815 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250 821 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
816 msgid "Successfully deleted user group" 822 msgid "Successfully deleted user group"
817 msgstr "" 823 msgstr "Группа пользователей успешно удалена"
818 824
819 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255 825 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
820 msgid "An error occurred during deletion of user group" 826 msgid "An error occurred during deletion of user group"
821 msgstr "" 827 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы пользователей"
822 828
823 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274 829 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
824 msgid "Target group cannot be the same" 830 msgid "Target group cannot be the same"
825 msgstr "" 831 msgstr "Целевая группа не может быть такой же"
826 832
827 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280 833 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
828 msgid "User Group permissions updated" 834 msgid "User Group permissions updated"
829 msgstr "" 835 msgstr "Привилегии группы пользователей обновлены"
830 836
831 #: rhodecode/lib/auth.py:544 837 #: rhodecode/lib/auth.py:544
832 #, python-format 838 #, python-format
833 msgid "IP %s not allowed" 839 msgid "IP %s not allowed"
834 msgstr "" 840 msgstr "IP %s заблокирован"
835 841
836 #: rhodecode/lib/auth.py:593 842 #: rhodecode/lib/auth.py:593
837 msgid "You need to be a registered user to perform this action" 843 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
838 msgstr "Вы должны быть зарегистрированным пользователем, чтобы выполнить это действие" 844 msgstr "Вы должны быть зарегистрированным пользователем, чтобы выполнить это действие"
839 845
841 msgid "You need to be a signed in to view this page" 847 msgid "You need to be a signed in to view this page"
842 msgstr "Страница доступна только авторизованным пользователям" 848 msgstr "Страница доступна только авторизованным пользователям"
843 849
844 #: rhodecode/lib/diffs.py:66 850 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
845 msgid "Binary file" 851 msgid "Binary file"
846 msgstr "" 852 msgstr "Двоичный файл"
847 853
848 #: rhodecode/lib/diffs.py:82 854 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
849 msgid "" 855 msgid ""
850 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" 856 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
851 msgstr "Изменения оказались слишком большими и были урезаны, используйте меню сравнения для показа результата сравнения" 857 msgstr "Набор изменения оказался слишком большими и был урезан, используйте меню сравнения для показа результата сравнения"
852 858
853 #: rhodecode/lib/diffs.py:92 859 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
854 msgid "No changes detected" 860 msgid "No changes detected"
855 msgstr "Изменений не обнаружено" 861 msgstr "Изменений не обнаружено"
856 862
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
858 #, python-format
859 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
860 msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
861
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:539 863 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
863 msgid "True" 864 msgid "True"
864 msgstr "Истина" 865 msgstr "Истина"
865 866
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 867 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
868 msgstr "Ложь" 869 msgstr "Ложь"
869 870
870 #: rhodecode/lib/helpers.py:580 871 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
871 #, python-format 872 #, python-format
872 msgid "Deleted branch: %s" 873 msgid "Deleted branch: %s"
873 msgstr "" 874 msgstr "Удалена ветка: %s"
874 875
875 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 876 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
876 #, python-format 877 #, python-format
877 msgid "Created tag: %s" 878 msgid "Created tag: %s"
878 msgstr "" 879 msgstr "Создан тег: %s"
879 880
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:596 881 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
881 msgid "Changeset not found" 882 msgid "Changeset not found"
882 msgstr "Набор изменений не найден" 883 msgstr "Набор изменений не найден"
883 884
900 msgstr "на %s больше" 901 msgstr "на %s больше"
901 902
902 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 903 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
903 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53 904 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
904 msgid "revisions" 905 msgid "revisions"
905 msgstr "ревизии" 906 msgstr "версии"
906 907
907 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 908 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
908 #, python-format 909 #, python-format
909 msgid "fork name %s" 910 msgid "fork name %s"
910 msgstr "" 911 msgstr "имя форка %s"
911 912
912 #: rhodecode/lib/helpers.py:715 913 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
913 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 914 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
914 #, python-format 915 #, python-format
915 msgid "Pull request #%s" 916 msgid "Pull request #%s"
935 msgid "[updated] repository" 936 msgid "[updated] repository"
936 msgstr "[обновлён] репозиторий" 937 msgstr "[обновлён] репозиторий"
937 938
938 #: rhodecode/lib/helpers.py:735 939 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
939 msgid "[downloaded] archive from repository" 940 msgid "[downloaded] archive from repository"
940 msgstr "" 941 msgstr "[загружен] архив из репозитория"
941 942
942 #: rhodecode/lib/helpers.py:737 943 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
943 msgid "[delete] repository" 944 msgid "[delete] repository"
944 msgstr "[удален] репозиторий" 945 msgstr "[удален] репозиторий"
945 946
951 msgid "[updated] user" 952 msgid "[updated] user"
952 msgstr "[обновлён] пользователь" 953 msgstr "[обновлён] пользователь"
953 954
954 #: rhodecode/lib/helpers.py:749 955 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
955 msgid "[created] user group" 956 msgid "[created] user group"
956 msgstr "" 957 msgstr "[создана] группа пользователей"
957 958
958 #: rhodecode/lib/helpers.py:751 959 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
959 msgid "[updated] user group" 960 msgid "[updated] user group"
960 msgstr "" 961 msgstr "[обновлена] группа пользователей"
961 962
962 #: rhodecode/lib/helpers.py:753 963 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
963 msgid "[commented] on revision in repository" 964 msgid "[commented] on revision in repository"
964 msgstr "" 965 msgstr "[комментировано] в версии в репозитории"
965 966
966 #: rhodecode/lib/helpers.py:755 967 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
967 msgid "[commented] on pull request for" 968 msgid "[commented] on pull request for"
968 msgstr "" 969 msgstr "[прокомментировано] в запросе на внесение изменений для"
969 970
970 #: rhodecode/lib/helpers.py:757 971 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
971 msgid "[closed] pull request for" 972 msgid "[closed] pull request for"
972 msgstr "" 973 msgstr "[закрыт] Pull запрос"
973 974
974 #: rhodecode/lib/helpers.py:759 975 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
975 msgid "[pushed] into" 976 msgid "[pushed] into"
976 msgstr "[отправлено] в" 977 msgstr "[отправлено] в"
977 978
987 msgid "[pulled] from" 988 msgid "[pulled] from"
988 msgstr "[получено] из" 989 msgstr "[получено] из"
989 990
990 #: rhodecode/lib/helpers.py:767 991 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
991 msgid "[started following] repository" 992 msgid "[started following] repository"
992 msgstr "" 993 msgstr "[добавлен в наблюдения] репозиторий"
993 994
994 #: rhodecode/lib/helpers.py:769 995 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
995 msgid "[stopped following] repository" 996 msgid "[stopped following] repository"
996 msgstr "" 997 msgstr "[удалён из наблюдения] репозиторий"
997 998
998 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088 999 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
999 #, python-format 1000 #, python-format
1000 msgid " and %s more" 1001 msgid " and %s more"
1001 msgstr "и на %s больше" 1002 msgstr "и на %s больше"
1004 msgid "No Files" 1005 msgid "No Files"
1005 msgstr "Файлов нет" 1006 msgstr "Файлов нет"
1006 1007
1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158 1008 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1008 msgid "new file" 1009 msgid "new file"
1009 msgstr "" 1010 msgstr "новый файл"
1010 1011
1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161 1012 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1012 msgid "mod" 1013 msgid "mod"
1013 msgstr "" 1014 msgstr "mod"
1014 1015
1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164 1016 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1016 msgid "del" 1017 msgid "del"
1017 msgstr "" 1018 msgstr "удалить"
1018 1019
1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167 1020 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1020 msgid "rename" 1021 msgid "rename"
1021 msgstr "" 1022 msgstr "переименовать"
1022 1023
1023 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172 1024 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1024 msgid "chmod" 1025 msgid "chmod"
1025 msgstr "" 1026 msgstr "chmod"
1026 1027
1027 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404 1028 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1028 #, python-format 1029 #, python-format
1029 msgid "" 1030 msgid ""
1030 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the" 1031 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1031 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories" 1032 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1032 msgstr "" 1033 msgstr "Репозитарий %s не отображен в базе данных; возможно, он был создан или переименован из файловой системы. Пожалуйста, перезапустите приложение для сканирования репозитариев."
1033 1034
1034 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193 1035 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1035 msgid "cannot create new union repository" 1036 msgid "cannot create new union repository"
1036 msgstr "" 1037 msgstr "не возможно создать объединённый репозитарий"
1037 1038
1038 #: rhodecode/lib/utils2.py:410 1039 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1039 #, python-format 1040 #, python-format
1040 msgid "%d year" 1041 msgid "%d year"
1041 msgid_plural "%d years" 1042 msgid_plural "%d years"
1084 msgstr[2] "%d секунды" 1085 msgstr[2] "%d секунды"
1085 1086
1086 #: rhodecode/lib/utils2.py:431 1087 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1087 #, python-format 1088 #, python-format
1088 msgid "in %s" 1089 msgid "in %s"
1089 msgstr "" 1090 msgstr "в %s"
1090 1091
1091 #: rhodecode/lib/utils2.py:433 1092 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1092 #, python-format 1093 #, python-format
1093 msgid "%s ago" 1094 msgid "%s ago"
1094 msgstr "%s назад" 1095 msgstr "%s назад"
1095 1096
1096 #: rhodecode/lib/utils2.py:435 1097 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1097 #, python-format 1098 #, python-format
1098 msgid "in %s and %s" 1099 msgid "in %s and %s"
1099 msgstr "" 1100 msgstr "в %s и %s"
1100 1101
1101 #: rhodecode/lib/utils2.py:438 1102 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1102 #, python-format 1103 #, python-format
1103 msgid "%s and %s ago" 1104 msgid "%s and %s ago"
1104 msgstr "%s и %s назад" 1105 msgstr "%s и %s назад"
1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183 1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388 1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413 1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1115 msgid "Repository no access" 1116 msgid "Repository no access"
1116 msgstr "Нет доступа к репозиторию" 1117 msgstr "Репозитарий - нет доступа"
1117 1118
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184 1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389 1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414 1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1123 msgid "Repository read access" 1124 msgid "Repository read access"
1124 msgstr "Доступ к репозиторию только в режиме чтения" 1125 msgstr "Репозитарий - доступ на чтение"
1125 1126
1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185 1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390 1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415 1131 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1131 msgid "Repository write access" 1132 msgid "Repository write access"
1132 msgstr "Доступ к репозиторию с возможностью введения изменений" 1133 msgstr "Репозитарий - доступ на запись"
1133 1134
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186 1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306 1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391 1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416 1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1139 msgid "Repository admin access" 1140 msgid "Repository admin access"
1140 msgstr "Доступ к репозиторию с правами администратора" 1141 msgstr "Репозитарий - администрирование"
1141 1142
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168 1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188 1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 1145 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1145 msgid "Repositories Group no access" 1146 msgid "Repositories Group no access"
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196 1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316 1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401 1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437 1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1195 msgid "Repository forking disabled" 1196 msgid "Repository forking disabled"
1196 msgstr "" 1197 msgstr "Возможность создавать форк репозитория отключена"
1197 1198
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197 1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317 1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402 1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438 1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1203 msgid "Repository forking enabled" 1204 msgid "Repository forking enabled"
1204 msgstr "" 1205 msgstr "Возможность создавать форк репозитория включена"
1205 1206
1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198 1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318 1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403 1210 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1257 msgstr "На рассмотрении" 1258 msgstr "На рассмотрении"
1258 1259
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252 1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275 1261 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1261 msgid "top level" 1262 msgid "top level"
1262 msgstr "" 1263 msgstr "верхний уровень"
1263 1264
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393 1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418 1266 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1266 msgid "Repository group no access" 1267 msgid "Repository group no access"
1267 msgstr "" 1268 msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
1268 1269
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394 1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419 1271 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1271 msgid "Repository group read access" 1272 msgid "Repository group read access"
1272 msgstr "" 1273 msgstr "Группа репозиториев - доступ на чтение"
1273 1274
1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395 1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1276 msgid "Repository group write access" 1277 msgid "Repository group write access"
1277 msgstr "" 1278 msgstr "Группа репозиториев - доступ на запись"
1278 1279
1279 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396 1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421 1281 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1281 msgid "Repository group admin access" 1282 msgid "Repository group admin access"
1282 msgstr "" 1283 msgstr "Группа репозиториев - администрирование"
1283 1284
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423 1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1285 msgid "User group no access" 1286 msgid "User group no access"
1286 msgstr "" 1287 msgstr "Группа пользователей - нет доступа"
1287 1288
1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424 1289 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1289 msgid "User group read access" 1290 msgid "User group read access"
1290 msgstr "" 1291 msgstr "Группа пользователей - доступ на чтение"
1291 1292
1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425 1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1293 msgid "User group write access" 1294 msgid "User group write access"
1294 msgstr "" 1295 msgstr "Группа пользователей - доступ на запись"
1295 1296
1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426 1297 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1297 msgid "User group admin access" 1298 msgid "User group admin access"
1298 msgstr "" 1299 msgstr "Группа пользователей - администрирование"
1299 1300
1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428 1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1301 msgid "Repository Group creation disabled" 1302 msgid "Repository Group creation disabled"
1302 msgstr "" 1303 msgstr "Создание групп репозиториев отключено"
1303 1304
1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429 1305 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1305 msgid "Repository Group creation enabled" 1306 msgid "Repository Group creation enabled"
1306 msgstr "" 1307 msgstr "Создание групп репозиториев включено"
1307 1308
1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431 1309 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1309 msgid "User Group creation disabled" 1310 msgid "User Group creation disabled"
1310 msgstr "" 1311 msgstr "Создание групп пользователей отключено"
1311 1312
1312 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432 1313 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1313 msgid "User Group creation enabled" 1314 msgid "User Group creation enabled"
1314 msgstr "" 1315 msgstr "Создание групп пользователей включено"
1315 1316
1316 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440 1317 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1317 msgid "Registration disabled" 1318 msgid "Registration disabled"
1318 msgstr "" 1319 msgstr "Регистрация отключена"
1319 1320
1320 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441 1321 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1321 msgid "User Registration with manual account activation" 1322 msgid "User Registration with manual account activation"
1322 msgstr "" 1323 msgstr "Регистрация пользователя с ручной активацией учётной записи"
1323 1324
1324 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442 1325 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1325 msgid "User Registration with automatic account activation" 1326 msgid "User Registration with automatic account activation"
1326 msgstr "" 1327 msgstr "Регистрация пользователя с автоматической активацией"
1327 1328
1328 #: rhodecode/model/comment.py:75 1329 #: rhodecode/model/comment.py:75
1329 #, python-format 1330 #, python-format
1330 msgid "on line %s" 1331 msgid "on line %s"
1331 msgstr "на строке %s" 1332 msgstr "на строке %s"
1353 msgstr "Введите не менее %(min)i символов" 1354 msgstr "Введите не менее %(min)i символов"
1354 1355
1355 #: rhodecode/model/notification.py:228 1356 #: rhodecode/model/notification.py:228
1356 #, python-format 1357 #, python-format
1357 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s" 1358 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1358 msgstr "" 1359 msgstr "%(user)s оставил комментарий к набору изменений %(when)s"
1359 1360
1360 #: rhodecode/model/notification.py:229 1361 #: rhodecode/model/notification.py:229
1361 #, python-format 1362 #, python-format
1362 msgid "%(user)s sent message at %(when)s" 1363 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1363 msgstr "" 1364 msgstr "%(user)s отправил сообщение %(when)s"
1364 1365
1365 #: rhodecode/model/notification.py:230 1366 #: rhodecode/model/notification.py:230
1366 #, python-format 1367 #, python-format
1367 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s" 1368 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1368 msgstr "" 1369 msgstr "%(user)s упомянул вас %(when)s"
1369 1370
1370 #: rhodecode/model/notification.py:231 1371 #: rhodecode/model/notification.py:231
1371 #, python-format 1372 #, python-format
1372 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s" 1373 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1373 msgstr "" 1374 msgstr "%(user)s зарегистрировался в RhodeCode %(when)s"
1374 1375
1375 #: rhodecode/model/notification.py:232 1376 #: rhodecode/model/notification.py:232
1376 #, python-format 1377 #, python-format
1377 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s" 1378 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1378 msgstr "" 1379 msgstr "%(user)s открыл новый pull request %(when)s"
1379 1380
1380 #: rhodecode/model/notification.py:233 1381 #: rhodecode/model/notification.py:233
1381 #, python-format 1382 #, python-format
1382 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s" 1383 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1383 msgstr "" 1384 msgstr "%(user)s оставил комментарий к pull request %(when)s"
1384 1385
1385 #: rhodecode/model/pull_request.py:98 1386 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1386 #, python-format 1387 #, python-format
1387 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s" 1388 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1388 msgstr "" 1389 msgstr "%(user)s просит вас рассмотреть pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1389 1390
1390 #: rhodecode/model/scm.py:674 1391 #: rhodecode/model/scm.py:674
1391 msgid "latest tip" 1392 msgid "latest tip"
1392 msgstr "последняя заметка" 1393 msgstr "последняя версия"
1393 1394
1394 #: rhodecode/model/user.py:232 1395 #: rhodecode/model/user.py:232
1395 msgid "New user registration" 1396 msgid "New user registration"
1396 msgstr "" 1397 msgstr "Регистрация нового пользователя"
1397 1398
1398 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281 1399 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1399 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" 1400 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1400 msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения" 1401 msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
1401 1402
1410 "or remove those repositories. %s" 1411 "or remove those repositories. %s"
1411 msgstr "пользователь \"%s\" является владельцем репозиториев %s и поэтому не может быть удалён. Смените владельца или удалите данные репозитории. %s" 1412 msgstr "пользователь \"%s\" является владельцем репозиториев %s и поэтому не может быть удалён. Смените владельца или удалите данные репозитории. %s"
1412 1413
1413 #: rhodecode/model/user.py:334 1414 #: rhodecode/model/user.py:334
1414 msgid "Password reset link" 1415 msgid "Password reset link"
1415 msgstr "" 1416 msgstr "Ссылка сброса пароля"
1416 1417
1417 #: rhodecode/model/user.py:366 1418 #: rhodecode/model/user.py:366
1418 msgid "Your new password" 1419 msgid "Your new password"
1419 msgstr "" 1420 msgstr "Ваш новый пароль"
1420 1421
1421 #: rhodecode/model/user.py:367 1422 #: rhodecode/model/user.py:367
1422 #, python-format 1423 #, python-format
1423 msgid "Your new RhodeCode password:%s" 1424 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1424 msgstr "" 1425 msgstr "Ваш новый пароль от RhodeCode: %s"
1425 1426
1426 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39 1427 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1427 msgid "Value cannot be an empty list" 1428 msgid "Value cannot be an empty list"
1428 msgstr "" 1429 msgstr "Значение не может быть пустым списком"
1429 1430
1430 #: rhodecode/model/validators.py:85 1431 #: rhodecode/model/validators.py:85
1431 #, python-format 1432 #, python-format
1432 msgid "Username \"%(username)s\" already exists" 1433 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1433 msgstr "Пользователь с именем \"%(username)s\" уже существует" 1434 msgstr "Пользователь с именем \"%(username)s\" уже существует"
1439 1440
1440 #: rhodecode/model/validators.py:89 1441 #: rhodecode/model/validators.py:89
1441 msgid "" 1442 msgid ""
1442 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " 1443 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1443 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore" 1444 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1444 msgstr "" 1445 msgstr "Имя пользователя может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы, цифры либо с символа подчеркивания"
1445 1446
1446 #: rhodecode/model/validators.py:117 1447 #: rhodecode/model/validators.py:117
1447 #, python-format 1448 #, python-format
1448 msgid "Username %(username)s is not valid" 1449 msgid "Username %(username)s is not valid"
1449 msgstr "Имя \"%(username)s\" недопустимо" 1450 msgstr "Имя \"%(username)s\" недопустимо"
1450 1451
1451 #: rhodecode/model/validators.py:136 1452 #: rhodecode/model/validators.py:136
1452 msgid "Invalid user group name" 1453 msgid "Invalid user group name"
1453 msgstr "" 1454 msgstr "Неверное имя группы пользователей"
1454 1455
1455 #: rhodecode/model/validators.py:137 1456 #: rhodecode/model/validators.py:137
1456 #, python-format 1457 #, python-format
1457 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists" 1458 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1458 msgstr "" 1459 msgstr "Группа пользователей \"%(usergroup)s\" уже существует"
1459 1460
1460 #: rhodecode/model/validators.py:139 1461 #: rhodecode/model/validators.py:139
1461 msgid "" 1462 msgid ""
1462 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, " 1463 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1463 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" 1464 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1464 msgstr "" 1465 msgstr "имя группы пользователей может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы или цифры"
1465 1466
1466 #: rhodecode/model/validators.py:177 1467 #: rhodecode/model/validators.py:177
1467 msgid "Cannot assign this group as parent" 1468 msgid "Cannot assign this group as parent"
1468 msgstr "Невозможно использовать эту группу как родителя" 1469 msgstr "Невозможно использовать эту группу как родителя"
1469 1470
1513 msgstr "Репозитарий \"%(repo)s\" уже существует в группе \"%(group)s\"" 1514 msgstr "Репозитарий \"%(repo)s\" уже существует в группе \"%(group)s\""
1514 1515
1515 #: rhodecode/model/validators.py:321 1516 #: rhodecode/model/validators.py:321
1516 #, python-format 1517 #, python-format
1517 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists" 1518 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1518 msgstr "" 1519 msgstr "Группа репозиториев \"%(repo)s\" уже существует"
1519 1520
1520 #: rhodecode/model/validators.py:438 1521 #: rhodecode/model/validators.py:438
1521 msgid "invalid clone url" 1522 msgid "invalid clone url"
1522 msgstr "неверный URL" 1523 msgstr "неверный URL"
1523 1524
1524 #: rhodecode/model/validators.py:439 1525 #: rhodecode/model/validators.py:439
1525 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" 1526 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1526 msgstr "" 1527 msgstr "Неверная ссылка клонирования, предоставьте действительную ссылку для клонирования - http(s)/svn+http(s)."
1527 1528
1528 #: rhodecode/model/validators.py:464 1529 #: rhodecode/model/validators.py:464
1529 msgid "Fork have to be the same type as parent" 1530 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1530 msgstr "Тип форка будет совпадать с родительским" 1531 msgstr "Тип форка будет совпадать с родительским"
1531 1532
1532 #: rhodecode/model/validators.py:479 1533 #: rhodecode/model/validators.py:479
1533 msgid "You don't have permissions to create repository in this group" 1534 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1534 msgstr "" 1535 msgstr "У вас нет прав создания репозиториев в этой группе"
1535 1536
1536 #: rhodecode/model/validators.py:481 1537 #: rhodecode/model/validators.py:481
1537 msgid "no permission to create repository in root location" 1538 msgid "no permission to create repository in root location"
1538 msgstr "" 1539 msgstr "нет прав создания репозиториев в корне"
1539 1540
1540 #: rhodecode/model/validators.py:518 1541 #: rhodecode/model/validators.py:518
1541 msgid "You don't have permissions to create a group in this location" 1542 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1542 msgstr "" 1543 msgstr "У Вас нет прав создавать группу в этом месте"
1543 1544
1544 #: rhodecode/model/validators.py:559 1545 #: rhodecode/model/validators.py:559
1545 msgid "This username or user group name is not valid" 1546 msgid "This username or user group name is not valid"
1546 msgstr "" 1547 msgstr "Данное имя пользователя или группы пользователей недопустимо"
1547 1548
1548 #: rhodecode/model/validators.py:652 1549 #: rhodecode/model/validators.py:652
1549 msgid "This is not a valid path" 1550 msgid "This is not a valid path"
1550 msgstr "Этот путь ошибочен" 1551 msgstr "Этот путь ошибочен"
1551 1552
1560 1561
1561 #: rhodecode/model/validators.py:724 1562 #: rhodecode/model/validators.py:724
1562 msgid "" 1563 msgid ""
1563 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " 1564 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1564 "the attribute that is equivalent to \"username\"" 1565 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1565 msgstr "" 1566 msgstr "Для входа по LDAP должно быть указано значение аттрибута CN - это эквивалент имени пользователя"
1566 1567
1567 #: rhodecode/model/validators.py:737 1568 #: rhodecode/model/validators.py:737
1568 #, python-format 1569 #, python-format
1569 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" 1570 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1570 msgstr "" 1571 msgstr ""
1571 1572
1572 #: rhodecode/model/validators.py:769 1573 #: rhodecode/model/validators.py:769
1573 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address" 1574 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1574 msgstr "" 1575 msgstr "Пожалуйста, введите существующий IPv4 или IpV6 адре"
1575 1576
1576 #: rhodecode/model/validators.py:770 1577 #: rhodecode/model/validators.py:770
1577 #, python-format 1578 #, python-format
1578 msgid "" 1579 msgid ""
1579 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)" 1580 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1580 msgstr "" 1581 msgstr "Значение маски подсети должно быть в пределах от 0 до 32 (%(bits)r - неверно)"
1581 1582
1582 #: rhodecode/model/validators.py:803 1583 #: rhodecode/model/validators.py:803
1583 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers" 1584 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1584 msgstr "" 1585 msgstr "Ключевое имя может только состоять из букв, символа подчеркивания, тире или чисел"
1585 1586
1586 #: rhodecode/model/validators.py:817 1587 #: rhodecode/model/validators.py:817
1587 msgid "Filename cannot be inside a directory" 1588 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1588 msgstr "" 1589 msgstr "Файла нет в каталоге"
1589 1590
1590 #: rhodecode/templates/index.html:5 1591 #: rhodecode/templates/index.html:5
1591 msgid "Dashboard" 1592 msgid "Dashboard"
1592 msgstr "Панель управления" 1593 msgstr "Панель управления"
1593 1594
1611 msgstr "репозитарии" 1612 msgstr "репозитарии"
1612 1613
1613 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:18 1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21 1617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1617 msgid "Add repository" 1618 msgid "Add repository"
1618 msgstr "Добавить репозиторий" 1619 msgstr "Добавить репозиторий"
1619 1620
1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:15 1621 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1621 #: rhodecode/templates/index_base.html:20 1622 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1622 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31 1623 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1623 msgid "Add group" 1624 msgid "Add group"
1624 msgstr "" 1625 msgstr "Добавить группу"
1625 1626
1626 #: rhodecode/templates/index_base.html:27 1627 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1627 msgid "Edit group" 1628 msgid "Edit group"
1628 msgstr "" 1629 msgstr "Редактировать группу"
1629 1630
1630 #: rhodecode/templates/index_base.html:27 1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1631 msgid "You have admin right to this group, and can edit it" 1632 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1632 msgstr "" 1633 msgstr "Вы имеете администраторские права на эту группу и можете редактировать её"
1633 1634
1634 #: rhodecode/templates/index_base.html:40 1635 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33 1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38 1637 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1637 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43 1638 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1643 1644
1644 #: rhodecode/templates/index_base.html:41 1645 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1645 #: rhodecode/templates/index_base.html:123 1646 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56 1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68 1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73 1649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1649 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42 1650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44 1652 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1652 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9 1653 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1653 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9 1654 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1668 msgstr "Группа репозиториев" 1669 msgstr "Группа репозиториев"
1669 1670
1670 #: rhodecode/templates/index_base.html:121 1671 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32 1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71 1674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1674 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172 1675 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1675 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37 1676 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1676 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48 1677 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1677 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6 1678 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1678 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47 1679 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1690 #: rhodecode/templates/index_base.html:124 1691 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1691 msgid "Last Change" 1692 msgid "Last Change"
1692 msgstr "Последнее изменение" 1693 msgstr "Последнее изменение"
1693 1694
1694 #: rhodecode/templates/index_base.html:126 1695 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 1696 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1696 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174 1697 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195 1698 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1698 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285 1699 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1699 msgid "Tip" 1700 msgid "Tip"
1700 msgstr "Подсказка" 1701 msgstr "Подсказка"
1701 1702
1702 #: rhodecode/templates/index_base.html:128 1703 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114 1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76 1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1705 msgid "Owner" 1706 msgid "Owner"
1706 msgstr "Владелец" 1707 msgstr "Владелец"
1707 1708
1708 #: rhodecode/templates/index_base.html:136 1709 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84 1710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1710 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183 1711 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1711 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107 1712 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1712 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74 1713 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1713 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73 1714 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1714 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204 1715 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1716 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74 1717 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1717 msgid "Click to sort ascending" 1718 msgid "Click to sort ascending"
1718 msgstr "По возрастанию" 1719 msgstr "По возрастанию"
1719 1720
1720 #: rhodecode/templates/index_base.html:137 1721 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85 1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184 1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1723 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108 1724 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1724 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75 1725 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1725 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74 1726 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1726 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205 1727 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1729 msgid "Click to sort descending" 1730 msgid "Click to sort descending"
1730 msgstr "По убыванию" 1731 msgstr "По убыванию"
1731 1732
1732 #: rhodecode/templates/index_base.html:138 1733 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1733 msgid "No repositories found." 1734 msgid "No repositories found."
1734 msgstr "" 1735 msgstr "Репозитарии не найдены."
1735 1736
1736 #: rhodecode/templates/index_base.html:139 1737 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1737 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87 1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1738 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186 1739 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1739 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110 1740 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1740 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77 1741 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1741 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76 1742 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1742 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207 1743 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1744 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77 1745 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1745 msgid "Data error." 1746 msgid "Data error."
1746 msgstr "Ошибка данных." 1747 msgstr "Ошибка данных."
1747 1748
1748 #: rhodecode/templates/index_base.html:140 1749 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88 1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1750 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58 1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187 1752 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1752 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111 1753 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1753 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78 1754 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1754 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77 1755 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1763 msgstr "Войти" 1764 msgstr "Войти"
1764 1765
1765 #: rhodecode/templates/login.html:21 1766 #: rhodecode/templates/login.html:21
1766 #, python-format 1767 #, python-format
1767 msgid "Log In to %s" 1768 msgid "Log In to %s"
1768 msgstr "" 1769 msgstr "Войти в %s"
1769 1770
1770 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20 1771 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1771 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 1772 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1772 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 1773 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1773 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57 1774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1801 msgid "Don't have an account ?" 1802 msgid "Don't have an account ?"
1802 msgstr "Нет аккаунта?" 1803 msgstr "Нет аккаунта?"
1803 1804
1804 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5 1805 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1805 msgid "Password Reset" 1806 msgid "Password Reset"
1806 msgstr "" 1807 msgstr "Сброс пароля"
1807 1808
1808 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11 1809 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1809 msgid "Reset your password to" 1810 msgid "Reset your password to"
1810 msgstr "Сбросить пароль на" 1811 msgstr "Сбросить пароль на"
1811 1812
1899 msgid "Admin journal" 1900 msgid "Admin journal"
1900 msgstr "Журнал администратора" 1901 msgstr "Журнал администратора"
1901 1902
1902 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 1903 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1903 msgid "journal filter..." 1904 msgid "journal filter..."
1904 msgstr "" 1905 msgstr "Фильтр журнала..."
1905 1906
1906 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12 1907 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1907 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11 1908 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1908 msgid "filter" 1909 msgid "filter"
1909 msgstr "" 1910 msgstr "фильтр"
1910 1911
1911 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 1912 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1912 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 1913 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1913 #, python-format 1914 #, python-format
1914 msgid "%s entry" 1915 msgid "%s entry"
1915 msgid_plural "%s entries" 1916 msgid_plural "%s entries"
1916 msgstr[0] "" 1917 msgstr[0] "%s запись"
1917 msgstr[1] "" 1918 msgstr[1] "%s записей"
1918 msgstr[2] "" 1919 msgstr[2] "%s записи"
1919 1920
1920 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 1921 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1921 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77 1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46 1923 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1923 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176 1924 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1924 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87 1925 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40 1926 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1926 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197 1927 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1952 msgstr "Действия ещё не производились" 1953 msgstr "Действия ещё не производились"
1953 1954
1954 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5 1955 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1955 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25 1956 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1956 msgid "Repositories defaults" 1957 msgid "Repositories defaults"
1957 msgstr "" 1958 msgstr " Значения по умолчанию"
1958 1959
1959 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 1960 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1960 #: rhodecode/templates/base/base.html:80 1961 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1961 msgid "Defaults" 1962 msgid "Defaults"
1962 msgstr "" 1963 msgstr "Значения по умолчанию"
1963 1964
1964 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 1965 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1966 msgid "Type" 1967 msgid "Type"
1967 msgstr "Тип" 1968 msgstr "Тип"
1997 1998
1998 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75 1999 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105 2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64 2001 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2001 msgid "Enable locking" 2002 msgid "Enable locking"
2002 msgstr "" 2003 msgstr "Включить блокирование"
2003 2004
2004 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79 2005 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109 2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2006 msgid "Enable lock-by-pulling on repository." 2007 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2007 msgstr "" 2008 msgstr ""
2025 msgstr "Сохранить" 2026 msgstr "Сохранить"
2026 2027
2027 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5 2028 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2028 #: rhodecode/templates/base/base.html:299 2029 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2029 msgid "Gists" 2030 msgid "Gists"
2030 msgstr "" 2031 msgstr "Gist"
2031 2032
2032 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10 2033 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2033 #, python-format 2034 #, python-format
2034 msgid "Private Gists for user %s" 2035 msgid "Private Gists for user %s"
2035 msgstr "" 2036 msgstr "Приватная запись Gist для пользователя %s"
2036 2037
2037 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12 2038 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2038 #, python-format 2039 #, python-format
2039 msgid "Public Gists for user %s" 2040 msgid "Public Gists for user %s"
2040 msgstr "" 2041 msgstr "Публичная запись Gist для пользователя %s"
2041 2042
2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14 2043 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2043 msgid "Public Gists" 2044 msgid "Public Gists"
2044 msgstr "" 2045 msgstr "Публичные записи Gist"
2045 2046
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31 2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24 2048 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2048 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 2049 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2049 msgid "Create new gist" 2050 msgid "Create new gist"
2050 msgstr "" 2051 msgstr "Создать новую запись"
2051 2052
2052 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48 2053 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2053 msgid "Created" 2054 msgid "Created"
2054 msgstr "" 2055 msgstr "Создано"
2055 2056
2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51 2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53 2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43 2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45 2060 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2060 msgid "Expires" 2061 msgid "Expires"
2061 msgstr "" 2062 msgstr "Истекает"
2062 2063
2063 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51 2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43 2065 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2065 msgid "never" 2066 msgid "never"
2066 msgstr "" 2067 msgstr "никогда"
2067 2068
2068 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68 2069 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2069 msgid "There are no gists yet" 2070 msgid "There are no gists yet"
2070 msgstr "" 2071 msgstr "Записи Gist отсутствуют"
2071 2072
2072 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5 2073 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2073 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16 2074 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2074 msgid "New gist" 2075 msgid "New gist"
2075 msgstr "" 2076 msgstr "Новая запись"
2076 2077
2077 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37 2078 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2078 msgid "Gist description ..." 2079 msgid "Gist description ..."
2079 msgstr "" 2080 msgstr "Описание..."
2080 2081
2081 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52 2082 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2082 msgid "Create private gist" 2083 msgid "Create private gist"
2083 msgstr "" 2084 msgstr "Создать приватную запись"
2084 2085
2085 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53 2086 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2086 msgid "Create public gist" 2087 msgid "Create public gist"
2087 msgstr "" 2088 msgstr "Создать публичную запись"
2088 2089
2089 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54 2090 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2090 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123 2091 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2091 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185 2092 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142 2093 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2109 msgid "Reset" 2110 msgid "Reset"
2110 msgstr "Сброс" 2111 msgstr "Сброс"
2111 2112
2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5 2113 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2113 msgid "gist" 2114 msgid "gist"
2114 msgstr "" 2115 msgstr "gist"
2115 2116
2116 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9 2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2117 msgid "Gist" 2118 msgid "Gist"
2118 msgstr "" 2119 msgstr "Gist"
2119 2120
2120 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36 2121 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2121 msgid "Public gist" 2122 msgid "Public gist"
2122 msgstr "" 2123 msgstr "Публичная запись gist"
2123 2124
2124 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38 2125 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2125 msgid "Private gist" 2126 msgid "Private gist"
2126 msgstr "" 2127 msgstr "Приватная запись gist"
2127 2128
2128 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54 2129 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299 2130 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2130 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40 2131 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2131 msgid "Delete" 2132 msgid "Delete"
2132 msgstr "Удалить" 2133 msgstr "Удалить"
2133 2134
2134 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54 2135 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2135 msgid "Confirm to delete this gist" 2136 msgid "Confirm to delete this gist"
2136 msgstr "" 2137 msgstr "Подтвердите удаление записи"
2137 2138
2138 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63 2139 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2139 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84 2140 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2140 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48 2141 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2141 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25 2142 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2142 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55 2143 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2143 msgid "Show as raw" 2144 msgid "Show as raw"
2144 msgstr "" 2145 msgstr "Показать без форматирования"
2145 2146
2146 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71 2147 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2147 msgid "created" 2148 msgid "created"
2148 msgstr "" 2149 msgstr "создал"
2149 2150
2150 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5 2151 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2151 msgid "LDAP administration" 2152 msgid "LDAP administration"
2152 msgstr "администрирование LDAP" 2153 msgstr "администрирование LDAP"
2153 2154
2154 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11 2155 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2155 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86 2156 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2156 #: rhodecode/templates/base/base.html:79 2157 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2157 msgid "LDAP" 2158 msgid "LDAP"
2158 msgstr "" 2159 msgstr "LDAP"
2159 2160
2160 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28 2161 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2161 msgid "Connection settings" 2162 msgid "Connection settings"
2162 msgstr "Настройки подключения" 2163 msgstr "Настройки подключения"
2163 2164
2284 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 2285 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2285 msgid "" 2286 msgid ""
2286 "All default permissions on each repository will be reset to chosen " 2287 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2287 "permission, note that all custom default permission on repositories will be " 2288 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2288 "lost" 2289 "lost"
2289 msgstr "" 2290 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждого репозитория. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для репозиториев будут сброшены."
2290 2291
2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 2293 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2293 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77 2294 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2294 msgid "Overwrite existing settings" 2295 msgid "Overwrite existing settings"
2295 msgstr "" 2296 msgstr "Перезаписать существующие настройки"
2296 2297
2297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2298 msgid "" 2299 msgid ""
2299 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen " 2300 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2300 "permission, note that all custom default permission on repository groups " 2301 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2301 "will be lost" 2302 "will be lost"
2302 msgstr "" 2303 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы репозиториев. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп репозиториев будут сброшены."
2303 2304
2304 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 2305 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2305 msgid "User group" 2306 msgid "User group"
2306 msgstr "" 2307 msgstr "Группа пользователей"
2307 2308
2308 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76 2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2309 msgid "" 2310 msgid ""
2310 "All default permissions on each user group will be reset to chosen " 2311 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2311 "permission, note that all custom default permission on repository groups " 2312 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2312 "will be lost" 2313 "will be lost"
2313 msgstr "" 2314 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы пользователей. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп пользователей будут сброшены."
2314 2315
2315 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83 2316 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2316 msgid "Repository creation" 2317 msgid "Repository creation"
2317 msgstr "Создание репозитория" 2318 msgstr "Создание репозитория"
2318 2319
2319 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91 2320 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2320 msgid "User group creation" 2321 msgid "User group creation"
2321 msgstr "" 2322 msgstr "Создание групп пользователей"
2322 2323
2323 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99 2324 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2324 msgid "Repository forking" 2325 msgid "Repository forking"
2325 msgstr "" 2326 msgstr "Создание форка репозитория"
2326 2327
2327 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107 2328 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2328 msgid "Registration" 2329 msgid "Registration"
2329 msgstr "Регистрация" 2330 msgstr "Регистрация"
2330 2331
2332 msgid "External auth account activation" 2333 msgid "External auth account activation"
2333 msgstr "" 2334 msgstr ""
2334 2335
2335 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133 2336 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2336 msgid "Default User Permissions" 2337 msgid "Default User Permissions"
2337 msgstr "" 2338 msgstr "Права по умолчанию"
2338 2339
2339 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144 2340 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207 2341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2341 msgid "Allowed IP addresses" 2342 msgid "Allowed IP addresses"
2342 msgstr "" 2343 msgstr "Разрешенные IP-адреса"
2343 2344
2344 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158 2345 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340 2346 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2346 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70 2347 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175 2348 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2354 2355
2355 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159 2356 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221 2357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2357 #, python-format 2358 #, python-format
2358 msgid "Confirm to delete this ip: %s" 2359 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2359 msgstr "" 2360 msgstr "Подтвердите удаление ip %s"
2360 2361
2361 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165 2362 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227 2363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2363 msgid "All IP addresses are allowed" 2364 msgid "All IP addresses are allowed"
2364 msgstr "" 2365 msgstr "Разрешены любые IP-адреса"
2365 2366
2366 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176 2367 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238 2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2368 msgid "New ip address" 2369 msgid "New ip address"
2369 msgstr "" 2370 msgstr "Новый ip-адрес"
2370 2371
2371 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184 2372 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380 2374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197 2375 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2384 msgid "Repositories" 2385 msgid "Repositories"
2385 msgstr "Репозитории" 2386 msgstr "Репозитории"
2386 2387
2387 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19 2388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2388 msgid "Add new" 2389 msgid "Add new"
2389 msgstr "" 2390 msgstr "Добавить новый"
2390 2391
2391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 2392 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2392 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 2393 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2393 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97 2394 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2394 msgid "Clone from" 2395 msgid "Clone from"
2395 msgstr "Склонировать из" 2396 msgstr "Клонировать из"
2396 2397
2397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24 2398 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2398 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45 2399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2399 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned." 2400 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2400 msgstr "Опциональный url http[s], с которого требуется склонировать репозиторий." 2401 msgstr "Опциональный url http[s], с которого требуется склонировать репозиторий."
2410 2411
2411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47 2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59 2413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2413 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38 2414 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2414 msgid "Landing revision" 2415 msgid "Landing revision"
2415 msgstr "" 2416 msgstr "Ревизия для выгрузки"
2416 2417
2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51 2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63 2419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2419 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42 2420 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2420 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme" 2421 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2421 msgstr "" 2422 msgstr "Ревизия по умолчанию, из которой будет производиться выгрузка файлов при скачивании"
2422 2423
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72 2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2425 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60 2426 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2426 msgid "" 2427 msgid ""
2427 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." 2428 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2428 msgstr "" 2429 msgstr "Короткое и осмысленное. Для развернутого описания используйте файл README."
2429 2430
2430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8 2431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2431 msgid "Edit repository" 2432 msgid "Edit repository"
2432 msgstr "Редактировать репозиторий" 2433 msgstr "Редактировать репозиторий"
2433 2434
2440 msgid "Settings" 2441 msgid "Settings"
2441 msgstr "Настройки" 2442 msgstr "Настройки"
2442 2443
2443 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36 2444 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2444 msgid "Non-changeable id" 2445 msgid "Non-changeable id"
2445 msgstr "" 2446 msgstr "Неизменяемый id"
2446 2447
2447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41 2448 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2448 msgid "Clone uri" 2449 msgid "Clone uri"
2449 msgstr "URI для клонирования" 2450 msgstr "URI для клонирования"
2450 2451
2456 msgid "Change owner of this repository." 2457 msgid "Change owner of this repository."
2457 msgstr "Изменить владельца репозитория" 2458 msgstr "Изменить владельца репозитория"
2458 2459
2459 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 2460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2460 msgid "Advanced settings" 2461 msgid "Advanced settings"
2461 msgstr "" 2462 msgstr "Дополнительные настройки"
2462 2463
2463 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180 2464 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2464 msgid "Statistics" 2465 msgid "Statistics"
2465 msgstr "Статистика" 2466 msgstr "Статистика"
2466 2467
2506 2507
2507 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218 2508 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2508 msgid "" 2509 msgid ""
2509 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository " 2510 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2510 "will be cached again" 2511 "will be cached again"
2511 msgstr "" 2512 msgstr "Ручной сброс кэша репозитория. При первом доступе кэш восстановится."
2512 2513
2513 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 2514 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2514 msgid "List of cached values" 2515 msgid "List of cached values"
2515 msgstr "" 2516 msgstr "Список кешированных значений"
2516 2517
2517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226 2518 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2518 msgid "Prefix" 2519 msgid "Prefix"
2519 msgstr "" 2520 msgstr "Префикс"
2520 2521
2521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227 2522 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2522 msgid "Key" 2523 msgid "Key"
2523 msgstr "" 2524 msgstr "Ключ"
2524 2525
2525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228 2526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124 2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84 2529 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2552 " journal" 2553 " journal"
2553 msgstr "Все производимые с этим репозиторием действия будут доступны для всех из общедоступного журнала" 2554 msgstr "Все производимые с этим репозиторием действия будут доступны для всех из общедоступного журнала"
2554 2555
2555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263 2556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2556 msgid "Locking" 2557 msgid "Locking"
2557 msgstr "" 2558 msgstr "Блокировка"
2558 2559
2559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268 2560 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2560 msgid "Unlock locked repo" 2561 msgid "Unlock locked repo"
2561 msgstr "" 2562 msgstr "Разблокировать репозиторий"
2562 2563
2563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268 2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2564 msgid "Confirm to unlock repository" 2565 msgid "Confirm to unlock repository"
2565 msgstr "" 2566 msgstr "Подтвердите снятие блокировки с репозитория"
2566 2567
2567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271 2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2568 msgid "Lock repo" 2569 msgid "Lock repo"
2569 msgstr "" 2570 msgstr "Заблокировать репозиторий"
2570 2571
2571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271 2572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2572 msgid "Confirm to lock repository" 2573 msgid "Confirm to lock repository"
2573 msgstr "" 2574 msgstr "Подтвердите блокировку репозитория"
2574 2575
2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272 2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2576 msgid "Repository is not locked" 2577 msgid "Repository is not locked"
2577 msgstr "" 2578 msgstr "Репозиторий не заблокирован"
2578 2579
2579 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277 2580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2580 msgid "" 2581 msgid ""
2581 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" 2582 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2582 msgstr "" 2583 msgstr "Принудительная блокировка репозитория. Работает только при отключенном доступе для неавторизованных."
2583 2584
2584 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284 2585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2585 msgid "Set as fork of" 2586 msgid "Set as fork of"
2586 msgstr "Сделать форком от" 2587 msgstr "Сделать форком от"
2587 2588
2588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289 2589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2589 msgid "Set" 2590 msgid "Set"
2590 msgstr "" 2591 msgstr "Набор"
2591 2592
2592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293 2593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2593 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" 2594 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2594 msgstr "Вручную сделать этот репозиторий форком выбранного из списка" 2595 msgstr "Вручную сделать этот репозиторий форком выбранного из списка"
2595 2596
2603 2604
2604 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310 2605 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2605 #, python-format 2606 #, python-format
2606 msgid "this repository has %s fork" 2607 msgid "this repository has %s fork"
2607 msgid_plural "this repository has %s forks" 2608 msgid_plural "this repository has %s forks"
2608 msgstr[0] "" 2609 msgstr[0] "данный репозиторий имеет %s копию"
2609 msgstr[1] "" 2610 msgstr[1] "данный репозиторий имеет %s копии"
2610 msgstr[2] "" 2611 msgstr[2] "данный репозиторий имеет %s копий"
2611 2612
2612 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311 2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2613 msgid "Detach forks" 2614 msgid "Detach forks"
2614 msgstr "" 2615 msgstr "Отсоединить fork'и"
2615 2616
2616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312 2617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2617 msgid "Delete forks" 2618 msgid "Delete forks"
2618 msgstr "" 2619 msgstr "Удалить fork'и"
2619 2620
2620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315 2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2621 msgid "" 2622 msgid ""
2622 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " 2623 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2623 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file " 2624 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2624 "system please do it manually" 2625 "system please do it manually"
2625 msgstr "" 2626 msgstr "Этот репозитарий будет переименован таким образом, чтобы сделать его недоступным для RhodeCode и систем управления версиями. Если вам необходимо полностью удалить его из файловой системы, пожалуйста, сделайте это вручную"
2626 2627
2627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329 2628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2628 msgid "Extra fields" 2629 msgid "Extra fields"
2629 msgstr "" 2630 msgstr "Дополнительные поля"
2630 2631
2631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341 2632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2632 #, python-format 2633 #, python-format
2633 msgid "Confirm to delete this field: %s" 2634 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2634 msgstr "" 2635 msgstr "Подтвердите удаление этого поля: %s"
2635 2636
2636 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355 2637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2637 msgid "New field key" 2638 msgid "New field key"
2638 msgstr "" 2639 msgstr "Ключ"
2639 2640
2640 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363 2641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2641 msgid "New field label" 2642 msgid "New field label"
2642 msgstr "" 2643 msgstr "Имя поля"
2643 2644
2644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366 2645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2645 msgid "Enter short label" 2646 msgid "Enter short label"
2646 msgstr "" 2647 msgstr "Введите краткое имя поля"
2647 2648
2648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372 2649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2649 msgid "New field description" 2650 msgid "New field description"
2650 msgstr "" 2651 msgstr "Описание поля"
2651 2652
2652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375 2653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2653 msgid "Enter description of a field" 2654 msgid "Enter description of a field"
2654 msgstr "" 2655 msgstr "Введите описание поля"
2655 2656
2656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 2657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2657 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 2658 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3 2659 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2659 msgid "none" 2660 msgid "none"
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25 2702 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2702 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55 2703 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2703 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25 2704 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2704 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55 2705 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2705 msgid "revoke" 2706 msgid "revoke"
2706 msgstr "вернуть" 2707 msgstr "отозвать"
2707 2708
2708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83 2709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2709 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81 2710 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2710 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81 2711 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2711 msgid "Add another member" 2712 msgid "Add another member"
2713 2714
2714 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 2715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2715 msgid "Repositories administration" 2716 msgid "Repositories administration"
2716 msgstr "Администрирование репозиториев" 2717 msgstr "Администрирование репозиториев"
2717 2718
2718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86 2719 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2719 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185 2720 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2720 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109 2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2721 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76 2722 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2722 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75 2723 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2723 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206 2724 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2726 msgid "No records found." 2727 msgid "No records found."
2727 msgstr "Записи не найдены." 2728 msgstr "Записи не найдены."
2728 2729
2729 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87 2730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2730 msgid "apply to children" 2731 msgid "apply to children"
2731 msgstr "" 2732 msgstr "применить к дочерним"
2732 2733
2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88 2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2734 msgid "" 2735 msgid ""
2735 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-" 2736 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2736 "private repositories and other groups" 2737 "private repositories and other groups"
2737 msgstr "" 2738 msgstr "Назначить или отозвать привилегии всем в группе, включая общедоступные репозитории и другие группы."
2738 2739
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4 2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2740 #, python-format 2741 #, python-format
2741 msgid "%s Group Dashboard" 2742 msgid "%s Group Dashboard"
2742 msgstr "" 2743 msgstr "Панель группы %s"
2743 2744
2744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9 2745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2745 msgid "Home" 2746 msgid "Home"
2746 msgstr "Домой" 2747 msgstr "Домой"
2747 2748
2749 msgid "with" 2750 msgid "with"
2750 msgstr "с" 2751 msgstr "с"
2751 2752
2752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 2753 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2753 msgid "Add repository group" 2754 msgid "Add repository group"
2754 msgstr "" 2755 msgstr "Добавить группу репозиториев"
2755 2756
2756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11 2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11 2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16 2759 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2759 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91 2760 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2760 msgid "Repository groups" 2761 msgid "Repository groups"
2761 msgstr "" 2762 msgstr "Группы репозиториев"
2762 2763
2763 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13 2764 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2764 msgid "Add new repository group" 2765 msgid "Add new repository group"
2765 msgstr "" 2766 msgstr "Добавить новую группу репозиториев"
2766 2767
2767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51 2768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56 2769 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2769 msgid "Group parent" 2770 msgid "Group parent"
2770 msgstr "Родительская группа" 2771 msgstr "Родительская группа"
2773 msgid "save" 2774 msgid "save"
2774 msgstr "сохранить" 2775 msgstr "сохранить"
2775 2776
2776 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2777 msgid "Edit repository group" 2778 msgid "Edit repository group"
2778 msgstr "" 2779 msgstr "Редактировать группу репозиториев"
2779 2780
2780 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13 2781 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2781 #, python-format 2782 #, python-format
2782 msgid "Edit repository group %s" 2783 msgid "Edit repository group %s"
2783 msgstr "" 2784 msgstr "Редактировать группу репозиториев %s"
2784 2785
2785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27 2786 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2786 msgid "Add child group" 2787 msgid "Add child group"
2787 msgstr "" 2788 msgstr "Добавить дочернюю группу"
2788 2789
2789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68 2790 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2790 msgid "" 2791 msgid ""
2791 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " 2792 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2792 "groups and repositories inside" 2793 "groups and repositories inside"
2793 msgstr "" 2794 msgstr ""
2794 2795
2795 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 2796 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2796 msgid "Repository groups administration" 2797 msgid "Repository groups administration"
2797 msgstr "" 2798 msgstr "Администрирование групп репозиториев"
2798 2799
2799 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45 2800 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2800 msgid "Number of toplevel repositories" 2801 msgid "Number of toplevel repositories"
2801 msgstr "Число репозиториев верхнего уровня" 2802 msgstr "Число репозиториев верхнего уровня"
2802 2803
2803 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64 2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2804 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48 2805 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2805 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73 2806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171 2807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2807 msgid "Edit" 2808 msgid "Edit"
2808 msgstr "" 2809 msgstr "Редактировать"
2809 2810
2810 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65 2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2811 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49 2812 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2812 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29 2813 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2813 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60 2814 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2821 2822
2822 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70 2823 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2823 #, python-format 2824 #, python-format
2824 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository" 2825 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2825 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" 2826 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2826 msgstr[0] "" 2827 msgstr[0] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2827 msgstr[1] "" 2828 msgstr[1] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2828 msgstr[2] "" 2829 msgstr[2] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2829 2830
2830 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78 2831 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2831 msgid "There are no repository groups yet" 2832 msgid "There are no repository groups yet"
2832 msgstr "" 2833 msgstr "Группы репозиториев еще не созданы"
2833 2834
2834 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 2835 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2835 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 2836 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2836 msgid "Settings administration" 2837 msgid "Settings administration"
2837 msgstr "Администрирование настроек" 2838 msgstr "Администрирование настроек"
2838 2839
2839 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24 2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2840 msgid "Built in hooks - read only" 2841 msgid "Built in hooks - read only"
2841 msgstr "" 2842 msgstr "Встроенные хуки - только для чтения"
2842 2843
2843 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2844 msgid "Custom hooks" 2845 msgid "Custom hooks"
2845 msgstr "Пользовательские хуки" 2846 msgstr "Пользовательские хуки"
2846 2847
2852 msgid "Failed to remove hook" 2853 msgid "Failed to remove hook"
2853 msgstr "Не удалось удалить хук" 2854 msgstr "Не удалось удалить хук"
2854 2855
2855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26 2856 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2856 msgid "Remap and rescan repositories" 2857 msgid "Remap and rescan repositories"
2857 msgstr "Ремапить и пересканировать репозитории" 2858 msgstr "Переназначение и повторное сканирование"
2858 2859
2859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34 2860 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2860 msgid "Rescan option" 2861 msgid "Rescan option"
2861 msgstr "" 2862 msgstr "Опции пересканирования"
2862 2863
2863 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40 2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2864 msgid "" 2865 msgid ""
2865 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in " 2866 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2866 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove " 2867 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2867 "it." 2868 "it."
2868 msgstr "" 2869 msgstr "В случае, если репозитарий был удален из файловой системы, и в базе данных осталась информация относящаяся к нему, эта опция найдёт устаревшие данные в базе и удалит их."
2869 2870
2870 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 2871 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2871 msgid "Destroy old data" 2872 msgid "Destroy old data"
2872 msgstr "" 2873 msgstr "Уничтожить все данные"
2873 2874
2874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43 2875 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2875 msgid "" 2876 msgid ""
2876 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if " 2877 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2877 "`destroy` flag is checked " 2878 "`destroy` flag is checked "
2878 msgstr "" 2879 msgstr "Обновить месторасположение хранилищ. Также удалить устаревшие хранилища если флаг \"уничтожить все данные\" установлен."
2879 2880
2880 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48 2881 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2881 msgid "Rescan repositories" 2882 msgid "Rescan repositories"
2882 msgstr "Пересканировать репозитории" 2883 msgstr "Пересканировать репозитории"
2883 2884
2885 msgid "Whoosh indexing" 2886 msgid "Whoosh indexing"
2886 msgstr "Индексация Whoosh" 2887 msgstr "Индексация Whoosh"
2887 2888
2888 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62 2889 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2889 msgid "Index build option" 2890 msgid "Index build option"
2890 msgstr "" 2891 msgstr "Опции создания индекса"
2891 2892
2892 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67 2893 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2893 msgid "Build from scratch" 2894 msgid "Build from scratch"
2894 msgstr "" 2895 msgstr "Сборка с нуля"
2895 2896
2896 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73 2897 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2897 msgid "Reindex" 2898 msgid "Reindex"
2898 msgstr "Перестроить индекс" 2899 msgstr "Перестроить индекс"
2899 2900
2901 msgid "Global application settings" 2902 msgid "Global application settings"
2902 msgstr "Глобальные настройки" 2903 msgstr "Глобальные настройки"
2903 2904
2904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88 2905 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2905 msgid "Site branding" 2906 msgid "Site branding"
2906 msgstr "" 2907 msgstr "Брендинг сайта"
2907 2908
2908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97 2909 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2909 msgid "HTTP authentication realm" 2910 msgid "HTTP authentication realm"
2910 msgstr "" 2911 msgstr ""
2911 2912
2912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106 2913 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2913 msgid "Google Analytics code" 2914 msgid "Google Analytics code"
2914 msgstr "" 2915 msgstr "Код Google Analytics"
2915 2916
2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114 2917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195 2918 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2918 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287 2919 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2919 msgid "Save settings" 2920 msgid "Save settings"
2920 msgstr "Сохранить настройки" 2921 msgstr "Сохранить настройки"
2921 2922
2922 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121 2923 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2923 msgid "Visualisation settings" 2924 msgid "Visualisation settings"
2924 msgstr "" 2925 msgstr "Настройки визуализации"
2925 2926
2926 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129 2927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2927 msgid "General" 2928 msgid "General"
2928 msgstr "" 2929 msgstr "Главное"
2929 2930
2930 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134 2931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2931 msgid "Use repository extra fields" 2932 msgid "Use repository extra fields"
2932 msgstr "" 2933 msgstr "Использовать дополнительные поля в репозиториях"
2933 2934
2934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136 2935 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2935 msgid "Allows storing additional customized fields per repository." 2936 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2936 msgstr "" 2937 msgstr "Позволяет хранить дополнительные поля в репозиториях"
2937 2938
2938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139 2939 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2939 msgid "Show RhodeCode version" 2940 msgid "Show RhodeCode version"
2940 msgstr "" 2941 msgstr "Отображать версию RhodeCode"
2941 2942
2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141 2943 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2943 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer" 2944 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2944 msgstr "" 2945 msgstr "Показать или скрыть версию RhodeCode в нижней части страницы"
2945 2946
2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146 2947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2947 msgid "Dashboard items" 2948 msgid "Dashboard items"
2948 msgstr "" 2949 msgstr "Элементы панели"
2949 2950
2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150 2951 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2951 msgid "" 2952 msgid ""
2952 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is " 2953 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2953 "shown." 2954 "shown."
2954 msgstr "" 2955 msgstr "Число показываемых пунктов, показанных в облегчённой приборной панели перед нумерацией страниц."
2955 2956
2956 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155 2957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2957 msgid "Icons" 2958 msgid "Icons"
2958 msgstr "" 2959 msgstr "Иконки"
2959 2960
2960 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160 2961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2961 msgid "Show public repo icon on repositories" 2962 msgid "Show public repo icon on repositories"
2962 msgstr "" 2963 msgstr ""
2963 2964
2969 msgid "Show public/private icons next to repositories names" 2970 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2970 msgstr "" 2971 msgstr ""
2971 2972
2972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172 2973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2973 msgid "Meta-Tagging" 2974 msgid "Meta-Tagging"
2974 msgstr "" 2975 msgstr "Метатегирование"
2975 2976
2976 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177 2977 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2977 msgid "Stylify recognised metatags:" 2978 msgid "Stylify recognised metatags:"
2978 msgstr "" 2979 msgstr "Stylify распознал метатеги:"
2979 2980
2980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204 2981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2981 msgid "VCS settings" 2982 msgid "VCS settings"
2982 msgstr "" 2983 msgstr "Настройки VCS"
2983 2984
2984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213 2985 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2985 msgid "Web" 2986 msgid "Web"
2986 msgstr "Веб" 2987 msgstr "Веб"
2987 2988
2988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218 2989 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2989 msgid "Require SSL for vcs operations" 2990 msgid "Require SSL for vcs operations"
2990 msgstr "" 2991 msgstr "Запрашивать SSL для операций с VCS"
2991 2992
2992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220 2993 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2993 msgid "" 2994 msgid ""
2994 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will" 2995 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2995 " return HTTP Error 406: Not Acceptable" 2996 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2996 msgstr "" 2997 msgstr "RhodeCode будет запрашивать SSL для таких действий как push или pull. Если SSL не будет получен, то будет возвращена ошибка HTTP Error 406: Not Acceptable"
2997 2998
2998 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226 2999 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2999 msgid "Hooks" 3000 msgid "Hooks"
3000 msgstr "Хуки" 3001 msgstr "Хуки"
3001 3002
3015 msgid "Log user pull commands" 3016 msgid "Log user pull commands"
3016 msgstr "Логировать пользовательские команды получения" 3017 msgstr "Логировать пользовательские команды получения"
3017 3018
3018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247 3019 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3019 msgid "Advanced setup" 3020 msgid "Advanced setup"
3020 msgstr "" 3021 msgstr "Расширенные настройки"
3021 3022
3022 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252 3023 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3023 msgid "Mercurial Extensions" 3024 msgid "Mercurial Extensions"
3024 msgstr "" 3025 msgstr "Расширения Mercurial"
3025 3026
3026 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257 3027 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3027 msgid "Enable largefiles extension" 3028 msgid "Enable largefiles extension"
3028 msgstr "" 3029 msgstr "Включить поддержку больших файлов"
3029 3030
3030 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 3031 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3031 msgid "Enable hgsubversion extension" 3032 msgid "Enable hgsubversion extension"
3032 msgstr "" 3033 msgstr "Включить поддержку hgsubversion"
3033 3034
3034 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 3035 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3035 msgid "" 3036 msgid ""
3036 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote " 3037 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3037 "locations" 3038 "locations"
3038 msgstr "" 3039 msgstr "Необходимые библиотеки hgsubversion установлены. Разрешено клонировать из svn репозиториев."
3039 3040
3040 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274 3041 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3041 msgid "Repositories location" 3042 msgid "Repositories location"
3042 msgstr "Расположение репозитариев" 3043 msgstr "Расположение репозитариев"
3043 3044
3044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279 3045 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3045 msgid "" 3046 msgid ""
3046 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting " 3047 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3047 "take effect." 3048 "take effect."
3048 msgstr "" 3049 msgstr "Нажмите для разблокирования. Изменения вступят в силу после перезагрузки RhodeCode."
3049 3050
3050 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280 3051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3051 #: rhodecode/templates/base/base.html:143 3052 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3052 msgid "Unlock" 3053 msgid "Unlock"
3053 msgstr "" 3054 msgstr "Разблокировать"
3054 3055
3055 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282 3056 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3056 msgid "" 3057 msgid ""
3057 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart," 3058 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3058 " and rescan is required" 3059 " and rescan is required"
3059 msgstr "" 3060 msgstr "Расположение репозитариев сохранено. После изменения расположения необходимо перезагрузить и пересканировать"
3060 3061
3061 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303 3062 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3062 msgid "Test Email" 3063 msgid "Test Email"
3063 msgstr "Тестовый E-mail" 3064 msgstr "Тестовый E-mail"
3064 3065
3090 msgstr "Пользователи" 3091 msgstr "Пользователи"
3091 3092
3092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3093 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23 3094 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3094 msgid "Add new user" 3095 msgid "Add new user"
3095 msgstr "" 3096 msgstr "Добавить нового пользователя"
3096 3097
3097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 3098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3098 msgid "Password confirmation" 3099 msgid "Password confirmation"
3099 msgstr "Подтверждение пароля" 3100 msgstr "Подтверждение пароля"
3100 3101
3104 3105
3105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 3106 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3106 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 3107 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3107 #, python-format 3108 #, python-format
3108 msgid "Edit %s" 3109 msgid "Edit %s"
3109 msgstr "" 3110 msgstr "Редактировать %s"
3110 3111
3111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 3112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10 3113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3113 msgid "Change your avatar at" 3114 msgid "Change your avatar at"
3114 msgstr "Измените аватарку через сайт" 3115 msgstr "Измените аватарку через сайт"
3115 3116
3116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35 3117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11 3118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3118 msgid "Using" 3119 msgid "Using"
3119 msgstr "Используемый" 3120 msgstr "Используется"
3120 3121
3121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43 3122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20 3123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3123 msgid "API key" 3124 msgid "API key"
3124 msgstr "API ключ" 3125 msgstr "API ключ"
3125 3126
3126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 3127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25 3128 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3128 msgid "Current IP" 3129 msgid "Current IP"
3129 msgstr "" 3130 msgstr "Текущий IP"
3130 3131
3131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70 3132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3132 msgid "LDAP DN" 3133 msgid "LDAP DN"
3133 msgstr "LDAP DN" 3134 msgstr "LDAP DN"
3134 3135
3173 msgid "My repos" 3174 msgid "My repos"
3174 msgstr "Мои репозитории" 3175 msgstr "Мои репозитории"
3175 3176
3176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41 3177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3177 msgid "My pull requests" 3178 msgid "My pull requests"
3178 msgstr "" 3179 msgstr "Мои pull-request'ы"
3179 3180
3180 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 3181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4 3182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3182 msgid "Show closed pull requests" 3183 msgid "Show closed pull requests"
3183 msgstr "" 3184 msgstr "Отображать закрытые pull-request'ы"
3184 3185
3185 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6 3186 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3186 msgid "Opened by me" 3187 msgid "Opened by me"
3187 msgstr "" 3188 msgstr "Открыто мной"
3188 3189
3189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15 3190 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3190 #, python-format 3191 #, python-format
3191 msgid "Pull request #%s opened on %s" 3192 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3192 msgstr "" 3193 msgstr "Pull-request #%s открыт %s"
3193 3194
3194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17 3195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45 3196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3196 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11 3197 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3197 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27 3198 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3198 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42 3199 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3199 msgid "Closed" 3200 msgid "Closed"
3200 msgstr "" 3201 msgstr "Закрыто"
3201 3202
3202 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23 3203 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3203 msgid "Confirm to delete this pull request" 3204 msgid "Confirm to delete this pull request"
3204 msgstr "" 3205 msgstr "Подтвердите удаление этого pull-request'а"
3205 3206
3206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30 3207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51 3208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3208 msgid "Nothing here yet" 3209 msgid "Nothing here yet"
3209 msgstr "" 3210 msgstr "Здесь ничего нет"
3210 3211
3211 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34 3212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3212 msgid "I participate in" 3213 msgid "I participate in"
3213 msgstr "" 3214 msgstr "Я участвую в"
3214 3215
3215 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42 3216 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3216 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8 3217 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3217 #, python-format 3218 #, python-format
3218 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" 3219 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3219 msgstr "" 3220 msgstr "Pull-request #%s открыт пользователем %s %s"
3220 3221
3221 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 3222 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3222 msgid "Users administration" 3223 msgid "Users administration"
3223 msgstr "Администрирование пользователей" 3224 msgstr "Администрирование пользователей"
3224 3225
3226 msgid "users" 3227 msgid "users"
3227 msgstr "пользователи" 3228 msgstr "пользователи"
3228 3229
3229 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 3230 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3230 msgid "Firstname" 3231 msgid "Firstname"
3231 msgstr "" 3232 msgstr "Имя"
3232 3233
3233 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 3234 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3234 msgid "Lastname" 3235 msgid "Lastname"
3235 msgstr "" 3236 msgstr "Фамилия"
3236 3237
3237 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 3238 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3238 msgid "Last login" 3239 msgid "Last login"
3239 msgstr "" 3240 msgstr "Последний вход"
3240 3241
3241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 3242 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3242 msgid "Add user group" 3243 msgid "Add user group"
3243 msgstr "" 3244 msgstr "Добавить группу пользователей"
3244 3245
3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11 3247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3247 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94 3248 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3248 msgid "User groups" 3249 msgid "User groups"
3249 msgstr "" 3250 msgstr "Группы пользователей"
3250 3251
3251 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12 3252 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3252 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26 3253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3253 msgid "Add new user group" 3254 msgid "Add new user group"
3254 msgstr "" 3255 msgstr "Добавить новую группу пользователей"
3255 3256
3256 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5 3257 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3257 msgid "Edit user group" 3258 msgid "Edit user group"
3258 msgstr "" 3259 msgstr "Редактировать группу пользователей"
3259 3260
3260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11 3261 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3261 msgid "UserGroups" 3262 msgid "UserGroups"
3262 msgstr "" 3263 msgstr "Группы пользователей"
3263 3264
3264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50 3265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38 3266 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3266 msgid "Members" 3267 msgid "Members"
3267 msgstr "Участники" 3268 msgstr "Участники"
3268 3269
3269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 3270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3270 msgid "Chosen group members" 3271 msgid "Chosen group members"
3271 msgstr "" 3272 msgstr "Выбранные участники группы"
3272 3273
3273 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3274 msgid "Remove all elements" 3275 msgid "Remove all elements"
3275 msgstr "Удалить всё" 3276 msgstr "Удалить всё"
3276 3277
3282 msgid "Add all elements" 3283 msgid "Add all elements"
3283 msgstr "Добавить всё" 3284 msgstr "Добавить всё"
3284 3285
3285 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109 3286 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3286 msgid "No members yet" 3287 msgid "No members yet"
3287 msgstr "" 3288 msgstr "Нет участников"
3288 3289
3289 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117 3290 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3290 msgid "Global Permissions" 3291 msgid "Global Permissions"
3291 msgstr "" 3292 msgstr "Глобальные права доступа"
3292 3293
3293 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 3294 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3294 msgid "User groups administration" 3295 msgid "User groups administration"
3295 msgstr "" 3296 msgstr "Администрирование групп пользователей"
3296 3297
3297 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55 3298 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3298 #, python-format 3299 #, python-format
3299 msgid "Confirm to delete this user group: %s" 3300 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3300 msgstr "" 3301 msgstr "Подтвердите удаление следующей группы пользователей: %s"
3301 3302
3302 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62 3303 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3303 msgid "There are no user groups yet" 3304 msgid "There are no user groups yet"
3304 msgstr "" 3305 msgstr "Группы пользователей еще не созданы"
3305 3306
3306 #: rhodecode/templates/base/base.html:42 3307 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3307 #, python-format 3308 #, python-format
3308 msgid "Server instance: %s" 3309 msgid "Server instance: %s"
3309 msgstr "" 3310 msgstr "Экземпляр сервера: %s"
3310 3311
3311 #: rhodecode/templates/base/base.html:52 3312 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3312 msgid "Report a bug" 3313 msgid "Report a bug"
3313 msgstr "" 3314 msgstr "Сообщить об ошибке"
3314 3315
3315 #: rhodecode/templates/base/base.html:121 3316 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3316 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9 3317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11 3318 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3318 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13 3319 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3319 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8 3320 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3320 msgid "Summary" 3321 msgid "Summary"
3321 msgstr "Итого" 3322 msgstr "Общие сведения"
3322 3323
3323 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3324 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 3325 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3325 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 3326 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3326 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 3327 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3327 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 3328 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3328 msgid "Changelog" 3329 msgid "Changelog"
3329 msgstr "Лог изменений" 3330 msgstr "История изменений"
3330 3331
3331 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 3332 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3332 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25 3333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27 3334 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3334 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29 3335 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3336 msgid "Files" 3337 msgid "Files"
3337 msgstr "Файлы" 3338 msgstr "Файлы"
3338 3339
3339 #: rhodecode/templates/base/base.html:125 3340 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3340 msgid "Switch To" 3341 msgid "Switch To"
3341 msgstr "" 3342 msgstr "Переключиться на"
3342 3343
3343 #: rhodecode/templates/base/base.html:127 3344 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3344 #: rhodecode/templates/base/base.html:279 3345 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3345 msgid "loading..." 3346 msgid "loading..."
3346 msgstr "Загрузка..." 3347 msgstr "Загрузка..."
3361 msgid "Search" 3362 msgid "Search"
3362 msgstr "Поиск" 3363 msgstr "Поиск"
3363 3364
3364 #: rhodecode/templates/base/base.html:145 3365 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3365 msgid "Lock" 3366 msgid "Lock"
3366 msgstr "" 3367 msgstr "Заблокировать"
3367 3368
3368 #: rhodecode/templates/base/base.html:153 3369 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3369 msgid "Follow" 3370 msgid "Follow"
3370 msgstr "" 3371 msgstr "Наблюдать"
3371 3372
3372 #: rhodecode/templates/base/base.html:154 3373 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3373 msgid "Unfollow" 3374 msgid "Unfollow"
3374 msgstr "" 3375 msgstr "Не наблюдать"
3375 3376
3376 #: rhodecode/templates/base/base.html:157 3377 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3377 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 3379 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3379 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37 3380 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3382 msgid "Fork" 3383 msgid "Fork"
3383 msgstr "Форк" 3384 msgstr "Форк"
3384 3385
3385 #: rhodecode/templates/base/base.html:159 3386 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3386 msgid "Create Pull Request" 3387 msgid "Create Pull Request"
3387 msgstr "" 3388 msgstr "Создать Pull запрос"
3388 3389
3389 #: rhodecode/templates/base/base.html:165 3390 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3390 msgid "Show Pull Requests" 3391 msgid "Show Pull Requests"
3391 msgstr "" 3392 msgstr "Показать Pull запросы"
3392 3393
3393 #: rhodecode/templates/base/base.html:165 3394 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3394 msgid "Pull Requests" 3395 msgid "Pull Requests"
3395 msgstr "" 3396 msgstr "Pull-request'ы"
3396 3397
3397 #: rhodecode/templates/base/base.html:202 3398 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3398 msgid "Not logged in" 3399 msgid "Not logged in"
3399 msgstr "" 3400 msgstr "Не авторизован"
3400 3401
3401 #: rhodecode/templates/base/base.html:209 3402 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3402 msgid "Login to your account" 3403 msgid "Login to your account"
3403 msgstr "Авторизоваться" 3404 msgstr "Авторизоваться"
3404 3405
3414 msgid "Switch repository" 3415 msgid "Switch repository"
3415 msgstr "Переключить репозиторий" 3416 msgstr "Переключить репозиторий"
3416 3417
3417 #: rhodecode/templates/base/base.html:286 3418 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3418 msgid "Show recent activity" 3419 msgid "Show recent activity"
3419 msgstr "" 3420 msgstr "Показать последнюю активность"
3420 3421
3421 #: rhodecode/templates/base/base.html:287 3422 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3422 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 3423 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3423 msgid "Journal" 3424 msgid "Journal"
3424 msgstr "Журнал" 3425 msgstr "Журнал"
3425 3426
3426 #: rhodecode/templates/base/base.html:298 3427 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3427 msgid "Show public gists" 3428 msgid "Show public gists"
3428 msgstr "" 3429 msgstr "Показать публичные записи"
3429 3430
3430 #: rhodecode/templates/base/base.html:303 3431 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3431 msgid "All public gists" 3432 msgid "All public gists"
3432 msgstr "" 3433 msgstr "Все публичные записи"
3433 3434
3434 #: rhodecode/templates/base/base.html:305 3435 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3435 msgid "My public gists" 3436 msgid "My public gists"
3436 msgstr "" 3437 msgstr "Мои публичные записи"
3437 3438
3438 #: rhodecode/templates/base/base.html:306 3439 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3439 msgid "My private gists" 3440 msgid "My private gists"
3440 msgstr "" 3441 msgstr "Мои приватные записи"
3441 3442
3442 #: rhodecode/templates/base/base.html:311 3443 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3443 msgid "Search in repositories" 3444 msgid "Search in repositories"
3444 msgstr "" 3445 msgstr "Искать в репозитариях"
3445 3446
3446 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14 3447 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3447 msgid "Inherit default permissions" 3448 msgid "Inherit default permissions"
3448 msgstr "" 3449 msgstr "Наследовать полномочия по умолчаинию"
3449 3450
3450 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18 3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3451 #, python-format 3452 #, python-format
3452 msgid "" 3453 msgid ""
3453 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " 3454 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3454 "options does not apply." 3455 "options does not apply."
3455 msgstr "" 3456 msgstr "Выберите, чтобы унаследовать права из настроек %s. В этом случае опции ниже не будут применены."
3456 3457
3457 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26 3458 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3458 msgid "Create repositories" 3459 msgid "Create repositories"
3459 msgstr "Создать репозитории" 3460 msgstr "Создать репозитории"
3460 3461
3461 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30 3462 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3462 msgid "Select this option to allow repository creation for this user" 3463 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3463 msgstr "" 3464 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать репозитарии"
3464 3465
3465 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35 3466 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3466 msgid "Create user groups" 3467 msgid "Create user groups"
3467 msgstr "" 3468 msgstr "Создавать группы пользователей"
3468 3469
3469 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39 3470 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3470 msgid "Select this option to allow user group creation for this user" 3471 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3471 msgstr "" 3472 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать группы пользователей"
3472 3473
3473 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44 3474 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3474 msgid "Fork repositories" 3475 msgid "Fork repositories"
3475 msgstr "" 3476 msgstr "Создавать fork от репозиториев"
3476 3477
3477 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48 3478 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3478 msgid "Select this option to allow repository forking for this user" 3479 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3479 msgstr "" 3480 msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить данному пользователю создавать fork'и репозиториев"
3480 3481
3481 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11 3482 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3482 msgid "No permissions defined yet" 3483 msgid "No permissions defined yet"
3483 msgstr "" 3484 msgstr "Права доступа еще не назначены"
3484 3485
3485 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19 3486 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3486 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38 3487 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3487 msgid "Permission" 3488 msgid "Permission"
3488 msgstr "Привилегия" 3489 msgstr "Привилегия"
3489 3490
3490 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20 3491 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3491 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39 3492 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3492 msgid "Edit Permission" 3493 msgid "Edit Permission"
3493 msgstr "" 3494 msgstr "Изменить права доступа"
3494 3495
3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:43 3496 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3496 msgid "Add another comment" 3497 msgid "Add another comment"
3497 msgstr "" 3498 msgstr "Добавить другой комментарий"
3498 3499
3499 #: rhodecode/templates/base/root.html:44 3500 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3500 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147 3501 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3501 msgid "Stop following this repository" 3502 msgid "Stop following this repository"
3502 msgstr "Отменить наблюдение за репозиторием" 3503 msgstr "Отменить наблюдение за репозиторием"
3503 3504
3504 #: rhodecode/templates/base/root.html:45 3505 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3505 msgid "Start following this repository" 3506 msgid "Start following this repository"
3506 msgstr "Наблюдать за репозиторием" 3507 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
3507 3508
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:46 3509 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3509 msgid "Group" 3510 msgid "Group"
3510 msgstr "Группа" 3511 msgstr "Группа"
3511 3512
3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:47 3513 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3513 msgid "members" 3514 msgid "members"
3514 msgstr "участники" 3515 msgstr "участники"
3515 3516
3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:48 3517 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3517 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203 3518 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3518 msgid "Loading ..." 3519 msgid "Loading ..."
3519 msgstr "" 3520 msgstr "Загрузка..."
3520 3521
3521 #: rhodecode/templates/base/root.html:49 3522 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3522 msgid "Search truncated" 3523 msgid "Search truncated"
3523 msgstr "" 3524 msgstr "Поиск усечен"
3524 3525
3525 #: rhodecode/templates/base/root.html:50 3526 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3526 msgid "No matching files" 3527 msgid "No matching files"
3527 msgstr "" 3528 msgstr "Нет совпадений"
3528 3529
3529 #: rhodecode/templates/base/root.html:51 3530 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3530 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45 3531 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3531 msgid "Open new pull request" 3532 msgid "Open new pull request"
3532 msgstr "Создать новый pull запрос" 3533 msgstr "Создать новый pull запрос"
3533 3534
3534 #: rhodecode/templates/base/root.html:52 3535 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3535 msgid "Open new pull request for selected changesets" 3536 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3536 msgstr "" 3537 msgstr "Открыть новый pull-request для выделенных наборов изменений"
3537 3538
3538 #: rhodecode/templates/base/root.html:53 3539 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3539 msgid "Show selected changesets __S -> __E" 3540 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3540 msgstr "" 3541 msgstr "Показать выбранные наборы изменений: __S -> __E"
3541 3542
3542 #: rhodecode/templates/base/root.html:54 3543 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3543 msgid "Show selected changeset __S" 3544 msgid "Show selected changeset __S"
3544 msgstr "" 3545 msgstr "Показать выбранный набор изменений: __S"
3545 3546
3546 #: rhodecode/templates/base/root.html:55 3547 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3547 msgid "Selection link" 3548 msgid "Selection link"
3548 msgstr "Ссылка выбора" 3549 msgstr "Ссылка выбора"
3549 3550
3550 #: rhodecode/templates/base/root.html:56 3551 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3551 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8 3552 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3552 msgid "Collapse diff" 3553 msgid "Collapse diff"
3553 msgstr "" 3554 msgstr "Свернуть сравнение"
3554 3555
3555 #: rhodecode/templates/base/root.html:57 3556 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3556 msgid "Expand diff" 3557 msgid "Expand diff"
3557 msgstr "" 3558 msgstr "Раскрыть сравнение"
3558 3559
3559 #: rhodecode/templates/base/root.html:58 3560 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3560 msgid "Failed to remoke permission" 3561 msgid "Failed to revoke permission"
3561 msgstr "" 3562 msgstr "Не удалось отозвать привилегии"
3562 3563
3563 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 3564 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3564 #, python-format 3565 #, python-format
3565 msgid "%s Bookmarks" 3566 msgid "%s Bookmarks"
3566 msgstr "Закладки %s" 3567 msgstr "Закладки %s"
3567 3568
3568 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26 3569 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3569 msgid "Compare bookmarks" 3570 msgid "Compare bookmarks"
3570 msgstr "" 3571 msgstr "Сравнить закладки"
3571 3572
3572 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51 3573 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3573 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 3574 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3574 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50 3575 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3575 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8 3576 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3614 3615
3615 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19 3616 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3616 #, python-format 3617 #, python-format
3617 msgid "showing %d out of %d revision" 3618 msgid "showing %d out of %d revision"
3618 msgid_plural "showing %d out of %d revisions" 3619 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3619 msgstr[0] "" 3620 msgstr[0] "Показано %d из %d ревизий"
3620 msgstr[1] "" 3621 msgstr[1] "Показано %d из %d ревизий"
3621 msgstr[2] "" 3622 msgstr[2] "Показаны %d из %d ревизий "
3622 3623
3623 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39 3624 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3624 msgid "Clear selection" 3625 msgid "Clear selection"
3625 msgstr "" 3626 msgstr "Очистить выбор"
3626 3627
3627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42 3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3628 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19 3629 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3629 #, python-format 3630 #, python-format
3630 msgid "Compare fork with %s" 3631 msgid "Compare fork with %s"
3631 msgstr "" 3632 msgstr "Сравнить fork с %s"
3632 3633
3633 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42 3634 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3634 msgid "Compare fork with parent" 3635 msgid "Compare fork with parent"
3635 msgstr "" 3636 msgstr "Сравнить fork с родительским репозиторием"
3636 3637
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78 3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28 3639 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3639 #, python-format 3640 #, python-format
3640 msgid "Click to open associated pull request #%s" 3641 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3641 msgstr "" 3642 msgstr "Нажмите для открытия ассоциированного запроса на внесение изменений #%s"
3642 3643
3643 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403 3645 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3645 msgid "Show more" 3646 msgid "Show more"
3646 msgstr "" 3647 msgstr "Показать еще"
3647 3648
3648 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115 3649 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3649 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50 3650 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107 3651 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3651 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86 3652 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3652 #, python-format 3653 #, python-format
3653 msgid "Bookmark %s" 3654 msgid "Bookmark %s"
3654 msgstr "" 3655 msgstr "Закладка %s"
3655 3656
3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121 3657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56 3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3658 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113 3659 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3659 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92 3660 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3660 #, python-format 3661 #, python-format
3661 msgid "Tag %s" 3662 msgid "Tag %s"
3662 msgstr "" 3663 msgstr "Метка %s"
3663 3664
3664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126 3665 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3665 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61 3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117 3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96 3668 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3668 #, python-format 3669 #, python-format
3669 msgid "Branch %s" 3670 msgid "Branch %s"
3670 msgstr "" 3671 msgstr "Ветка %s"
3671 3672
3672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286 3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3673 msgid "There are no changes yet" 3674 msgid "There are no changes yet"
3674 msgstr "Изменений ещё нет" 3675 msgstr "Изменений ещё нет"
3675 3676
3676 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 3677 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3677 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91 3678 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3678 msgid "Removed" 3679 msgid "Removed"
3679 msgstr "" 3680 msgstr "Удалено"
3680 3681
3681 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5 3682 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3682 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92 3683 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3683 msgid "Changed" 3684 msgid "Changed"
3684 msgstr "" 3685 msgstr "Изменено"
3685 3686
3686 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3687 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93 3688 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3688 msgid "Added" 3689 msgid "Added"
3689 msgstr "" 3690 msgstr "Добавлено"
3690 3691
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9 3693 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3693 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10 3694 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3694 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95 3695 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3695 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96 3696 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3696 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97 3697 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3697 #, python-format 3698 #, python-format
3698 msgid "Affected %s files" 3699 msgid "Affected %s files"
3699 msgstr "" 3700 msgstr "Затрагивает %s файлов"
3700 3701
3701 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6 3702 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3702 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75 3703 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3703 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61 3704 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3704 msgid "Commit message" 3705 msgid "Commit message"
3705 msgstr "" 3706 msgstr "Сообщение commit'а"
3706 3707
3707 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7 3708 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3708 msgid "Age" 3709 msgid "Age"
3709 msgstr "" 3710 msgstr "Возраст"
3710 3711
3711 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9 3712 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3712 msgid "Refs" 3713 msgid "Refs"
3713 msgstr "" 3714 msgstr "Ссылки"
3714 3715
3715 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86 3716 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3716 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" 3717 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3717 msgstr "Добавить или загрузить файлы через RhodeCode" 3718 msgstr "Добавить или загрузить файлы через RhodeCode"
3718 3719
3739 msgid "No parents" 3740 msgid "No parents"
3740 msgstr "Родители отсутвуют" 3741 msgstr "Родители отсутвуют"
3741 3742
3742 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49 3743 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3743 msgid "No children" 3744 msgid "No children"
3744 msgstr "" 3745 msgstr "Нет дочерних репозиториев"
3745 3746
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62 3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20 3748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44 3749 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3749 msgid "Changeset status" 3750 msgid "Changeset status"
3750 msgstr "Статут изменений" 3751 msgstr "Статут изменений"
3751 3752
3752 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67 3753 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3753 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22 3754 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3754 msgid "Raw diff" 3755 msgid "Raw diff"
3755 msgstr "" 3756 msgstr "Сравнение без форматирования"
3756 3757
3757 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68 3758 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3758 msgid "Patch diff" 3759 msgid "Patch diff"
3759 msgstr "" 3760 msgstr "Применить разностное исправление (Patch diff)"
3760 3761
3761 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69 3762 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3762 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23 3763 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3763 msgid "Download diff" 3764 msgid "Download diff"
3764 msgstr "" 3765 msgstr "Скачать diff"
3765 3766
3766 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73 3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103 3768 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3768 #, python-format 3769 #, python-format
3769 msgid "%d comment" 3770 msgid "%d comment"
3775 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73 3776 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3776 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103 3777 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3777 #, python-format 3778 #, python-format
3778 msgid "(%d inline)" 3779 msgid "(%d inline)"
3779 msgid_plural "(%d inline)" 3780 msgid_plural "(%d inline)"
3780 msgstr[0] "" 3781 msgstr[0] "(%d в строке)"
3781 msgstr[1] "" 3782 msgstr[1] "(%d в строках)"
3782 msgstr[2] "" 3783 msgstr[2] "(%d в строках)"
3783 3784
3784 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103 3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82 3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3786 msgid "merge" 3787 msgid "merge"
3787 msgstr "свести" 3788 msgstr "свести"
3790 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40 3791 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3791 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113 3792 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3792 #, python-format 3793 #, python-format
3793 msgid "%s file changed" 3794 msgid "%s file changed"
3794 msgid_plural "%s files changed" 3795 msgid_plural "%s files changed"
3795 msgstr[0] "" 3796 msgstr[0] "%s файл изменён"
3796 msgstr[1] "" 3797 msgstr[1] "%s файлов изменено"
3797 msgstr[2] "" 3798 msgstr[2] "%s файла изменено"
3798 3799
3799 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128 3800 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3800 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42 3801 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3801 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115 3802 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3802 #, python-format 3803 #, python-format
3803 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions" 3804 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3804 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions" 3805 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3805 msgstr[0] "" 3806 msgstr[0] "%s файл изменён: %s добавление, %s удаление"
3806 msgstr[1] "" 3807 msgstr[1] "%s файла изменёно: %s добавления, %s удаления"
3807 msgstr[2] "" 3808 msgstr[2] "%s файлов изменёно: %s добавлений, %s удалений"
3808 3809
3809 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141 3810 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3810 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153 3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3811 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131 3812 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3812 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195 3813 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3813 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources" 3814 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3814 msgstr "" 3815 msgstr "Отображение слишком большого diff'а может занять длительное время"
3815 3816
3816 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141 3817 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3817 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153 3818 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3818 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58 3819 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3819 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69 3820 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3820 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131 3821 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3821 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195 3822 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3822 msgid "Show full diff" 3823 msgid "Show full diff"
3823 msgstr "" 3824 msgstr "Показать полный diff"
3824 3825
3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30 3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3826 #, python-format 3827 #, python-format
3827 msgid "Status change on pull request #%s" 3828 msgid "Status change on pull request #%s"
3828 msgstr "" 3829 msgstr "Изменение статуса Pull запрос #%s"
3829 3830
3830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32 3831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3831 #, python-format 3832 #, python-format
3832 msgid "Comment on pull request #%s" 3833 msgid "Comment on pull request #%s"
3833 msgstr "" 3834 msgstr "Комментарий в Pull запросе #%s"
3834 3835
3835 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3836 msgid "Submitting..." 3837 msgid "Submitting..."
3837 msgstr "Применение..." 3838 msgstr "Применение..."
3838 3839
3842 3843
3843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 3844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145 3845 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3845 #, python-format 3846 #, python-format
3846 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." 3847 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3847 msgstr "" 3848 msgstr "Парсинг комментариев выполнен с использованием синтаксиса %s с поддержкой %s."
3848 3849
3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61 3850 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3850 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147 3851 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3851 msgid "" 3852 msgid ""
3852 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" 3853 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3853 msgstr "Используйте @имя_пользователя в тексте, чтобы отправить оповещение указанному пользователю RhodeCode" 3854 msgstr "Используйте @имя_пользователя в тексте, чтобы отправить оповещение указанному пользователю RhodeCode"
3854 3855
3855 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65 3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152 3857 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3857 msgid "Preview" 3858 msgid "Preview"
3858 msgstr "" 3859 msgstr "Превью"
3859 3860
3860 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72 3861 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3861 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170 3862 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3862 msgid "Comment preview" 3863 msgid "Comment preview"
3863 msgstr "" 3864 msgstr "Превью комментариев"
3864 3865
3865 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80 3866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177 3867 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3867 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16 3868 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3868 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16 3869 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3869 msgid "Comment" 3870 msgid "Comment"
3870 msgstr "Комментировать" 3871 msgstr "Комментировать"
3871 3872
3872 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81 3873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3873 msgid "Cancel" 3874 msgid "Cancel"
3874 msgstr "" 3875 msgstr "Отмена"
3875 3876
3876 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88 3877 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3877 msgid "You need to be logged in to comment." 3878 msgid "You need to be logged in to comment."
3878 msgstr "Вам необходимо авторизоваться, чтобы оставлять комментарии" 3879 msgstr "Вам необходимо авторизоваться, чтобы оставлять комментарии"
3879 3880
3885 msgid "Hide" 3886 msgid "Hide"
3886 msgstr "Скрыть" 3887 msgstr "Скрыть"
3887 3888
3888 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149 3889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3889 msgid "Change status" 3890 msgid "Change status"
3890 msgstr "" 3891 msgstr "Изменить статус"
3891 3892
3892 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179 3893 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3893 msgid "Comment and close" 3894 msgid "Comment and close"
3894 msgstr "" 3895 msgstr "Комментировать и закрыть"
3895 3896
3896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 3897 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3897 #, python-format 3898 #, python-format
3898 msgid "%s Changesets" 3899 msgid "%s Changesets"
3899 msgstr "%s Изменения" 3900 msgstr "%s Изменения"
3902 msgid "Files affected" 3903 msgid "Files affected"
3903 msgstr "Затронутые файлы" 3904 msgstr "Затронутые файлы"
3904 3905
3905 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 3906 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3906 msgid "Show full diff for this file" 3907 msgid "Show full diff for this file"
3907 msgstr "" 3908 msgstr "Показать полный diff для этого файла"
3908 3909
3909 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29 3910 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3910 msgid "Show inline comments" 3911 msgid "Show inline comments"
3911 msgstr "" 3912 msgstr "Показать комментарии в строках"
3912 3913
3913 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53 3914 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3914 msgid "Show file at latest version in this repo" 3915 msgid "Show file at latest version in this repo"
3915 msgstr "" 3916 msgstr "Показать последнюю версию файла в данном репозитории"
3916 3917
3917 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54 3918 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3918 msgid "Show file at initial version in this repo" 3919 msgid "Show file at initial version in this repo"
3919 msgstr "" 3920 msgstr "Показать исходную версию файла в данном репозитории"
3920 3921
3921 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4 3922 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3922 msgid "No changesets" 3923 msgid "No changesets"
3923 msgstr "Нет изменений" 3924 msgstr "Нет изменений"
3924 3925
3925 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32 3926 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3926 msgid "Ancestor" 3927 msgid "Ancestor"
3927 msgstr "" 3928 msgstr "Предок"
3928 3929
3929 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 3930 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3930 #, python-format 3931 #, python-format
3931 msgid "%s Compare" 3932 msgid "%s Compare"
3932 msgstr "" 3933 msgstr "%s Сравнить"
3933 3934
3934 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9 3935 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3935 msgid "Compare revisions" 3936 msgid "Compare revisions"
3936 msgstr "" 3937 msgstr "Сравнить ревизии"
3937 3938
3938 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33 3939 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3939 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106 3940 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3940 #, python-format 3941 #, python-format
3941 msgid "Showing %s commit" 3942 msgid "Showing %s commit"
3942 msgid_plural "Showing %s commits" 3943 msgid_plural "Showing %s commits"
3943 msgstr[0] "" 3944 msgstr[0] "Показать %s коммит"
3944 msgstr[1] "" 3945 msgstr[1] "Показать %s коммита"
3945 msgstr[2] "" 3946 msgstr[2] "Показать %s коммитов"
3946 3947
3947 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48 3948 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3948 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121 3949 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3949 msgid "No files" 3950 msgid "No files"
3950 msgstr "" 3951 msgstr "Нет файлов"
3951 3952
3952 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58 3953 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3953 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69 3954 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3954 msgid "confirm to show potentially huge diff" 3955 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3955 msgstr "" 3956 msgstr "Подтвердите необходимость показа огромного списка сравнения"
3956 3957
3957 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54 3958 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3958 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69 3959 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3959 msgid "Mercurial repository" 3960 msgid "Mercurial repository"
3960 msgstr "Репозиторий Mercurial" 3961 msgstr "Репозиторий Mercurial"
3965 msgstr "Git репозиторий" 3966 msgstr "Git репозиторий"
3966 3967
3967 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 3968 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3968 #, python-format 3969 #, python-format
3969 msgid "Fork of %s" 3970 msgid "Fork of %s"
3970 msgstr "" 3971 msgstr "Fork от %s"
3971 3972
3972 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88 3973 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3973 msgid "No changesets yet" 3974 msgid "No changesets yet"
3974 msgstr "Изменений ещё не было" 3975 msgstr "Изменений ещё не было"
3975 3976
3976 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95 3977 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3977 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97 3978 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3978 #, python-format 3979 #, python-format
3979 msgid "Subscribe to %s rss feed" 3980 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3980 msgstr "Подписаться на ленту %s" 3981 msgstr "Подписаться на ленту RSS %s"
3981 3982
3982 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103 3983 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3983 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105 3984 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
3984 #, python-format 3985 #, python-format
3985 msgid "Subscribe to %s atom feed" 3986 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3997 3998
3998 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4 3999 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3999 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 4000 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4000 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 4001 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4001 msgid "URL" 4002 msgid "URL"
4002 msgstr "" 4003 msgstr "URL"
4003 4004
4004 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6 4005 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4005 #, python-format 4006 #, python-format
4006 msgid "%s commented on a %s changeset." 4007 msgid "%s commented on a %s changeset."
4007 msgstr "" 4008 msgstr "прокомментирован %s в наборе изменений %s."
4008 4009
4009 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14 4010 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4010 msgid "The changeset status was changed to" 4011 msgid "The changeset status was changed to"
4011 msgstr "" 4012 msgstr "Состояние набора изменений изменено на"
4012 4013
4013 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 4014 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4014 msgid "This is a notification from RhodeCode." 4015 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4015 msgstr "" 4016 msgstr "Это уведомление от RhodeCode"
4016 4017
4017 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 4018 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4018 #, python-format 4019 #, python-format
4019 msgid "Hello %s" 4020 msgid "Hello %s"
4020 msgstr "" 4021 msgstr "Здравствуйте, %s"
4021 4022
4022 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5 4023 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4023 msgid "We received a request to create a new password for your account." 4024 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4024 msgstr "" 4025 msgstr "Мы отправили запрос на создание нового пароля для вашего аккаунта."
4025 4026
4026 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 4027 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4027 msgid "You can generate it by clicking following URL" 4028 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4028 msgstr "" 4029 msgstr "Вы можете заново сгенерировать его, перейдя по следующей ссылке"
4029 4030
4030 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10 4031 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4031 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ." 4032 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4032 msgstr "" 4033 msgstr "Пожалуйста, проигнорируйте данное сообщение, если вы не запрашивали новый пароль."
4033 4034
4034 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 4035 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4035 #, python-format 4036 #, python-format
4036 msgid "" 4037 msgid ""
4037 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes." 4038 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4038 msgstr "" 4039 msgstr "%s открыл pull-request для репозитория %s и просит вас просмотреть изменения"
4039 4040
4040 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8 4041 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4041 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34 4042 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4042 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14 4043 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4043 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25 4044 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4045 msgstr "Заголовок" 4046 msgstr "Заголовок"
4046 4047
4047 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6 4048 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4048 #, python-format 4049 #, python-format
4049 msgid "%s commented on pull request \"%s\"" 4050 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4050 msgstr "" 4051 msgstr "%s оставил комментарий к pull-request'у \"%s\""
4051 4052
4052 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 4053 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4053 msgid "Pull request was closed with status" 4054 msgid "Pull request was closed with status"
4054 msgstr "" 4055 msgstr "Pull-request был закрыт со статусом"
4055 4056
4056 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12 4057 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4057 msgid "Pull request changed status" 4058 msgid "Pull request changed status"
4058 msgstr "" 4059 msgstr "Статус pull-request'а был изменен"
4059 4060
4060 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6 4061 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4061 msgid "View this user here" 4062 msgid "View this user here"
4062 msgstr "" 4063 msgstr "Подробнее о пользователе"
4063 4064
4064 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55 4065 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4065 #, python-format 4066 #, python-format
4066 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" 4067 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4067 msgstr "Вы будете посланы на %s через %s секунд" 4068 msgstr "Вы будете посланы на %s через %s секунд"
4068 4069
4069 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 4070 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4070 #, python-format 4071 #, python-format
4071 msgid "%s File Diff" 4072 msgid "%s File Diff"
4072 msgstr "" 4073 msgstr "Сравнение файла %s"
4073 4074
4074 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8 4075 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4075 msgid "File diff" 4076 msgid "File diff"
4076 msgstr "" 4077 msgstr "Сравнение файлов "
4077 4078
4078 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 4079 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4079 #: rhodecode/templates/files/files.html:76 4080 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4080 #, python-format 4081 #, python-format
4081 msgid "%s Files" 4082 msgid "%s Files"
4083 4084
4084 #: rhodecode/templates/files/files.html:30 4085 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4085 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31 4086 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4086 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31 4087 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4087 msgid "Branch" 4088 msgid "Branch"
4088 msgstr "" 4089 msgstr "Ветка"
4089 4090
4090 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 4091 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4091 #, python-format 4092 #, python-format
4092 msgid "%s Files Add" 4093 msgid "%s Files Add"
4093 msgstr "" 4094 msgstr "%s Файлов добавлено"
4094 4095
4095 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 4096 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4096 msgid "Add file" 4097 msgid "Add file"
4097 msgstr "" 4098 msgstr "Добавить файл"
4098 4099
4099 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43 4100 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4100 msgid "File Name" 4101 msgid "File Name"
4101 msgstr "Имя файла" 4102 msgstr "Имя файла"
4102 4103
4129 msgid "Commit changes" 4130 msgid "Commit changes"
4130 msgstr "Применить изменения" 4131 msgstr "Применить изменения"
4131 4132
4132 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13 4133 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4133 msgid "View" 4134 msgid "View"
4134 msgstr "" 4135 msgstr "Просмотр"
4135 4136
4136 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14 4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4137 msgid "Previous revision" 4138 msgid "Previous revision"
4138 msgstr "" 4139 msgstr "Предыдущая ревизия"
4139 4140
4140 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16 4141 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4141 msgid "Next revision" 4142 msgid "Next revision"
4142 msgstr "" 4143 msgstr "Следующая ревизия"
4143 4144
4144 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23 4145 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4145 msgid "Follow current branch" 4146 msgid "Follow current branch"
4146 msgstr "" 4147 msgstr "Отслеживать данную ветку"
4147 4148
4148 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 4149 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4149 msgid "Search file list" 4150 msgid "Search file list"
4150 msgstr "" 4151 msgstr "Искать файлы"
4151 4152
4152 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 4153 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4153 msgid "Loading file list..." 4154 msgid "Loading file list..."
4154 msgstr "Загружается список файлов..." 4155 msgstr "Загружается список файлов..."
4155 4156
4161 msgid "Mimetype" 4162 msgid "Mimetype"
4162 msgstr "Тип файла" 4163 msgstr "Тип файла"
4163 4164
4164 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50 4165 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4165 msgid "Last Revision" 4166 msgid "Last Revision"
4166 msgstr "Последняя ревизия" 4167 msgstr "Последняя версия"
4167 4168
4168 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51 4169 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4169 msgid "Last modified" 4170 msgid "Last modified"
4170 msgstr "Последнее изменение" 4171 msgstr "Последнее изменение"
4171 4172
4172 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52 4173 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4173 msgid "Last committer" 4174 msgid "Last committer"
4174 msgstr "" 4175 msgstr "Автор последнего commit'а"
4175 4176
4176 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 4177 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4177 #, python-format 4178 #, python-format
4178 msgid "%s Files Edit" 4179 msgid "%s Files Edit"
4179 msgstr "" 4180 msgstr "%s Файлов отредактировано"
4180 4181
4181 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 4182 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4182 msgid "Edit file" 4183 msgid "Edit file"
4183 msgstr "" 4184 msgstr "Редактировать файл"
4184 4185
4185 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47 4186 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4186 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23 4187 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4187 msgid "Show annotation" 4188 msgid "Show annotation"
4188 msgstr "" 4189 msgstr "Показать примечание"
4189 4190
4190 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 4191 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4191 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26 4192 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4192 msgid "Download as raw" 4193 msgid "Download as raw"
4193 msgstr "" 4194 msgstr "Скачать в .raw формате"
4194 4195
4195 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52 4196 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4196 msgid "Source" 4197 msgid "Source"
4197 msgstr "" 4198 msgstr "Исходный код"
4198 4199
4199 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57 4200 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4200 msgid "Editing file" 4201 msgid "Editing file"
4201 msgstr "Редактирование файла" 4202 msgstr "Редактирование файла"
4202 4203
4204 msgid "History" 4205 msgid "History"
4205 msgstr "История" 4206 msgstr "История"
4206 4207
4207 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9 4208 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4208 msgid "Diff to revision" 4209 msgid "Diff to revision"
4209 msgstr "" 4210 msgstr "разница с ревизией"
4210 4211
4211 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10 4212 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4212 msgid "Show at revision" 4213 msgid "Show at revision"
4213 msgstr "" 4214 msgstr "показать в ревизии"
4214 4215
4215 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 4216 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4216 msgid "Show full history" 4217 msgid "Show full history"
4217 msgstr "" 4218 msgstr "Показать полную историю"
4218 4219
4219 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 4220 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4220 #, python-format 4221 #, python-format
4221 msgid "%s author" 4222 msgid "%s author"
4222 msgid_plural "%s authors" 4223 msgid_plural "%s authors"
4224 msgstr[1] "%s авторов" 4225 msgstr[1] "%s авторов"
4225 msgstr[2] "%s автора" 4226 msgstr[2] "%s автора"
4226 4227
4227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6 4228 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4228 msgid "Load file history" 4229 msgid "Load file history"
4229 msgstr "" 4230 msgstr "Загрузить историю фалов"
4230 4231
4231 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21 4232 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4232 msgid "Show source" 4233 msgid "Show source"
4233 msgstr "" 4234 msgstr "Показать исходный код"
4234 4235
4235 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29 4236 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4236 #, python-format 4237 #, python-format
4237 msgid "Edit on branch:%s" 4238 msgid "Edit on branch:%s"
4238 msgstr "" 4239 msgstr "Редактировать в ветке: %s"
4239 4240
4240 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 4241 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4241 msgid "Edit on branch:?" 4242 msgid "Edit on branch:?"
4242 msgstr "" 4243 msgstr "Редактировать в ветке:?"
4243 4244
4244 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 4245 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4245 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision" 4246 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4246 msgstr "" 4247 msgstr "Редактирование файлов разрешено только в последней версии ветки"
4247 4248
4248 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46 4249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4249 #, python-format 4250 #, python-format
4250 msgid "Binary file (%s)" 4251 msgid "Binary file (%s)"
4251 msgstr "Бинарный файл (%s)" 4252 msgstr "Бинарный файл (%s)"
4277 msgid "Followers" 4278 msgid "Followers"
4278 msgstr "Наблюдатели" 4279 msgstr "Наблюдатели"
4279 4280
4280 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 4281 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4281 msgid "Started following -" 4282 msgid "Started following -"
4282 msgstr "" 4283 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
4283 4284
4284 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5 4285 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4285 #, python-format 4286 #, python-format
4286 msgid "%s Fork" 4287 msgid "%s Fork"
4287 msgstr "Форк %s" 4288 msgstr "Форк %s"
4310 msgid "Checkout source after making a clone" 4311 msgid "Checkout source after making a clone"
4311 msgstr "Скачивать исходники после создания клона" 4312 msgstr "Скачивать исходники после создания клона"
4312 4313
4313 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93 4314 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4314 msgid "Fork this repository" 4315 msgid "Fork this repository"
4315 msgstr "" 4316 msgstr "Форкнуть репозиторий"
4316 4317
4317 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 4318 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4318 #, python-format 4319 #, python-format
4319 msgid "%s Forks" 4320 msgid "%s Forks"
4320 msgstr "Форки %s" 4321 msgstr "Форки %s"
4325 msgid "Forks" 4326 msgid "Forks"
4326 msgstr "Ответвления" 4327 msgstr "Ответвления"
4327 4328
4328 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 4329 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4329 msgid "Forked" 4330 msgid "Forked"
4330 msgstr "" 4331 msgstr "Форкнуто"
4331 4332
4332 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42 4333 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4333 msgid "There are no forks yet" 4334 msgid "There are no forks yet"
4334 msgstr "Форки ещё не созданы" 4335 msgstr "Форки ещё не созданы"
4335 4336
4380 msgid "Create new pull request" 4381 msgid "Create new pull request"
4381 msgstr "Создать новый Pull запрос" 4382 msgstr "Создать новый Pull запрос"
4382 4383
4383 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47 4384 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4384 msgid "Write a short description on this pull request" 4385 msgid "Write a short description on this pull request"
4385 msgstr "" 4386 msgstr "Написать короткое писание по этому запросу"
4386 4387
4387 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53 4388 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4388 msgid "Changeset flow" 4389 msgid "Changeset flow"
4389 msgstr "" 4390 msgstr "Поток изменений"
4390 4391
4391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60 4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65 4393 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4393 msgid "Origin repository" 4394 msgid "Origin repository"
4394 msgstr "" 4395 msgstr "Первоначальный репозиторий"
4395 4396
4396 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85 4397 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4397 msgid "Send pull request" 4398 msgid "Send pull request"
4398 msgstr "Отправить pull запрос" 4399 msgstr "Отправить pull запрос"
4399 4400
4400 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94 4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137 4402 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4402 msgid "Pull request reviewers" 4403 msgid "Pull request reviewers"
4403 msgstr "" 4404 msgstr "Рецензенты запросов на внесение изменений Pull request"
4404 4405
4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103 4406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149 4407 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4407 msgid "owner" 4408 msgid "owner"
4408 msgstr "" 4409 msgstr "владелец"
4409 4410
4410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115 4411 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4411 msgid "Add reviewer to this pull request." 4412 msgid "Add reviewer to this pull request."
4412 msgstr "" 4413 msgstr "Добавить рецензента в данный запрос на внесение изменений"
4413 4414
4414 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129 4415 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4415 msgid "Detailed compare view" 4416 msgid "Detailed compare view"
4416 msgstr "Детальное сравнение" 4417 msgstr "Детальное сравнение"
4417 4418
4418 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150 4419 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4419 msgid "Destination repository" 4420 msgid "Destination repository"
4420 msgstr "" 4421 msgstr "Репозиторий назначения"
4421 4422
4422 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 4423 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4423 #, python-format 4424 #, python-format
4424 msgid "%s Pull Request #%s" 4425 msgid "%s Pull Request #%s"
4425 msgstr "" 4426 msgstr "%s Запрос на внесение изменений #%s"
4426 4427
4427 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35 4428 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4428 msgid "Review status" 4429 msgid "Review status"
4429 msgstr "" 4430 msgstr "Состояние рассмотрения"
4430 4431
4431 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40 4432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4432 msgid "Pull request status" 4433 msgid "Pull request status"
4433 msgstr "Статус pull-запроса" 4434 msgstr "Статус pull-запроса"
4434 4435
4435 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53 4436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4436 msgid "Still not reviewed by" 4437 msgid "Still not reviewed by"
4437 msgstr "" 4438 msgstr "Еще не рассмотренный"
4438 4439
4439 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57 4440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4440 #, python-format 4441 #, python-format
4441 msgid "%d reviewer" 4442 msgid "%d reviewer"
4442 msgid_plural "%d reviewers" 4443 msgid_plural "%d reviewers"
4443 msgstr[0] "" 4444 msgstr[0] "%d рецензент"
4444 msgstr[1] "" 4445 msgstr[1] "%d рецензента"
4445 msgstr[2] "" 4446 msgstr[2] "%d рецензентов"
4446 4447
4447 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59 4448 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4448 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers" 4449 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4449 msgstr "" 4450 msgstr "Запрос на внесение изменений был рассмотрен всеми рецензентами."
4450 4451
4451 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89 4452 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4452 msgid "Created on" 4453 msgid "Created on"
4453 msgstr "Создано" 4454 msgstr "Создано"
4454 4455
4456 msgid "Compare view" 4457 msgid "Compare view"
4457 msgstr "Сравнение" 4458 msgstr "Сравнение"
4458 4459
4459 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149 4460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4460 msgid "reviewer" 4461 msgid "reviewer"
4461 msgstr "" 4462 msgstr "рецензент"
4462 4463
4463 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164 4464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4464 msgid "Add or remove reviewer to this pull request." 4465 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4465 msgstr "" 4466 msgstr "Добавить или удалить рецензента данного запроса на внесение изменений"
4466 4467
4467 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168 4468 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4468 msgid "Save changes" 4469 msgid "Save changes"
4469 msgstr "" 4470 msgstr "Сохранить изменения"
4470 4471
4471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 4472 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4472 #, python-format 4473 #, python-format
4473 msgid "%s Pull Requests" 4474 msgid "%s Pull Requests"
4474 msgstr "" 4475 msgstr "%s Запросы на внесение изменений"
4475 4476
4476 #: rhodecode/templates/search/search.html:6 4477 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4477 msgid "Search repository" 4478 msgid "Search repository"
4478 msgstr "" 4479 msgstr "Искать в репозитории: %s"
4479 4480
4480 #: rhodecode/templates/search/search.html:8 4481 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4481 #: rhodecode/templates/search/search.html:16 4482 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4482 msgid "Search in all repositories" 4483 msgid "Search in all repositories"
4483 msgstr "Искать по всем репозиториям" 4484 msgstr "Искать по всем репозиториям"
4494 msgid "File contents" 4495 msgid "File contents"
4495 msgstr "Содержимое файла" 4496 msgstr "Содержимое файла"
4496 4497
4497 #: rhodecode/templates/search/search.html:66 4498 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4498 msgid "Commit messages" 4499 msgid "Commit messages"
4499 msgstr "" 4500 msgstr "Сообщения коммита"
4500 4501
4501 #: rhodecode/templates/search/search.html:67 4502 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4502 msgid "File names" 4503 msgid "File names"
4503 msgstr "Имя файла" 4504 msgstr "Имя файла"
4504 4505
4509 msgstr "Нет прав" 4510 msgstr "Нет прав"
4510 4511
4511 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 4512 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4512 #, python-format 4513 #, python-format
4513 msgid "%s Summary" 4514 msgid "%s Summary"
4514 msgstr "Итого %s" 4515 msgstr "%s общие сведения"
4515 4516
4516 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16 4517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4517 #, python-format 4518 #, python-format
4518 msgid "%s ATOM feed" 4519 msgid "%s ATOM feed"
4519 msgstr "" 4520 msgstr "ATOM лента репозитория %s"
4520 4521
4521 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17 4522 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4522 #, python-format 4523 #, python-format
4523 msgid "%s RSS feed" 4524 msgid "%s RSS feed"
4524 msgstr "" 4525 msgstr "RSS лента репозитория %s"
4525 4526
4526 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62 4527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4527 #, python-format 4528 #, python-format
4528 msgid "Repository locked by %s" 4529 msgid "Repository locked by %s"
4529 msgstr "" 4530 msgstr "Репозитарий заблокирован %s"
4530 4531
4531 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64 4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4532 msgid "Repository unlocked" 4533 msgid "Repository unlocked"
4533 msgstr "" 4534 msgstr "Репозиторий разблокирован"
4534 4535
4535 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83 4536 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4536 #, python-format 4537 #, python-format
4537 msgid "Non changable ID %s" 4538 msgid "Non changable ID %s"
4538 msgstr "Неизменяемый ID %s" 4539 msgstr "Неизменяемый ID %s"
4539 4540
4540 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88 4541 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4541 msgid "Public" 4542 msgid "Public"
4542 msgstr "" 4543 msgstr "Общедоступный"
4543 4544
4544 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88 4545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89 4546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4546 msgid "Fork of" 4547 msgid "Fork of"
4547 msgstr "Форк от" 4548 msgstr "Форк от"
4548 4549
4549 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97 4550 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4550 msgid "Remote clone" 4551 msgid "Remote clone"
4551 msgstr "" 4552 msgstr "Удаленный клон"
4552 4553
4553 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117 4554 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4554 msgid "Contact" 4555 msgid "Contact"
4555 msgstr "Контакты" 4556 msgstr "Контакты"
4556 4557
4557 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131 4558 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4558 msgid "Clone url" 4559 msgid "Clone url"
4559 msgstr "Клонировать URL" 4560 msgstr "Ссылка для клонирования"
4560 4561
4561 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136 4562 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4562 msgid "Show by Name" 4563 msgid "Show by Name"
4563 msgstr "Показать по имени" 4564 msgstr "Показать по имени"
4564 4565
4566 msgid "Show by ID" 4567 msgid "Show by ID"
4567 msgstr "Показать по ID" 4568 msgstr "Показать по ID"
4568 4569
4569 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143 4570 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4570 msgid "Trending files" 4571 msgid "Trending files"
4571 msgstr "" 4572 msgstr "Популярные файлы"
4572 4573
4573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151 4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167 4575 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4575 msgid "Enable" 4576 msgid "Enable"
4576 msgstr "" 4577 msgstr "Включено"
4577 4578
4578 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159 4579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4579 msgid "Download" 4580 msgid "Download"
4580 msgstr "Скачать" 4581 msgstr "Скачать"
4581 4582
4599 msgid "with subrepos" 4600 msgid "with subrepos"
4600 msgstr "с дочерними репозиториями" 4601 msgstr "с дочерними репозиториями"
4601 4602
4602 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197 4603 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4603 msgid "Repository Size" 4604 msgid "Repository Size"
4604 msgstr "" 4605 msgstr "Размер репозитория"
4605 4606
4606 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204 4607 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4607 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206 4608 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4608 msgid "Feed" 4609 msgid "Feed"
4609 msgstr "" 4610 msgstr "Лента новостей"
4610 4611
4611 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224 4612 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4612 msgid "Commit activity by day / author" 4613 msgid "Commit activity by day / author"
4613 msgstr "Активность изменений по дням/авторам" 4614 msgstr "Активность изменений по дням/авторам"
4614 4615
4620 msgid "Stats gathered: " 4621 msgid "Stats gathered: "
4621 msgstr "Полученная статистика:" 4622 msgstr "Полученная статистика:"
4622 4623
4623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256 4624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4624 msgid "Latest changes" 4625 msgid "Latest changes"
4625 msgstr "" 4626 msgstr "Последние изменения"
4626 4627
4627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258 4628 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4628 msgid "Quick start" 4629 msgid "Quick start"
4629 msgstr "Быстрый старт" 4630 msgstr "Быстрый старт"
4630 4631
4631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272 4632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4632 #, python-format 4633 #, python-format
4633 msgid "Readme file from revision %s" 4634 msgid "Readme file from revision %s"
4634 msgstr "" 4635 msgstr "Readme файл из ревизии %s"
4635 4636
4636 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332 4637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4637 #, python-format 4638 #, python-format
4638 msgid "Download %s as %s" 4639 msgid "Download %s as %s"
4639 msgstr "Скачать %s как %s" 4640 msgstr "Скачать %s как %s"
4675 msgstr "файл удалён" 4676 msgstr "файл удалён"
4676 4677
4677 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 4678 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4678 #, python-format 4679 #, python-format
4679 msgid "%s Tags" 4680 msgid "%s Tags"
4680 msgstr "Тэги %s" 4681 msgstr "%s Меток"
4681 4682
4682 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26 4683 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4683 msgid "Compare tags" 4684 msgid "Compare tags"
4684 msgstr "" 4685 msgstr "Сравнить метки"